B1 Collocation Neutre

زمان گذراندن

zaman gozarandan

Spend time

Signification

To occupy oneself for a period of time.

🌍

Contexte culturel

The concept of 'Ta'arof' can influence how people talk about spending time. A host might say 'بیشتر بمانید' (stay longer) even if they are busy, because spending time with a guest is a high priority. In the fast-paced life of Tehran, 'spending time in traffic' (dar terāfik zamān gozarāndan) is a shared cultural trauma and a common conversation starter. For Iranians abroad, 'spending time' with the community at Persian grocery stores or concerts is a vital way to maintain cultural identity. Persian poets like Omar Khayyam often wrote about the fleeting nature of time and the importance of spending it wisely on joy and wine.

🎯

The 'Vaqt' Swap

If you want to sound 100% like a native in a cafe, always use 'vaqt' instead of 'zamān'.

⚠️

No Money!

Never use this for shopping. You will confuse the shopkeeper!

Signification

To occupy oneself for a period of time.

🎯

The 'Vaqt' Swap

If you want to sound 100% like a native in a cafe, always use 'vaqt' instead of 'zamān'.

⚠️

No Money!

Never use this for shopping. You will confuse the shopkeeper!

💬

Quality over Quantity

When Iranians say they 'spent time', they often imply they had a deep conversation. It's rarely just about being in the same room.

💡

Compound Verb Logic

Remember that 'zamān' is the object. You can put adjectives between 'zamān' and 'gozarāndan', like 'zamān-e khubi gozarāndam'.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'gozarāndan'.

ما دیروز در ساحل زمان زیادی را ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : گذراندیم

The sentence refers to 'yesterday' (diruz), so the past tense 'gozarāndim' is required.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct way to say 'I spend my time reading'.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : من زمانم را به خواندن می‌گذرانم.

Option B uses the correct verb and the preposition 'be' for the activity.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the four main variations of the concept in Persian.

Complete the dialogue.

آرش: تعطیلات چطور بود؟ بهنام: عالی بود! کلی با دوستانم ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : زمان گذراندم

The context is positive ('عالی بود'), so 'spending time' is the natural fit.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Time vs. Money

Time (زمان)
گذراندن To pass/spend
Money (پول)
خرج کردن To spend/expend

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'gozarāndan'. Fill Blank A2

ما دیروز در ساحل زمان زیادی را ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : گذراندیم

The sentence refers to 'yesterday' (diruz), so the past tense 'gozarāndim' is required.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct way to say 'I spend my time reading'.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : من زمانم را به خواندن می‌گذرانم.

Option B uses the correct verb and the preposition 'be' for the activity.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the four main variations of the concept in Persian.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

آرش: تعطیلات چطور بود؟ بهنام: عالی بود! کلی با دوستانم ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : زمان گذراندم

The context is positive ('عالی بود'), so 'spending time' is the natural fit.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

No, for exams use 'ghabul shodan' (to be accepted). 'Gozarāndan' is only for time/duration.

'Zamān' is more formal and scientific. 'Vaqt' is everyday and casual. Both work with 'gozarāndan'.

Use 'vaqt talaf kardan' (وقت تلف کردن) or 'vaqt hadar dādan' (وقت هدر دادن).

Yes, but 'vaqt gozashtan' (dedicating time) is more common when talking about investing time in a project.

Use 'khāham gozarānd' (I will spend), though in speech people just use the present: 'mi-gozarānam'.

Yes, 'shab rā gozarāndan' is the standard way to say you stayed overnight.

Yes, 'pelkidan' (to loiter/hang around) is a very casual way to say you spent time somewhere without much purpose.

If you say 'my time' (zamānam), you usually add 'rā'. If you say 'some time', you don't need it.

Absolutely. 'Tatilāt rā gozarāndan' is very common.

'Separi kardan' is much more formal, like something you'd hear on the news or read in a history book.

Yes, constantly. It's a key theme in Persian literature regarding the passage of life.

There isn't a direct word for 'quality', but you can say 'zamān-e mofid' (useful time) or 'zamān-e khosh' (pleasant time).

Expressions liées

🔄

وقت گذراندن

synonym

To spend time (informal)

🔗

وقت گذاشتن

similar

To dedicate time

🔗

خوش گذراندن

specialized form

To have a good time

🔗

وقت تلف کردن

contrast

To waste time

🔄

سپری کردن

synonym

To pass/spend (formal)

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !