با وضوح
When you are at the B2 level in Persian, you are expected to understand and use more nuanced adverbs and phrases. "با وضوح" is a great example of this, as it allows you to describe how something is done or perceived with clarity. Mastering phrases like this will help you express yourself more precisely in various situations. It signifies a step up from basic vocabulary, enabling you to convey more complex ideas. Being able to use "با وضوح" naturally shows your growing fluency and ability to engage in more detailed conversations.
When we use the Persian phrase "با وضوح", we're talking about something being communicated or done with clarity and precision. It's about ensuring that there's no ambiguity or confusion in what is being expressed or performed. Think of it as saying something "clearly" or "explicitly" in English. This phrase is often used when you want to emphasize that information should be easy to understand and free from any vagueness.
Hello, future Persian speakers! Today, we're diving into a really useful phrase: با وضوح (ba vozooh). This phrase is rated B2, so you're moving beyond the basics here. It means "in a clear or understandable manner." Think of it as conveying clarity in communication or perception. Let's break down how to use it.
§ Understanding the components
- با (ba)
- This is a common Persian preposition meaning "with." Here, it connects to the idea of clarity.
- وضوح (vozooh)
- This is a noun meaning "clarity" or "distinctness."
So, literally, با وضوح means "with clarity." Pretty straightforward, right?
§ How to use it in sentences
You'll typically use با وضوح as an adverb, modifying verbs that describe speaking, explaining, seeing, or understanding. It emphasizes that something is done or perceived with a high degree of clarity.
§ With verbs of speaking/explaining:
This is one of the most common uses. When you want to say someone spoke or explained something clearly, this is your go-to phrase.
او با وضوح توضیح داد که چه اتفاقی افتاده است.
(Oov ba vozooh tozihe daad ke che ettefaaghi oftadeh ast.)
- Translation hint:
- He/She explained clearly what had happened.
لطفاً با وضوح صحبت کنید تا همه متوجه شوند.
(Lotfan ba vozooh sohbat konid ta hame motevajjeh shavand.)
- Translation hint:
- Please speak clearly so everyone understands.
§ With verbs of seeing/perceiving:
You can also use با وضوح when you want to express that something is seen or perceived without any ambiguity.
من تصویر را با وضوح دیدم.
(Man tasvir ra ba vozooh didam.)
- Translation hint:
- I saw the image clearly.
بعد از عینک جدید، همه چیز را با وضوح میبینم.
(Ba'd az eynek-e jadid, hame chiz ra ba vozooh mibinam.)
- Translation hint:
- After the new glasses, I see everything clearly.
§ With verbs of understanding:
When you want to convey that you understood something completely and without confusion, با وضوح fits perfectly.
من پیام او را با وضوح دریافت کردم.
(Man payam-e oo ra ba vozooh daryaft kardam.)
- Translation hint:
- I received his/her message clearly.
§ Common grammatical structures
- Verb + با وضوح: This is the most common placement. The phrase usually comes after the verb or before it, depending on emphasis.
- Object + را + با وضوح + Verb: When there's a direct object, با وضوح often comes after the object and its direct object marker (را).
Keep practicing these examples, and try to create your own sentences. The more you use با وضوح, the more natural it will feel in your Persian conversations. Good luck!
Exemples par niveau
لطفا این موضوع را با وضوح بیشتری توضیح دهید.
Please explain this topic with more clarity.
او با وضوح کامل هدفش را بیان کرد.
He stated his goal with complete clarity.
با وضوح صحبت کردن برای درک متقابل ضروری است.
Speaking with clarity is essential for mutual understanding.
من باید این ایده را با وضوح بیشتری به تیم ارائه دهم.
I need to present this idea to the team with more clarity.
مربی با وضوح قوانین بازی را شرح داد.
The coach explained the rules of the game with clarity.
او با وضوح به سوالات خبرنگاران پاسخ داد.
She answered the journalists' questions with clarity.
لطفاً نظرات خود را با وضوح بیان کنید تا بتوانیم به نتیجه برسیم.
Please express your opinions with clarity so we can reach a conclusion.
این گزارش با وضوح کافی وضعیت اقتصادی را توضیح نمی دهد.
This report does not explain the economic situation with enough clarity.
او با وضوح کامل توضیح داد که چگونه این مشکل را حل کنیم.
He explained with complete clarity how to solve this problem.
برای اینکه همه بفهمند، باید با وضوح بیشتری صحبت کنید.
For everyone to understand, you need to speak with more clarity.
قوانین جدید باید با وضوح بیان شوند تا هیچ ابهامی وجود نداشته باشد.
New rules must be stated clearly so there is no ambiguity.
او منظورش را با وضوح تمام رساند، جایی برای سوءتفاهم نبود.
He conveyed his meaning with complete clarity; there was no room for misunderstanding.
این گزارش با وضوح نشان میدهد که شرکت در حال پیشرفت است.
This report clearly shows that the company is progressing.
لطفاً نظرات خود را با وضوح و بدون حاشیه بیان کنید.
Please express your opinions clearly and without circumlocution.
او با وضوح بینظیری درباره آینده تکنولوژی سخن گفت.
He spoke with unparalleled clarity about the future of technology.
شما باید اهداف خود را با وضوح مشخص کنید تا بتوانید به آنها دست یابید.
You must define your goals with clarity to be able to achieve them.
Expressions idiomatiques
"صحبت کردن با وضوح"
To speak clearly
لطفاً با وضوح صحبت کنید. (Please speak clearly.)
neutral"نوشتن با وضوح"
To write clearly
او با وضوح مینویسد تا همه بفهمند. (He writes clearly so everyone understands.)
neutral"فکر کردن با وضوح"
To think clearly
برای حل این مشکل باید با وضوح فکر کنیم. (To solve this problem, we must think clearly.)
neutral"موضوع را با وضوح توضیح دادن"
To explain the topic clearly
او موضوع را با وضوح توضیح داد. (He explained the topic clearly.)
neutral"با وضوح بیان کردن"
To express clearly
احساساتش را با وضوح بیان کرد. (He expressed his feelings clearly.)
neutral"پیام را با وضوح منتقل کردن"
To convey the message clearly
باید پیام را با وضوح منتقل کنیم. (We must convey the message clearly.)
neutral"با وضوح دیدن"
To see clearly
بدون عینک نمیتوانم با وضوح ببینم. (Without glasses, I can't see clearly.)
neutral"با وضوح شنیدن"
To hear clearly
صدای او را با وضوح شنیدم. (I heard his voice clearly.)
neutral"با وضوح تصمیم گرفتن"
To make a clear decision
او با وضوح تصمیم گرفت که چه کار کند. (He made a clear decision about what to do.)
neutral"با وضوح روشن کردن"
To clarify
لطفاً این نکته را با وضوح روشن کنید. (Please clarify this point.)
neutralMémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a **VAZ** (like a vase) that's **OH!** so clear you can see right through it. **با وضوح** (bā vozuh) - in a clear way.
Association visuelle
Picture a perfectly clean window, sparkling and transparent. The view through it is **با وضوح** (bā vozuh) – incredibly clear and easy to understand.
Word Web
Défi
Describe your favorite movie scene **با وضوح** (bā vozuh) so someone who hasn't seen it can easily imagine it. For instance, you could say: 'در این صحنه، بازیگر با وضوح احساسات خود را بیان میکند.' (In this scene, the actor clearly expresses their feelings.)
Teste-toi 36 questions
Which phrase means 'in a clear way'?
«با وضوح» (baa vozuh) means 'in a clear manner'.
Select the correct English translation for 'با وضوح صحبت کنید'.
«با وضوح» (baa vozuh) means 'clearly'. Therefore, «با وضوح صحبت کنید» (baa vozuh sohbat konid) means 'Speak clearly'.
If something is 'با وضوح', it is easy to...
«با وضوح» (baa vozuh) means 'in a clear or understandable manner'. So, if something is 'با وضوح', it is easy to understand.
«با وضوح» (baa vozuh) means 'with difficulty'.
«با وضوح» (baa vozuh) means 'in a clear or understandable manner', not 'with difficulty'.
If you speak «با وضوح», people can understand you easily.
Speaking «با وضوح» (baa vozuh) means speaking clearly, which helps people understand you easily.
The opposite of «با وضوح» (baa vozuh) is 'unclearly'.
«با وضوح» (baa vozuh) means 'clearly' or 'in a clear manner'. Its opposite would be 'unclearly'.
Which phrase means 'in a clear way'?
«با وضوح» means 'in a clear manner' or 'clearly'.
If someone speaks 'با وضوح', how are they speaking?
«با وضوح» describes something done in a clear or understandable way.
Which of these sentences uses «با وضوح» correctly?
«با وضوح» is used to describe how something is done, often related to communication or understanding.
«با وضوح» means 'slowly'.
«با وضوح» means 'in a clear or understandable manner', not 'slowly'.
If you understand something easily, it was explained «با وضوح».
If something is explained «با وضوح», it means it is explained clearly, making it easy to understand.
You can use «با وضوح» to describe a loud noise.
«با وضوح» describes clarity or understandability, not loudness.
This sentence means 'I speak clearly.' The word order is important for correct grammar in Persian.
This means 'He/She writes clearly.' 'با وضوح' (ba vozooH) means 'with clarity' or 'clearly.'
This translates to 'Please speak clearly.' 'لطفاً' (lotfan) means 'please.'
Imagine you are explaining a complex idea to a friend. Write a short paragraph describing how you would make sure your explanation is 'با وضوح' (in a clear or understandable manner).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای اینکه توضیحاتم با وضوح باشد، ابتدا مطمئن میشوم که خودم موضوع را کاملاً درک کردهام. سپس، از کلمات ساده و جملات کوتاه استفاده میکنم و مثالهای قابل فهم میزنم. همچنین، گام به گام پیش میروم و بعد از هر بخش اصلی، از دوستم میپرسم که آیا متوجه شده است یا نه تا اگر ابهامی هست، همانجا رفع شود.
You are writing instructions for a new app. How would you ensure the instructions are 'با وضوح' for all users? Write a few sentences detailing your approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای اطمینان از اینکه دستورالعملهای اپلیکیشن با وضوح کامل هستند، از زبان ساده و مستقیم استفاده میکنم. هر مرحله را به صورت جداگانه و با جزئیات کافی شرح میدهم. همچنین، از تصاویر یا نمادهای بصری برای کمک به درک بهتر استفاده میکنم تا همه کاربران، حتی کسانی که تازه با اپلیکیشن کار میکنند، به راحتی بتوانند آن را دنبال کنند.
Describe a time when you struggled to understand something because it wasn't explained 'با وضوح'. What could have been done differently?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک بار داشتم دستورالعملهای نصب یک نرمافزار جدید را میخواندم، اما اصلاً با وضوح نوشته نشده بود. جملات بسیار طولانی و پر از اصطلاحات تخصصی بود که من نمیفهمیدم. اگر به جای آن از جملات کوتاهتر، اصطلاحات رایجتر و حتی چند تصویر استفاده میشد، قطعاً خیلی بهتر میتوانستم آن را درک کنم و مشکلی پیش نمیآمد.
چه چیزی به دانشآموزان کمک کرد تا توضیحات معلم را به خوبی درک کنند؟
Read this passage:
معلم تاریخ با وضوح دربارهٔ ریشههای انقلاب فرانسه توضیح داد. او از نقش طبقات اجتماعی مختلف و تأثیر افکار فیلسوفان روشنگری گفت. دانشآموزان به دقت گوش میدادند و متوجه شدند که چگونه این وقایع به وقوع پیوست.
چه چیزی به دانشآموزان کمک کرد تا توضیحات معلم را به خوبی درک کنند؟
متن اشاره میکند که معلم 'با وضوح' توضیح داد و به همین دلیل دانشآموزان متوجه شدند.
متن اشاره میکند که معلم 'با وضوح' توضیح داد و به همین دلیل دانشآموزان متوجه شدند.
چرا وضوح در گزارش مالی شرکت اهمیت دارد؟
Read this passage:
گزارش مالی شرکت باید با وضوح کامل تهیه شود تا سرمایهگذاران بتوانند وضعیت اقتصادی آن را به درستی ارزیابی کنند. هرگونه ابهام در اعداد و ارقام میتواند به سوءتفاهم منجر شود و اعتماد را از بین ببرد.
چرا وضوح در گزارش مالی شرکت اهمیت دارد؟
متن به اهمیت وضوح برای ارزیابی صحیح، جلوگیری از سوءتفاهم و در نهایت حفظ اعتماد اشاره دارد.
متن به اهمیت وضوح برای ارزیابی صحیح، جلوگیری از سوءتفاهم و در نهایت حفظ اعتماد اشاره دارد.
چگونه وکیل پرونده را برای قاضی 'با وضوح' تشریح کرد؟
Read this passage:
وکیل پرونده را با وضوح برای قاضی تشریح کرد. او مدارک و شواهد را به ترتیب منطقی ارائه داد و به تمام سوالات پاسخ صریح داد. قاضی پس از شنیدن توضیحات، رأی نهایی خود را صادر کرد.
چگونه وکیل پرونده را برای قاضی 'با وضوح' تشریح کرد؟
متن به 'ارائه مدارک و شواهد به ترتیب منطقی' و 'پاسخ صریح به تمام سوالات' اشاره دارد که نشاندهنده وضوح در تشریح است.
متن به 'ارائه مدارک و شواهد به ترتیب منطقی' و 'پاسخ صریح به تمام سوالات' اشاره دارد که نشاندهنده وضوح در تشریح است.
او توانست ایده خود را ___ و به طور قانعکنندهای توضیح دهد.
The sentence implies a clear and convincing explanation. 'با وضوح' (with clarity) is the best fit. (He was able to explain his idea ___ and convincingly.)
اگر میخواهید پیام شما درک شود، باید آن را ___ بیان کنید.
To ensure a message is understood, it needs to be expressed clearly. 'با وضوح' means 'clearly'. (If you want your message to be understood, you must express it ___.)
سخنرانی او آنقدر ___ بود که همه حضار موضوع را به خوبی فهمیدند.
The outcome is that the audience understood well, which implies clarity. 'با وضوح' (with clarity) makes the most sense. (His speech was so ___ that all the attendees understood the topic well.)
استاد درس را ___ توضیح داد تا هیچ ابهامی برای دانشجویان باقی نماند.
The goal was to leave no ambiguity, which requires clarity. 'با وضوح' is the correct choice. (The professor explained the lesson ___ so that no ambiguity remained for the students.)
برای موفقیت در مصاحبه، باید اهداف خود را ___ و قاطعانه بیان کنید.
To succeed in an interview, stating goals clearly and decisively is important. 'با وضوح' means 'with clarity'. (To succeed in the interview, you must state your goals ___ and decisively.)
تصمیمات مهم باید ___ و با در نظر گرفتن همه جوانب گرفته شوند.
Important decisions should be made clearly and considering all aspects. 'با وضوح' fits this context perfectly. (Important decisions must be made ___ and considering all aspects.)
Which of these phrases is closest in meaning to 'با وضوح' (ba vozooH)?
'با وضوح' means 'in a clear or understandable manner.' 'به روشنی' also means 'clearly' or 'brightly,' making it the closest synonym. 'به آهستگی' means 'slowly,' 'به سرعت' means 'quickly,' and 'به دقت' means 'carefully.'
Which sentence correctly uses 'با وضوح'?
'با وضوح' describes the manner of an action, typically related to communication or understanding. Speaking can be done clearly, unlike going to a mountain, eating, or sleeping.
If someone explains something 'با وضوح', what is the likely outcome?
'با وضوح' means 'in a clear or understandable manner.' Therefore, if something is explained clearly, it should be easy for the listener to understand.
The phrase 'با وضوح' (ba vozooH) can be used to describe someone running very fast.
'با وضوح' refers to clarity or understandability, not speed. You would use words like 'سریع' (saree') or 'تند' (tond) to describe running fast.
When you hear something 'با وضوح', it means the sound is muffled.
'با وضوح' means 'clearly' or 'understandably.' If you hear something clearly, the sound is not muffled; it is distinct and easy to perceive.
If a teacher explains a complex topic 'با وضوح', their students will likely grasp the concept better.
'با وضوح' means 'in a clear or understandable manner.' Therefore, a clear explanation of a complex topic would naturally help students understand it better.
/ 36 correct
Perfect score!
Contenu associé
Plus de mots sur academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.