A1 Expression Neutre

باران می‌بارد

Baran mibarad

It is raining

Signification

A phrase describing that rain is falling.

🌍

Contexte culturel

Rain is so valued that there is a specific 'Rain Prayer' (Namaz-e Istisqa) performed during droughts. People gather in open fields to pray for 'Baran'. Classical poets like Saadi and Hafez use rain as a metaphor for the lover's tears or the generosity of a king. In Tehran, rain is a double-edged sword: it cleans the smoggy air but causes massive traffic jams. Texting 'Barun miad' is often an excuse for being late. Unlike the rest of Iran, the North (Gilān and Māzandarān) is very rainy. People there have dozens of specific words for different types of rain.

💡

The 'Mi' Rule

Always include the 'mi-' prefix when describing rain happening now. Without it, the sentence is grammatically incomplete.

⚠️

No 'It' Needed

Never start the sentence with 'An' (It). Just start with 'Baran'.

Signification

A phrase describing that rain is falling.

💡

The 'Mi' Rule

Always include the 'mi-' prefix when describing rain happening now. Without it, the sentence is grammatically incomplete.

⚠️

No 'It' Needed

Never start the sentence with 'An' (It). Just start with 'Baran'.

🎯

Sound Like a Native

Use 'Barun miad' in conversation. Using 'Baran mibarad' at a party might make you sound like a 13th-century poet!

💬

Rain is Good

If you complain too much about rain in Iran, people might remind you that it's a blessing (Rahmat).

Teste-toi

Fill in the missing verb for 'It is raining'.

امروز باران .......

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : می‌بارد

The verb 'Baridan' (to rain) is the only correct verb to use with 'Baran'.

Which one is the informal/spoken version of 'Baran mibarad'?

How do you say 'It's raining' to a friend?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بارون میاد

In spoken Persian, 'Baran' becomes 'Barun' and 'mibarad' becomes 'miad'.

Match the Persian weather phrase with its English translation.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A-It is raining, B-It is snowing, C-It is sunny, D-It is cloudy

These are the four basic weather states in Persian.

Complete the dialogue.

سارا: چرا چتر داری؟ علی: چون ...........

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باران می‌بارد

You use an umbrella (chattr) because it is raining.

Which phrase fits a formal news broadcast?

The news anchor says:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باران می‌بارد

Formal media always uses the written form 'mibarad'.

🎉 Score : /5

Aides visuelles

Formal vs. Informal Rain

Formal (Written)
Baran mibarad It is raining
Informal (Spoken)
Barun miad It's raining

Banque d exercices

5 exercices
Fill in the missing verb for 'It is raining'. Fill Blank A1

امروز باران .......

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : می‌بارد

The verb 'Baridan' (to rain) is the only correct verb to use with 'Baran'.

Which one is the informal/spoken version of 'Baran mibarad'? Choose A1

How do you say 'It's raining' to a friend?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بارون میاد

In spoken Persian, 'Baran' becomes 'Barun' and 'mibarad' becomes 'miad'.

Match the Persian weather phrase with its English translation. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A-It is raining, B-It is snowing, C-It is sunny, D-It is cloudy

These are the four basic weather states in Persian.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

سارا: چرا چتر داری؟ علی: چون ...........

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باران می‌بارد

You use an umbrella (chattr) because it is raining.

Which phrase fits a formal news broadcast? situation_matching A2

The news anchor says:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : باران می‌بارد

Formal media always uses the written form 'mibarad'.

🎉 Score : /5

Questions fréquentes

12 questions

Technically yes, if the context is clear, but it's much more natural to include 'Baran'.

'Baran' is the formal/written form. 'Barun' is the informal/spoken form.

You say 'Gharare barun biad' (Spoken) or 'Baran khahad barid' (Formal).

Yes, 'Baran' is a very popular and beautiful girl's name in Iran.

You can say 'Baran-e shadidi mibarad' or 'Dare seyl miad'.

Yes, it can apply to snow (barf), hail (tagarg), or metaphorically to things like 'blessings' or 'bullets'.

Because much of Iran is desert, rain represents life, agriculture, and a break from the heat.

The past tense is 'Baran barid' (It rained).

No! For a bathroom shower, you use the word 'Dush' (دوش).

Not really a single word, but people might say 'Asemoon sūrakh shode' (The sky has a hole in it) during heavy rain.

You say 'Baran band amad' (باران بند آمد).

Constantly. It is one of the most common phrases in Persian pop and classical music.

Expressions liées

🔗

برف می‌بارد

similar

It is snowing

🔗

تگرگ می‌بارد

similar

It is hailing

🔗

باران نم‌نم

specialized form

Drizzle

🔗

رگبار

specialized form

Downpour

🔗

خیس شدن

builds on

To get wet

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !