A2 Collocation Neutre

وقت ملاقات تعیین کردن.

vaght-e molaghat ta'yin kardan.

To set an appointment time.

Signification

To arrange a specific time for a meeting.

🌍

Contexte culturel

In Iran, 'Taarof' can make people avoid saying 'no' to a meeting. If someone says 'we will see', it might mean they don't want to meet. Punctuality is valued, but traffic in cities like Tehran can cause delays. Setting a time is a sign of respect, even if you are 10 minutes late. In medical settings, 'وقت گرفتن' is more common than 'تعیین کردن', but both are understood. Students are expected to be very formal when asking professors for a meeting.

🎯

Be precise

Always mention the day or time when using this phrase to be most effective.

💬

Politeness

Always add 'لطفاً' (please) when asking someone to set a meeting time.

Signification

To arrange a specific time for a meeting.

🎯

Be precise

Always mention the day or time when using this phrase to be most effective.

💬

Politeness

Always add 'لطفاً' (please) when asking someone to set a meeting time.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct verb.

ما باید برای پروژه جدید وقت ملاقات ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تعیین کنیم

The collocation 'وقت ملاقات تعیین کردن' is the standard way to say 'set a meeting'.

Which sentence is more formal?

Which is better for a business email?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : لطفاً وقت ملاقات تعیین فرمایید

Using 'فرمایید' makes it polite and formal.

Match the situation to the phrase.

Match 'Doctor's office' to the correct action.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : وقت ملاقات تعیین کردن

You set appointments for doctors.

Complete the dialogue.

A: 'من وقت ندارم.' B: 'پس کی می‌توانیم ______؟'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : وقت ملاقات تعیین کنیم

The context is about scheduling.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank A2

ما باید برای پروژه جدید وقت ملاقات ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : تعیین کنیم

The collocation 'وقت ملاقات تعیین کردن' is the standard way to say 'set a meeting'.

Which sentence is more formal? Choose B1

Which is better for a business email?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : لطفاً وقت ملاقات تعیین فرمایید

Using 'فرمایید' makes it polite and formal.

Match the situation to the phrase. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : وقت ملاقات تعیین کردن

You set appointments for doctors.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'من وقت ندارم.' B: 'پس کی می‌توانیم ______؟'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : وقت ملاقات تعیین کنیم

The context is about scheduling.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

4 questions

No, it can be used for any formal appointment, like a doctor or a lawyer.

No, it sounds too formal. Use 'قرار گذاشتن' instead.

You can say 'مشکلی نیست، زمان دیگری را پیشنهاد می‌کنید؟'

No, it follows the standard 'کردن' verb conjugation.

Expressions liées

🔄

قرار گذاشتن

synonym

To set a date/appointment

🔗

وقت گرفتن

similar

To get an appointment

🔗

هماهنگ کردن

similar

To coordinate

🔗

جلسه داشتن

builds on

To have a meeting

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !