دما
دما en 30 secondes
- Dama means temperature in Persian and is used for weather and science.
- It is a noun that often requires the Ezafe 'ye' (دمای) when describing something.
- Commonly paired with 'darajeh' (degree) and verbs like 'bala raftan' (to increase).
- Essential for discussing health (fever), cooking, and environmental issues like climate change.
- Scientific Context
- In physics and thermodynamics, dama represents the average kinetic energy of the particles in a substance. It is measured in Celsius (سلسیوس) or Kelvin (کلوین) in academic Persian settings.
امروز دما بسیار بالا است و هوا خیلی گرم شده است.
- Daily Use
- You will hear this word every morning on the radio news during the 'gozaresh-e hava' (weather report).
برای پختن این کیک، دمای فر باید ۱۸۰ درجه باشد.
پرستار دمای بدن بیمار را اندازه گرفت.
- Environmental Issues
- Discussions about climate change (taghyir-e eghlim) frequently use 'afzayesh-e dama' (increase in temperature) to describe global warming.
میانگین دمای کره زمین در حال افزایش است.
آب در دمای ۱۰۰ درجه به جوش میآید.
- Subject of the Sentence
- Dama often acts as the subject when describing environmental conditions. 'Dama emruz monaseb ast' (The temperature is suitable today).
دمای آب برای شنا کردن عالی است.
- Verb Pairings
- Common verbs used with dama include 'andazeh-giri kardan' (to measure) and 'tanzim kardan' (to adjust/regulate).
لطفاً دمای اتاق را تنظیم کنید.
با غروب خورشید، دما به سرعت پایین میآید.
- Formal Writing
- In reports, you might see 'navaasaan-e dama' (temperature fluctuations).
نوسان دما در این منطقه بسیار زیاد است.
کاهش ناگهانی دما باعث بارش برف شد.
- Media and News
- Every news broadcast features a weather segment where 'dama' is mentioned for every major city. You'll hear 'had-e aksar-e dama' (maximum temperature) and 'had-e aghall-e dama' (minimum temperature).
بیشینه دمای امروز تهران به ۳۵ درجه میرسد.
- Public Spaces
- In offices or public transport, you might hear people complaining about the 'damaye mohit' (ambient temperature) if the air conditioning is too high or too low.
سیستم تهویه، دما را روی ۲۲ درجه نگه میدارد.
تغییر دما میتواند سرعت واکنشهای شیمیایی را تغییر دهد.
- Industrial Settings
- Factories and power plants monitor 'damaye dastgah-ha' (machine temperatures) to prevent overheating.
اگر دما از حد مجاز فراتر رود، هشدار فعال میشود.
یخچال باید در دمای ثابتی کار کند.
- Dama vs. Hava
- Learners often say 'Damaye emruz khub ast' when they mean 'The weather today is good'. While grammatically correct, it sounds a bit technical. It's better to say 'Havaye emruz khub ast'.
اشتباه: من دما دارم. (Correct: من تب دارم - I have a fever).
- Confusing with 'Darajeh'
- Sometimes learners use 'darajeh' (degree) when they should use 'dama'. 'Darajeh' is the unit, 'dama' is the concept.
درست: دما چند درجه است؟ (What is the temperature?).
اشتباه: دما داغ است. (Correct: دما بالا است).
- Scientific Precision
- In technical writing, failing to specify the scale (Celsius vs. Fahrenheit) can be a mistake, though Celsius is the default in Iran.
لطفاً دما را به سلسیوس بنویسید.
در این آزمایش، کنترل دما حیاتی است.
- Comparison: Dama vs. Darajeh-ye Hararat
- 'Dama' is pure Persian (though some argue its roots), while 'Darajeh-ye Hararat' is Arabic-derived. 'Dama' is more modern and concise, whereas 'Darajeh-ye Hararat' is often found in older textbooks or very formal medical reports.
دماسنج (Damasan-j) vs. ترمومتر (Termometr).
- Related Term: Garma (Heat)
- Garma refers to the energy or the feeling of being hot. You use 'garma' when talking about summer heat: 'Garmaye tabestan' (the heat of summer).
- Related Term: Tab (Fever)
- In a medical context, if someone's 'dama' is high, they have a 'tab'. You would say 'U tab darad' (He has a fever) rather than 'U dama darad'.
برودت (Boroodat) vs. Sarma.
حرارت (Hararat) vs. Dama.
- Technical Term: Damaye Motlagh
- This means 'Absolute Temperature' (Kelvin scale), used exclusively in science and engineering.
دمای محیط (Damaye mohit) - Ambient Temperature.
دمای متعادل (Damaye motadel) - Moderate/Balanced Temperature.
Exemples par niveau
دما چند درجه است؟
What is the temperature?
Interrogative sentence using 'chand' (how many).
دما بیست درجه است.
The temperature is twenty degrees.
Simple declarative sentence.
امروز دما بالا است.
Today the temperature is high.
Adjective 'bala' (high) modifying the noun.
دما پایین است.
The temperature is low.
Adjective 'payin' (low) modifying the noun.
دما را ببین.
Look at the temperature.
Imperative sentence with direct object marker 'ra'.
دما تغییر کرد.
The temperature changed.
Past tense verb 'taghyir kardan'.
آیا دما خوب است؟
Is the temperature good?
Yes/No question using 'aya'.
دما ده درجه شد.
The temperature became ten degrees.
Linking verb 'shodan' (to become).
دمای آب گرم است.
The water temperature is warm.
Ezafe construction 'damaye ab'.
دمای بدن او را چک کن.
Check his/her body temperature.
Compound verb 'check kardan'.
دمای فر را تنظیم کنید.
Adjust the oven temperature.
Formal imperative 'tanzim konid'.
دما در شب پایین میآید.
The temperature comes down at night.
Present continuous/habitual verb 'payin mi-ayad'.
دمای اتاق خیلی سرد است.
The room temperature is very cold.
Adverb 'kheyli' (very).
این دماسنج دما را نشان میدهد.
This thermometer shows the temperature.
Subject-Object-Verb order.
دمای چای مناسب است.
The tea temperature is suitable.
Adjective 'monaseb' (suitable).
دما به صفر درجه رسید.
The temperature reached zero degrees.
Preposition 'be' (to) with verb 'residan'.
افزایش دما باعث ذوب شدن یخها میشود.
The increase in temperature causes the melting of ice.
Causal construction 'ba'es-e ... shodan'.
دما در تابستان به چهل درجه میرسد.
The temperature reaches forty degrees in summer.
Specifying time with 'dar tabestan'.
باید دما را ثابت نگه داریم.
We must keep the temperature constant.
Modal verb 'bayad' with subjunctive 'negah darim'.
تغییرات دما روی گیاهان اثر میگذارد.
Temperature changes affect plants.
Plural noun 'taghyirat' (changes).
دما نباید از این بالاتر برود.
The temperature should not go higher than this.
Negative modal 'nabayad'.
میانگین دما در این شهر بالا است.
The average temperature in this city is high.
Compound noun 'miyangin-e dama'.
دما به تدریج در حال کاهش است.
The temperature is gradually decreasing.
Progressive tense 'dar hal-e kahesh ast'.
اختلاف دما بین روز و شب زیاد است.
The temperature difference between day and night is large.
Noun 'ekhtelaf' (difference).
نوسانات دما بر کیفیت محصول اثر دارد.
Temperature fluctuations affect the product quality.
Arabic plural 'navasanat' (fluctuations).
این دستگاه دما را با دقت اندازهگیری میکند.
This device measures the temperature with precision.
Adverbial phrase 'ba deghat' (with precision).
دمای جوش آب به فشار هوا بستگی دارد.
The boiling point of water depends on air pressure.
Verb 'bastegi dashtan' (to depend).
کنترل دما در واکنشهای شیمیایی ضروری است.
Temperature control is essential in chemical reactions.
Adjective 'zaruri' (essential).
دما به زیر صفر سقوط کرد.
The temperature plummeted below zero.
Metaphorical verb 'soghoot kardan' (to fall/plummet).
کاهش دما باعث کاهش فشار گاز میشود.
A decrease in temperature causes a decrease in gas pressure.
Scientific causal relationship.
دما در لایههای مختلف جو متفاوت است.
Temperature is different in different layers of the atmosphere.
Adjective 'motafavit' (different).
حسگرها هر ثانیه دما را ثبت میکنند.
The sensors record the temperature every second.
Verb 'sabt kardan' (to record).
افزایش بیرویه دما تهدیدی برای محیط زیست است.
The excessive increase in temperature is a threat to the environment.
Compound adjective 'bi-ruyeh' (excessive/uncontrolled).
دما پارامتری کلیدی در مدلسازی اقلیمی است.
Temperature is a key parameter in climate modeling.
Academic term 'parameter'.
توزیع دما در سطح اقیانوسها یکنواخت نیست.
The temperature distribution on the surface of oceans is not uniform.
Noun 'tozi' (distribution).
دما میتواند بر ساختار مولکولی مواد اثر بگذارد.
Temperature can affect the molecular structure of materials.
Scientific phrase 'sakhtar-e molekuli'.
دما در هسته زمین به هزاران درجه میرسد.
The temperature in the Earth's core reaches thousands of degrees.
Numerical phrase 'hezaran darajeh'.
پایداری دما برای بقای این گونههای گیاهی الزامی است.
Temperature stability is mandatory for the survival of these plant species.
Noun 'paydari' (stability).
دما به عنوان یک متغیر مستقل در آزمایش لحاظ شد.
Temperature was considered as an independent variable in the experiment.
Technical term 'motaghayyer-e mostaghel'.
نوسانات شدید دما منجر به تخریب بافت سنگها میشود.
Extreme temperature fluctuations lead to the destruction of rock textures.
Verb 'monjar shodan' (to lead to).
مفهوم دما در فیزیک کوانتوم با ترمودینامیک کلاسیک تفاوت دارد.
The concept of temperature in quantum physics differs from classical thermodynamics.
Abstract conceptual comparison.
دما تجلی فیزیکی جنبش ذرات در مقیاس میکروسکوپی است.
Temperature is the physical manifestation of particle motion on a microscopic scale.
Poetic/Academic term 'tajalli' (manifestation).
در نزدیکی صفر مطلق، رفتار دما پدیدههای شگفتانگیزی میآفریند.
Near absolute zero, the behavior of temperature creates amazing phenomena.
Noun 'sefr-e motlagh' (absolute zero).
دما در این جستار به مثابه نمادی از تنشهای اجتماعی بررسی شده است.
In this essay, temperature is examined as a symbol of social tensions.
Metaphorical use in literary analysis.
تعدیل دما در زیستکره مستلزم تعادلی ظریف است.
Temperature modulation in the biosphere requires a delicate balance.
Advanced vocabulary 'ta'dil' and 'zist-koreh'.
تاثیر دما بر آنتروپی سیستم به دقت واکاوی گردید.
The effect of temperature on the entropy of the system was carefully analyzed.
Formal verb 'vakaavi gardid' (was analyzed).
دما یکی از مولفههای بنیادین در تحلیلهای کیهانشناختی است.
Temperature is one of the fundamental components in cosmological analyses.
Technical term 'mo'allefeh' (component).
همبستگی بین دما و نرخ انقراض گونهها به اثبات رسیده است.
The correlation between temperature and the rate of species extinction has been proven.
Noun 'hambastegi' (correlation).
Summary
The word 'دما' is the standard Persian term for 'temperature'. Unlike 'garma' (heat), it is an objective measurement. For example, 'Damaye hava 25 darajeh ast' means 'The air temperature is 25 degrees'.
- Dama means temperature in Persian and is used for weather and science.
- It is a noun that often requires the Ezafe 'ye' (دمای) when describing something.
- Commonly paired with 'darajeh' (degree) and verbs like 'bala raftan' (to increase).
- Essential for discussing health (fever), cooking, and environmental issues like climate change.
Exemple
دمای هوا امروز خیلی بالاست.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Le mot 'عادی' signifie normal ou ordinaire. Par exemple: 'C'est une journée normale' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bien-être; santé et sécurité holistiques. Utilisé souvent comme une bénédiction après un éternuement.
عاجل
B2Urgent; qui exige une attention ou une action immédiate. Par exemple: 'Une guérison urgente' ou 'Une nouvelle urgente'.
عاقبت
C1Le résultat final ou l'aboutissement d'une action. 'عاقبت کار چه شد؟' (Quel a été l'aboutissement de l'affaire ?)
عاقل
A1Sage, sensé. Une personne qui fait preuve de bon jugement.
عالمگیر
C1Universel ou mondial; ce qui s'étend à toute la terre.
عالی
A1Le mot 'Aali' signifie excellent ou superbe en persan.
عام
B1Le mot 'Am' signifie général ou public.
اعم از
B2Y compris; soit... soit... (utilisé pour introduire des options).