A2 noun #5,000 le plus courant 5 min de lecture

vela

When talking about a "vela," you're referring to a candle. This is a very common word, and you'll hear it frequently in everyday Spanish. It can also refer to a sail on a boat, but in most contexts, it means candle. Think of it as a practical item for light or decoration. It's an important word to know for describing things around the house or in cultural contexts.

§ What 'vela' means and how to use it

The Spanish word 'vela' (pronounced VEH-lah) is a common noun you'll hear often. At its most basic, 'vela' means 'candle'. Think of a cylinder of wax with a wick, designed to give light. This is the primary and most frequent use of the word.

Definition
A cylinder of wax with a wick, used to provide light, often in religious settings.

You'll encounter 'vela' in many everyday situations. For instance, if the power goes out, someone might say, "¡Necesitamos una vela!" (We need a candle!). Or, imagine a birthday celebration: "Las velas del pastel" are the candles on the cake.

En la iglesia encendimos una vela por la paz.

Translation hint: In the church we lit a candle for peace.

'Vela' also frequently appears in contexts related to religious practices or spiritual rituals. Many cultures in Spanish-speaking countries use candles in churches, altars, or during specific ceremonies. You might hear phrases like "poner una vela a un santo" (to light a candle for a saint) or "encender velas" (to light candles) as part of a prayer or memorial.

Para el Día de Muertos, muchas familias colocan velas en sus altares.

Translation hint: For the Day of the Dead, many families place candles on their altars.

Beyond its literal meaning, 'vela' can also refer to a 'sail' on a boat. While this usage is less common in daily conversation for most people, it's good to be aware of it, especially if you're talking about nautical topics. However, in most general conversations, if someone says 'vela', they're talking about a candle.

The plural of 'vela' is 'velas'. The word is feminine, so it takes feminine articles and adjectives. For example, 'una vela roja' (a red candle) or 'las velas pequeñas' (the small candles).

  • Una vela: A candle

  • Dos velas: Two candles

  • Encender una vela: To light a candle

  • Apagar una vela: To blow out/extinguish a candle

Practice using 'vela' in sentences about celebrations, power outages, or even just setting a cozy atmosphere. The more you use it, the more natural it will feel.

§ Common Mistakes with 'Vela'

Learning a new language means you're going to make mistakes. That's totally normal and actually a good way to learn! With the Spanish word 'vela', there are a few common traps English speakers fall into. Let's look at them so you can avoid them.

§ Mistake 1: Confusing 'Vela' with 'Sail'

This is probably the biggest one. In English, 'vela' looks a lot like 'veil', but also sounds a bit like 'sail'. And guess what? 'Vela' can *also* mean 'sail' in Spanish! So, how do you know if it's a candle or a sail?

DEFINITION
When referring to a candle, 'vela' is feminine and typically used with verbs related to lighting or burning.
DEFINITION
When referring to a sail, 'vela' is also feminine but will be used in contexts related to boats, wind, or sailing.

Encendí una vela para la cena. (I lit a candle for dinner.)

El viento infló la vela del barco. (The wind filled the boat's sail.)

§ Mistake 2: Gender Agreement Errors

'Vela' is a feminine noun. This means any adjectives or articles used with it must also be feminine. This is a common error for English speakers because English doesn't have grammatical gender.

  • Incorrect: el vela (masculine article)
  • Correct: la vela (feminine article)
  • Incorrect: vela pequeño (masculine adjective)
  • Correct: vela pequeña (feminine adjective)

Compré una vela aromática. (I bought an aromatic candle.)

§ Mistake 3: Using 'Vela' for 'Watch' or 'Look Out'

While 'vela' is a noun, there is a verb 'velar' which means 'to watch over', 'to keep vigil', or 'to look out for'. Sometimes learners might confuse the noun 'vela' with the verb 'velar' or try to use 'vela' incorrectly in a verb context.

DEFINITION
'Vela' is a noun: a candle or a sail.
DEFINITION
'Velar' is a verb: to watch over, to keep vigil, to look out for.

La madre velaba a su hijo dormido. (The mother watched over her sleeping son.)

§ Mistake 4: Not knowing common expressions

Spanish often uses words in set phrases that don't directly translate. 'Vela' appears in some common expressions. Not knowing these can lead to misunderstanding or sounding unnatural.

  • Estar en vela: To be awake, to be up all night (literally 'to be in vigil')
  • A toda vela: At full sail, at full speed

Estuve en vela toda la noche estudiando. (I was up all night studying.)

El barco avanzó a toda vela. (The ship advanced at full speed.)

By being aware of these common mistakes, you'll be well on your way to using 'vela' correctly and confidently. Keep practicing, and don't be afraid to make mistakes – they're part of the learning process!

Exemples par niveau

1

Encendimos una vela para iluminar la habitación oscura.

We lit a candle to illuminate the dark room.

2

La vela aromática huele a vainilla y lavanda.

The scented candle smells like vanilla and lavender.

3

Se fue la luz, así que buscamos velas en el cajón.

The power went out, so we looked for candles in the drawer.

4

En la iglesia, la gente enciende velas para sus seres queridos.

In church, people light candles for their loved ones.

5

Compramos velas de cumpleaños para el pastel de mi hermana.

We bought birthday candles for my sister's cake.

6

La llama de la vela bailaba con la brisa.

The candle flame danced with the breeze.

7

Cuando hay un apagón, las velas son muy útiles.

When there's a blackout, candles are very useful.

8

Pusimos velas en la mesa para una cena romántica.

We put candles on the table for a romantic dinner.

Souvent confondu avec

vela vs El velo (the veil)

While 'vela' means 'candle' or 'sail,' 'el velo' is the masculine noun for 'the veil.' They are spelled differently and have different articles.

vela vs La vela (the candle/the sail)

This is the correct term. Remember that 'vela' is a feminine noun and takes the article 'la.' The meaning depends on the context.

vela vs La bala (the bullet)

Don't confuse 'la vela' with 'la bala.' They are similar in sound but have completely different meanings.

Modèles grammaticaux

Use of definite and indefinite articles (la vela, una vela) Noun-adjective agreement (vela pequeña) Verbs associated with 'vela' (encender, apagar) Prepositions of place (en la mesa, en el altar) Use in temporal clauses (cuando no hay electricidad) Possessive adjectives (su vela) Compound sentences with 'y' (Encendí la vela y recé) Figurative use of 'vela' (e.g., 'a la vela' - keeping watch)

Expressions idiomatiques

"vela de cera"

wax candle

Compramos velas de cera para la cena romántica. (We bought wax candles for the romantic dinner.)

neutral

"a la luz de las velas"

by candlelight

Cenamos a la luz de las velas. (We had dinner by candlelight.)

neutral

"aguantar la vela"

to be a third wheel (literally: to hold the candle)

Mis amigos siempre me dejan aguantar la vela cuando salen en pareja. (My friends always leave me to be a third wheel when they go out as a couple.)

informal

"apagar las velas"

to blow out the candles (on a birthday cake)

El niño estaba emocionado por apagar las velas de su pastel. (The child was excited to blow out the candles on his cake.)

neutral

"tener la vela encendida"

to have hope, to wait for someone (literally: to have the candle lit)

Todavía tiene la vela encendida esperando que regrese. (He still has hope, waiting for her to return.)

neutral

"quemar la vela por ambos cabos"

to burn the candle at both ends

No puedes seguir quemando la vela por ambos cabos, te vas a agotar. (You can't keep burning the candle at both ends, you'll get exhausted.)

neutral

"la última vela"

the last hope

Esa medicina era la última vela para su recuperación. (That medicine was the last hope for his recovery.)

neutral

"como una vela"

straight (like a candle, referring to posture or standing)

El soldado se mantuvo firme como una vela. (The soldier stood firm and straight like a candle.)

neutral

"ponerle una vela a Dios y otra al diablo"

to try to please everyone, to play both sides (literally: to put a candle to God and another to the devil)

No confío en él, siempre está poniéndole una vela a Dios y otra al diablo. (I don't trust him, he's always trying to please everyone.)

informal

"soplar las velas"

to blow out the candles

Es mi cumpleaños, ¡voy a soplar las velas! (It's my birthday, I'm going to blow out the candles!)

neutral

Facile à confondre

vela vs Vela (candle)

Many English speakers might confuse 'vela' with the English word 'veil' due to similar pronunciation. However, 'vela' means 'candle' in Spanish.

While 'vela' sounds similar to 'veil,' their meanings are entirely different. 'Vela' is a source of light, and 'veil' is a piece of cloth.

Encendimos una vela para iluminar la habitación. (We lit a candle to illuminate the room.)

vela vs Vela (sail)

The word 'vela' can also mean 'sail' in Spanish, which can be confusing because the context will determine the meaning.

The meaning of 'vela' depends on the context. If you are talking about a boat, 'vela' means 'sail.' If you are talking about light, it means 'candle.'

El barco desplegó su vela. (The ship unfurled its sail.)

vela vs Velar (to watch over)

'Velar' is a verb that means 'to watch over' or 'to stay awake,' and it sounds very similar to the noun 'vela.'

Though similar in sound, 'velar' is a verb indicating an action, while 'vela' is a noun. Pay attention to the 'r' at the end for the verb.

La madre veló por su hijo enfermo. (The mother watched over her sick son.)

vela vs Bala (bullet)

Some learners might mishear 'vela' as 'bala' due to the similar 'b' and 'v' sounds, which can be subtle in some Spanish accents.

'Vela' starts with a 'v' and 'bala' starts with a 'b.' While they sound similar, 'vela' means candle/sail and 'bala' means bullet.

El vaquero tenía balas en su cinturón. (The cowboy had bullets on his belt.)

vela vs Bella (beautiful)

The word 'bella' (beautiful) can be confused with 'vela' due to phonetic similarity, especially when spoken quickly.

'Vela' is a noun for candle or sail. 'Bella' is an adjective meaning beautiful. Listen for the 'y' sound in 'bella' compared to the 'l' in 'vela.'

Ella es una mujer muy bella. (She is a very beautiful woman.)

Structures de phrases

A1

Hay una vela.

Hay una vela en la mesa.

A1

La vela es [adjective].

La vela es pequeña.

A2

Necesito una vela para [purpose].

Necesito una vela para la luz.

A2

[Verb] una vela.

Encendí una vela.

A2

La vela está en [place].

La vela está en el altar.

B1

Usamos velas cuando [situation].

Usamos velas cuando no hay electricidad.

B1

La vela de [material] [verb].

La vela de cera ardía lentamente.

B2

El significado de la vela en [context] es [meaning].

El significado de la vela en la cultura es la esperanza.

Famille de mots

Noms

velero sailboat
velada evening (often a social gathering)
velatorio wake (for the deceased)

Verbes

velar to watch over, to stay awake
develar to unveil

Questions fréquentes

10 questions

'Vela' (noun) refers to the object, the candle itself. 'Velar' (verb) means 'to watch over' or 'to stay awake'. They're related in meaning because candles were historically used to provide light during vigils, but they are different parts of speech and have distinct uses.

Yes, it can! In Spanish, 'vela' also means 'sail' (as on a boat). The context will make it clear which meaning is intended. For example, 'la vela del barco' (the sail of the boat) versus 'encender una vela' (to light a candle).

The most common way to say 'to light a candle' is 'encender una vela'. You can also use 'prender una vela'.

A common idiom is 'apagar la vela', which literally means 'to put out the candle' but can also metaphorically mean 'to die' or 'to finish something'. Another one is 'a dos velas', which means 'broke' or 'without money', referring to being so poor you only have two candles for light.

The plural of 'vela' is 'velas'. You simply add an 's' to the end.

Yes, 'vela' is always a feminine noun. You'll always use 'la vela' or 'una vela'.

Yes, just like in English, there are different types. For example, 'vela aromática' (scented candle), 'vela de cumpleaños' (birthday candle), or 'vela de cera' (wax candle).

In religious settings, 'vela' is very common. People often light 'velas' in churches as an offering or to remember someone. You might hear phrases like 'encender una vela por un ser querido' (to light a candle for a loved one).

A common mistake is forgetting that 'vela' can also mean 'sail'. Always consider the context to avoid confusion. Also, remember it's feminine, so 'el vela' is incorrect.

While related to the act of a vigil (which is 'velar'), 'vela' itself doesn't directly mean 'vigil'. A vigil is 'una vigilia'. However, candles are often used during vigils, linking the two concepts.

Teste-toi 24 questions

multiple choice C1

En la iglesia antigua, ¿qué objeto proporcionaba la iluminación principal antes de la electricidad?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : La vela

En contextos históricos o religiosos, la 'vela' era la fuente de luz más común y a menudo simbólica antes de la llegada de la electricidad. Aunque las lámparas de aceite también se usaban, la vela es la opción más directa según la definición proporcionada.

multiple choice C1

¿Cuál de las siguientes situaciones NO es un uso típico de una vela hoy en día?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Encender una estufa de gas

Las velas se usan para ambiente, conmemoración y como luz de emergencia. Para encender una estufa de gas, se usaría un encendedor o fósforo, no una vela entera.

multiple choice C1

Si alguien te pide una 'vela' en un contexto de cumpleaños, ¿qué están pidiendo?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Una pequeña vela para soplar

En un cumpleaños, las 'velas' son pequeñas y se colocan en el pastel para que la persona que cumple años las sople y pida un deseo.

true false C1

Una vela es comúnmente utilizada en ceremonias religiosas para simbolizar la fe o la esperanza.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Es correcto. En muchas tradiciones religiosas, las velas son un elemento central y simbólico.

true false C1

Una vela puede ser un objeto puramente decorativo, sin la intención de ser encendida.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Verdadero. Muchas velas se compran y exhiben por su valor estético o aromático sin ser encendidas.

true false C1

La función principal de una vela es generar calor para cocinar alimentos.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Falso. La función principal de una vela es proporcionar luz, aunque produce algo de calor, no es suficiente ni su propósito principal para cocinar.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : La antigua vela iluminaba la noche.

This sentence describes how an old candle lit up the night, testing your ability to order adjectives and nouns correctly within a sentence.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Se enciende una vela para mantener viva la esperanza.

This sentence explores the symbolic use of candles. You need to arrange the words to form a coherent statement about lighting a candle for hope.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Numerosas velas ardían en silencio en el funeral.

This sentence depicts a scene where many candles are burning silently at a funeral, emphasizing context and adjectival placement.

multiple choice C2

Choose the most appropriate synonym for 'vela' when referring to a sailing component.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mastil

While 'vela' can refer to a candle, in a nautical context, it means a sail. 'Mastil' is the mast, which is closely associated with a sail.

multiple choice C2

In a figurative sense, what does 'vela' signify in the expression 'estar en la vela'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To be attentive or on guard

The idiom 'estar en la vela' means to be watchful or on alert, similar to keeping a vigil.

multiple choice C2

Which of these phrases correctly uses 'vela' to describe the act of staying awake at night?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hacer una vela

'Hacer una vela' is a common expression meaning to stay awake or keep a vigil, often for a specific purpose.

true false C2

The phrase 'a toda vela' implies moving slowly and cautiously.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'A toda vela' means at full sail or at full speed, indicating rapid movement, not slow and cautious.

true false C2

When someone says 'dar vela a alguien', it refers to giving them a candle to light.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Dar vela a alguien' is an idiom meaning to give someone an opportunity or a chance, not literally a candle.

true false C2

In a metaphorical context, 'apagar la vela' can signify ending a life or hope.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Figuratively, 'apagar la vela' (to extinguish the candle) can represent the end of life, hope, or a situation.

listening C2

Focus on the overall mood and the symbolic meaning of 'vela' in a religious context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : La penumbra en la catedral era apenas disipada por el titilar de las velas votivas, cada una un ruego silencioso de los fieles. El aroma a cera y incienso impregnaba el aire, creando una atmósfera de solemnidad y recogimiento. A pesar de la modernidad, la vela sigue siendo un símbolo potente de fe y esperanza, un faro tenue en la oscuridad.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Pay attention to the emotional impact of the 'vela' in a dangerous, confined environment.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : En la oscuridad impenetrable de la cueva, la frágil llama de nuestra única vela se erigía como nuestra única aliada, su parpadeante luz dibujando sombras danzantes que aumentaban la sensación de claustrofobia. La posibilidad de que se extinguiera con una ráfaga de aire helado nos mantenía en un estado de alerta constante, sabedores de que su desaparición significaría una oscuridad absoluta.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Understand the scale and symbolic importance of 'vela' within a complex ritual.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : El antiguo ritual exigía que, al caer la noche, se encendieran exactamente mil velas en la plaza mayor, formando un laberinto de luz que simbolizaba el camino del alma hacia la trascendencia. La coordinación de semejante despliegue era una obra maestra de precisión, donde cada 'vela' aportaba su infinitesimal contribución a una visión colectiva de asombro y reverencia.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Analiza cómo la metáfora de 'la vela que se consume' se aplica a la condición humana, especialmente en el contexto de la finitud y la fugacidad de la vida. Considera las implicaciones filosóficas y emocionales de esta imagen.

Focus: metáfora, consume, finitud, fugacidad, implicaciones, filosóficas, emocionales

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Describe un escenario donde una 'vela' sea el elemento central de una experiencia sensorial o emocionalmente cargada. Podrías evocar una atmósfera romántica, misteriosa, o de profunda introspección. Usa adjetivos y adverbios para enriquecer tu descripción.

Focus: escenario, central, sensorial, emocionalmente, cargada, romántica, misteriosa, introspección, adjetivos, adverbios

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Expone tu opinión sobre si, en la era de la iluminación eléctrica, la 'vela' mantiene alguna relevancia más allá de lo puramente estético o simbólico. Argumenta tus puntos de vista, ofreciendo ejemplos concretos que sustenten tu posición.

Focus: expone, opinión, era, iluminación, eléctrica, mantiene, relevancia, puramente, estético, simbólico, argumenta, puntos, vista, concretos, sustenten, posición

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 24 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !