A2 Collocation Neutral

وقت ملاقات تعیین کردن.

vaght-e molaghat ta'yin kardan.

To set an appointment time.

Meaning

To arrange a specific time for a meeting.

🌍

Cultural Background

In Iran, 'Taarof' can make people avoid saying 'no' to a meeting. If someone says 'we will see', it might mean they don't want to meet. Punctuality is valued, but traffic in cities like Tehran can cause delays. Setting a time is a sign of respect, even if you are 10 minutes late. In medical settings, 'وقت گرفتن' is more common than 'تعیین کردن', but both are understood. Students are expected to be very formal when asking professors for a meeting.

🎯

Be precise

Always mention the day or time when using this phrase to be most effective.

💬

Politeness

Always add 'لطفاً' (please) when asking someone to set a meeting time.

Meaning

To arrange a specific time for a meeting.

🎯

Be precise

Always mention the day or time when using this phrase to be most effective.

💬

Politeness

Always add 'لطفاً' (please) when asking someone to set a meeting time.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct verb.

ما باید برای پروژه جدید وقت ملاقات ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تعیین کنیم

The collocation 'وقت ملاقات تعیین کردن' is the standard way to say 'set a meeting'.

Which sentence is more formal?

Which is better for a business email?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لطفاً وقت ملاقات تعیین فرمایید

Using 'فرمایید' makes it polite and formal.

Match the situation to the phrase.

Match 'Doctor's office' to the correct action.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقت ملاقات تعیین کردن

You set appointments for doctors.

Complete the dialogue.

A: 'من وقت ندارم.' B: 'پس کی می‌توانیم ______؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقت ملاقات تعیین کنیم

The context is about scheduling.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank A2

ما باید برای پروژه جدید وقت ملاقات ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تعیین کنیم

The collocation 'وقت ملاقات تعیین کردن' is the standard way to say 'set a meeting'.

Which sentence is more formal? Choose B1

Which is better for a business email?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لطفاً وقت ملاقات تعیین فرمایید

Using 'فرمایید' makes it polite and formal.

Match the situation to the phrase. Match A1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقت ملاقات تعیین کردن

You set appointments for doctors.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'من وقت ندارم.' B: 'پس کی می‌توانیم ______؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقت ملاقات تعیین کنیم

The context is about scheduling.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

4 questions

No, it can be used for any formal appointment, like a doctor or a lawyer.

No, it sounds too formal. Use 'قرار گذاشتن' instead.

You can say 'مشکلی نیست، زمان دیگری را پیشنهاد می‌کنید؟'

No, it follows the standard 'کردن' verb conjugation.

Related Phrases

🔄

قرار گذاشتن

synonym

To set a date/appointment

🔗

وقت گرفتن

similar

To get an appointment

🔗

هماهنگ کردن

similar

To coordinate

🔗

جلسه داشتن

builds on

To have a meeting

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!