In A1, the concept of 'not allowed' is introduced very simply. For example, a child might be told 'اینجا نرو' (inja naro - don't go here). The focus is on direct commands and basic prohibitions. The idea of official permission or legality is far too complex for this level. Sentences would be extremely short and context-dependent, like 'اینجا ممنوع' (inja mamnu' - here forbidden) on a very simple sign. The vocabulary is limited to immediate surroundings and basic rules. The word 'غیر مجاز' itself is too advanced for A1 learners, but they might encounter its meaning through very basic prohibitions.
At A2, learners start to understand more explicit rules and boundaries. They can grasp simple prohibitions like 'سیگار کشیدن ممنوع' (sigar keshidan mamnu' - smoking forbidden) on signs. They might also understand that certain actions require permission, even if they don't know the specific word for 'unauthorized.' For example, they might understand that entering a certain building requires a 'کارت' (kart - card) or 'اجازه' (ejazeh - permission). The concept of 'غیر مجاز' might be introduced indirectly through scenarios where actions are clearly not allowed and lead to negative consequences, like being told to leave a place. The focus is still on simple, observable rules rather than abstract legal concepts. They might learn phrases like 'اینجا جای شما نیست' (inja jay-e shoma nist - this is not your place) which implies a lack of authorization.
B1 learners can begin to understand and use 'غیر مجاز' (gheyr-e mojaz). They can recognize it in simple contexts like warning signs ('ورود غیر مجاز' - unauthorized entry) or when discussing rules about public spaces. They can understand that certain activities require official permission or licenses. For instance, they might learn that operating a shop legally requires a 'پروانه کسب' (parvaneh-ye kasb - business license), and doing so without one makes the activity 'غیر مجاز'. They can also start to use it in their own sentences, perhaps describing a situation where something is clearly not allowed according to rules. They can distinguish it from simple prohibitions ('ممنوع') by understanding the implication of official authorization. The word is encountered in more formal written materials like official notices or basic news reports.
B2 learners can confidently use and understand 'غیر مجاز' in a wider range of contexts. They can comprehend its nuances in legal documents, news articles, and formal discussions. They can differentiate it from similar terms like 'ممنوع' and understand its implications for professional practice, property rights, and digital security. They can construct complex sentences using 'غیر مجاز' and explain its meaning to others. For example, they might discuss 'دسترسی غیر مجاز به اطلاعات' (dastrasi-ye gheyr-e mojaz be ettela'at - unauthorized access to information) in the context of cybersecurity or explain why certain types of construction are 'غیر مجاز' without the proper permits. They are comfortable with its use in formal writing and speaking.
At C1, learners have a sophisticated understanding of 'غیر مجاز'. They can analyze its use in highly specialized contexts, such as legal jargon, academic papers, or complex policy documents. They can recognize subtle implications and connotations associated with its usage. They can use it precisely in their own advanced writing and speaking, demonstrating a mastery of its formal register and semantic range. They can also discuss the societal impact of 'غیر مجاز' activities and their legal ramifications. For instance, they might analyze the economic consequences of widespread 'ساخت و ساز غیر مجاز' (sakht o saz gheyr-e mojaz - illegal construction) or debate the ethical considerations surrounding 'استفاده غیر مجاز از داده‌ها' (estefadeh-ye gheyr-e mojaz az dadeh-ha - unauthorized use of data).
C2 learners possess native-like fluency with 'غیر مجاز'. They understand its full spectrum of meaning, including subtle cultural nuances and idiomatic uses. They can employ it with absolute precision in any context, from casual conversation (if appropriate) to the most formal legal or academic discourse. They can effectively argue, persuade, and analyze complex issues where the concept of authorization is central. They can also recognize and critique its misuse or oversimplification by others. Their command extends to understanding the historical and societal evolution of laws and regulations that define what is 'غیر مجاز'.

غیر مجاز en 30 secondes

  • Means 'unauthorized' or 'illegal'.
  • Used when official permission is lacking.
  • Implies breaking rules or laws.
  • Common in formal and legal contexts.
غیر مجاز (gheyr-e mojaz) is a crucial Persian term that translates directly to 'unauthorized' or 'illegal' in English. It's used to describe anything or anyone that lacks the necessary official permission, license, or approval to perform a certain action or to be in a particular place. Think of it as the opposite of 'مجاز' (mojaz), which means 'authorized' or 'permitted'. This word carries a strong sense of prohibition and often implies that an action is against rules, regulations, or laws. When something is deemed غیر مجاز, it means it's not allowed, and engaging in it might lead to consequences. People use this term in a wide variety of contexts, from everyday situations to official legal documents. For instance, entering a restricted area without a pass is an unauthorized act. A website that operates without proper licensing is functioning illegally. A person who is not qualified to practice medicine is doing so illegally. The word emphasizes the absence of legitimate authority or permission. It's a fundamental concept for understanding rules and boundaries in any society. The implications of being غیر مجاز can range from minor inconveniences to severe legal penalties, depending on the specific context and the nature of the unauthorized action. It's a term that underscores the importance of adherence to established protocols and legal frameworks. Understanding its nuances is key to navigating various social and legal landscapes in Persian-speaking environments. The core idea is a lack of legitimate backing or endorsement. This can apply to physical actions, digital activities, or even the status of an entity. It's a word that warns of transgression and the potential for negative outcomes when rules are broken. The gravity of the term depends heavily on the situation it describes, but it always points to a deviation from what is sanctioned or permitted.
Literal Breakdown
'غیر' (gheyr) means 'non-' or 'un-', and 'مجاز' (mojaz) means 'permitted' or 'authorized'. Together, they form 'unauthorized' or 'not permitted'.
Usage Context
This term is frequently encountered in official notices, warning signs, legal documents, news reports, and discussions about regulations and compliance. It's a formal term but is understood across different registers.

ورود به این منطقه بدون مجوز، غیر مجاز است.

Entering this area without permission is unauthorized.

استفاده از این نرم‌افزار بدون خرید لایسنس، غیر مجاز می‌باشد.

Using this software without purchasing a license is illegal.

این نوع فعالیت تجاری در این شهر غیر مجاز اعلام شده است.

This type of business activity has been declared illegal in this city.
Mastering 'غیر مجاز' (gheyr-e mojaz) involves understanding its grammatical role and how it modifies nouns or describes situations. It functions primarily as an adjective, describing something that is unauthorized or illegal. You'll often find it preceded by prepositions or used with verbs that indicate prohibition or lack of permission. When used with nouns, it directly qualifies them, indicating their unauthorized status. For example, 'منطقه غیر مجاز' (mantaqe-ye gheyr-e mojaz) means 'unauthorized zone'. 'ورود غیر مجاز' (vorud-e gheyr-e mojaz) means 'unauthorized entry'. The structure often follows the Persian pattern of adjective-noun or noun-adjective, with 'غیر مجاز' typically coming after the noun it modifies, connected by an 'ezafe' (ـِ). However, in more fixed phrases or as a predicate adjective, it might stand alone. It's important to note that 'غیر مجاز' is a formal term and is best suited for contexts where precision and adherence to rules are paramount. Avoid using it in very casual conversations unless the situation genuinely warrants such formal terminology. When constructing sentences, think about what specific entity or action is lacking authorization. Is it a person, a place, a document, or an activity? Once you identify that, you can place 'غیر مجاز' appropriately to convey the meaning of illegality or lack of permission. For instance, if a building permit is not valid, you might say 'مجوز ساخت و ساز غیر مجاز است' (mojavvez-e sakht o saz gheyr-e mojaz ast), meaning 'the construction permit is unauthorized'. If someone is accessing a computer system without credentials, you can describe it as 'دسترسی غیر مجاز' (dastrasi-ye gheyr-e mojaz). The word is versatile enough to be used in warnings, legal pronouncements, and even casual descriptions of rule-breaking. Remember that the 'ezafe' construction (ـِ) is key when 'غیر مجاز' directly modifies a noun. For instance, 'رانندگی در این خیابان غیر مجاز است' (ranandegi dar in khiyaban gheyr-e mojaz ast) translates to 'driving on this street is unauthorized'. Here, 'غیر مجاز' functions as a predicate adjective describing the act of driving. Consider the following sentence structures: Noun + غیر مجاز: 'منطقه غیر مجاز' (unauthorized zone). Verb + غیر مجاز: 'عمل غیر مجاز' (unauthorized act). Prepositional phrase + غیر مجاز: 'بدون مجوز غیر مجاز' (without unauthorized permission - though this specific phrasing might be redundant, it illustrates the structure). The key is to accurately identify what is being described as unauthorized and then apply 'غیر مجاز' accordingly.
Sentence Structure
Often used as a predicate adjective: [Subject] + غیر مجاز است (is unauthorized). Or modifying a noun: [Noun] + غیر مجاز (unauthorized [noun]).
Common Verb Pairings
'بودن' (to be), 'اعلام کردن' (to declare), 'تلقی شدن' (to be considered).

این چک کردن سیستم بدون اجازه، غیر مجاز است.

This checking of the system without permission is unauthorized.

ساختمان جدید بدون پروانه ساخت، غیر مجاز خواهد بود.

The new building will be unauthorized without a construction permit.

هرگونه معامله با این شرکت غیر مجاز اعلام شد.

Any transaction with this company was declared illegal.
You'll encounter 'غیر مجاز' (gheyr-e mojaz) in a multitude of real-world situations, predominantly in formal and official settings. One of the most common places is on warning signs. For example, you might see signs saying 'ورود غیر مجاز' (vorud-e gheyr-e mojaz - unauthorized entry) on doors to restricted areas, construction sites, or private property. Airports and border control often use this term when referring to individuals or items that do not have the necessary clearances. In the realm of technology and cybersecurity, 'دسترسی غیر مجاز' (dastrasi-ye gheyr-e mojaz - unauthorized access) is a frequent topic, describing hacking attempts or unauthorized use of computer systems. Legal and governmental bodies extensively use 'غیر مجاز' when discussing permits, licenses, and regulations. For instance, a business operating without a license is engaged in 'فعالیت غیر مجاز' (fa'aliyyat-e gheyr-e mojaz - unauthorized activity). News reports often cover instances of 'ساخت و ساز غیر مجاز' (sakht o saz gheyr-e mojaz - illegal construction) or 'قاچاق غیر مجاز' (qachaq-e gheyr-e mojaz - illegal smuggling). In banking and finance, transactions or activities that violate regulations are often labeled as 'غیر مجاز'. You might hear it in discussions about financial crimes or money laundering. Educational institutions may use it to describe plagiarism or other academic misconduct, though they might use more specific terms. Even in everyday life, you might hear it when someone talks about parking in a 'پارکینگ غیر مجاز' (parking-e gheyr-e mojaz - unauthorized parking). It's a word that permeates official communication, legal discourse, and any context where adherence to rules and authority is emphasized. The term is also used in the context of intellectual property, referring to unauthorized use or distribution of copyrighted material. In healthcare, practicing without a valid medical license would be considered 'غیر مجاز'. The consistent thread is the absence of official sanction.
Common Signage
'ورود غیر مجاز' (Unauthorized Entry), 'منطقه غیر مجاز' (Unauthorized Zone).
Legal and Regulatory Contexts
Often appears in discussions about permits, licenses, and compliance with laws.

تابلوی 'ورود غیر مجاز' بالای در نصب شده بود.

An 'Unauthorized Entry' sign was posted above the door.

پلیس خودروهای پارک شده در محل غیر مجاز را جریمه کرد.

The police fined cars parked in an unauthorized spot.

گزارش‌ها حاکی از افزایش دسترسی غیر مجاز به اطلاعات محرمانه بود.

Reports indicated an increase in unauthorized access to confidential information.
When learning 'غیر مجاز' (gheyr-e mojaz), learners might make a few common mistakes. One frequent error is misplacing the 'ezafe' (ـِ) or omitting it when it's necessary. Remember, when 'غیر مجاز' directly modifies a noun, the 'ezafe' is usually required. For example, saying 'منطقه غیر مجاز' is correct, but saying 'منطقه غیر مجاز' without the 'ezafe' sound (implied by the 'ezafe' marker) can sound awkward or incorrect. Another mistake is using it in overly casual situations where a simpler or less formal word might be more appropriate. While 'غیر مجاز' is precise, it can sound overly formal or even alarmist in everyday chat. For instance, asking a friend if they have 'مجوز' (mojavvez - permission) to borrow your pen might be unusual; 'اجازه' (ejazeh - permission/allowance) is more common for personal items. Confusing 'غیر مجاز' with simply 'ممنوع' (mamnu' - forbidden). While related, 'ممنوع' is a direct prohibition, whereas 'غیر مجاز' specifically implies a lack of official authorization or legality. Something can be 'ممنوع' for cultural reasons, while 'غیر مجاز' usually points to a rule, law, or regulation being broken. For example, smoking might be 'ممنوع' in a certain area, but building a structure without a permit is 'غیر مجاز'. Another pitfall is not understanding the scope of 'غیر مجاز'. It's not just about physical access; it can apply to digital access, financial transactions, professional practice, and more. Learners might incorrectly assume it only applies to physical entry. Overuse or underuse can also be an issue. Using it when 'ممنوع' or 'مجاز نیست' (mojaz nist - is not permitted) would be more natural. Conversely, failing to use it when a situation clearly involves illegality or lack of authorization. For instance, describing a hacked account without using 'دسترسی غیر مجاز' might miss the precise nuance. Finally, pronunciation can be a challenge. Ensuring the correct pronunciation of 'غیر' (gheyr) and 'مجاز' (mojaz) is crucial for clear communication. Learners might struggle with the guttural sounds or the stress patterns.
Ezafe Usage
Forgetting the 'ezafe' (ـِ) when modifying a noun (e.g., 'منطقه غیر مجاز' instead of 'منطقه غیر مجاز').
Confusion with 'ممنوع'
Using 'غیر مجاز' when 'ممنوع' (forbidden) is more fitting, or vice versa. 'غیر مجاز' implies lack of official permission, while 'ممنوع' is a direct prohibition.

اشتباه: این پارک کردن غیر مجاز است. صحیح: این پارک کردن غیر مجاز است.

Mistake: This parking is unauthorized. Correct: This parking is unauthorized. (Illustrating proper ezafe usage or lack thereof based on context)

اشتباه: سیگار کشیدن اینجا ممنوع است. صحیح: سیگار کشیدن اینجا غیر مجاز است.

Mistake: Smoking here is forbidden. Correct: Smoking here is unauthorized. (Highlighting the nuance between 'ممنوع' and 'غیر مجاز')
Understanding 'غیر مجاز' (gheyr-e mojaz) becomes clearer when compared with similar Persian terms. The most direct antonym is 'مجاز' (mojaz), meaning 'authorized,' 'permitted,' or 'legal.' So, if something is not 'مجاز,' it is 'غیر مجاز.' Another common word is 'ممنوع' (mamnu'), which translates to 'forbidden' or 'prohibited.' While 'غیر مجاز' specifically implies a lack of official permission or legality, 'ممنوع' can be a broader prohibition, sometimes for cultural, safety, or ethical reasons, not necessarily tied to legal authorization. For example, a public park might have signs saying 'دویدن ممنوع' (davidan mamnu' - running forbidden) for safety, but this doesn't necessarily mean running is illegal; it's just prohibited in that specific context. However, building a house without a permit is 'غیر مجاز' because it lacks legal authorization. 'نامشروع' (namashru') means 'illegitimate' or 'unlawful,' often used in contexts of relationships or offspring, but can also apply to actions that are against the law. It carries a stronger moral or ethical connotation of being wrong or illegitimate. 'نامتعارف' (namota'arof) means 'unconventional' or 'unusual.' This is much milder than 'غیر مجاز' and simply means something is not standard practice, not that it's illegal or unauthorized. For instance, an unusual fashion choice might be 'نامتعارف' but not 'غیر مجاز.' 'قانون شکن' (qanun shekan) is an adjective meaning 'lawbreaker' or 'illegal' (referring to a person). So, a person who engages in 'عمل غیر مجاز' might be called a 'قانون شکن'. When discussing access, 'دستراِسی غیر مجاز' (dastrasi-ye gheyr-e mojaz) is the term, but if someone is caught, they might be labeled a 'نفوذگر' (nofuzgar - intruder) or 'هکر' (hacker). In summary, while 'غیر مجاز' is about the absence of official permission, 'ممنوع' is a direct prohibition, and 'نامشروع' carries stronger ethical weight. 'نامتعارف' is simply about being uncommon. When choosing the right word, consider the specific reason for the restriction or prohibition. Is it a legal issue, a safety concern, or just a matter of convention?
Direct Antonym
مجاز (mojaz): Authorized, permitted, legal.
Similar but Different
ممنوع (mamnu'): Forbidden, prohibited. Can be for non-legal reasons. نامشروع (namashru'): Illegitimate, unlawful, often with moral connotations. نامتعارف (namota'arof): Unconventional, unusual, not illegal.

ورود به این منطقه ممنوع است. (Running is forbidden here.)

'ممنوع' is used for a general prohibition.

این ساختمان بدون پروانه ساخت، غیر مجاز است. (This building is unauthorized without a construction permit.)

'غیر مجاز' is used for lack of official permission.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The concept of 'authorization' and its absence is fundamental across many legal and administrative systems, and the Persian term 'غیر مجاز' effectively captures this by combining a negation prefix with the word for 'permitted'. This structure is common in Persian for forming antonyms.

Guide de prononciation

UK /ˌɡeɪr ɛ moˈdʒɑːz/
US /ˌɡeɪr ɛ moʊˈzɑːz/
The primary stress falls on the last syllable of 'مجاز' (mo-JAZ).
Rime avec
مجاز نیاز نیاز باز راز ساز آواز پرواز
Erreurs fréquentes
  • Mispronouncing the initial 'gh' sound in 'غیر' (gheyr) as a regular 'g' or 'k'.
  • Omitting or misplacing the stress on the final syllable of 'مجاز'.
  • Not clearly articulating the 'ay' sound in 'غیر'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Recognizing 'غیر مجاز' in written text is relatively straightforward, especially in formal contexts like signs or official documents. Its meaning is usually clear from the surrounding words and context. However, fully grasping its nuances in complex legal or technical texts might require higher proficiency.

Écriture 3/5

Using 'غیر مجاز' correctly in writing requires understanding the specific context and register. Learners need to ensure they are using it appropriately for formal situations and not in overly casual conversations. Correctly applying the 'ezafe' construction is also important.

Expression orale 3/5

Pronouncing 'غیر مجاز' correctly, especially the initial guttural sound, can be challenging. Using it spontaneously in conversation requires confidence and an understanding of when it is appropriate to use such a formal term.

Écoute 3/5

Understanding 'غیر مجاز' when spoken depends on clear pronunciation. In formal settings, it's usually pronounced distinctly. In faster or more casual speech, learners might miss it if not familiar with the sounds.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

مجاز (authorized, permitted) ممنوع (forbidden) قانون (law) اجازه (permission) ورود (entry)

Apprends ensuite

غیر قانونی (illegal) قانون شکن (lawbreaker) جواز (license, permit) مقررات (regulations) مجازات (punishment)

Avancé

نامشروع (illegitimate) نامتعارف (unconventional) منع شده (prohibited/banned) باطل (invalid/void) حریم خصوصی (privacy)

Grammaire à connaître

Ezafe Construction (ـِ)

When 'غیر مجاز' modifies a noun directly, the ezafe is often used: 'ورود غیر مجاز' (unauthorized entry). The 'ezafe' connects the noun to the adjective.

Predicate Adjectives

'غیر مجاز' can function as a predicate adjective, following a linking verb like 'بودن' (to be): 'این کار غیر مجاز است.' (This action is unauthorized.)

Negation

The opposite can be expressed using 'مجاز' (authorized) or 'مجاز نیست' (is not authorized): 'ورود مجاز است.' (Entry is authorized.)

Prepositional Phrases

'غیر مجاز' can be used in phrases indicating a lack of permission: 'بدون مجوز غیر مجاز' (without unauthorized permission - though this is redundant, it shows structure).

Adjective Order

In Persian, adjectives typically follow the noun they modify. 'غیر مجاز' usually follows the noun it describes, often with an ezafe: 'ساختمان غیر مجاز' (unauthorized building).

Exemples par niveau

1

اینجا ممنوع.

Here forbidden.

Very basic prohibition, often seen on simple signs.

2

نرو!

Don't go!

Direct command, basic prohibition.

3

کارت لازم است.

Card is needed.

Implies permission is required.

4

اینجا نه.

Here no.

Simple negation of access.

5

کتاب ممنوع.

Book forbidden.

Simple prohibition related to an object.

6

آتش ممنوع.

Fire forbidden.

Prohibition for safety.

7

بازی اینجا ممنوع.

Playing here forbidden.

Specific prohibition for an activity.

8

لطفا خارج شوید.

Please exit.

Polite command implying lack of permission to stay.

1

این در قفل است.

This door is locked.

Implies inability to enter without a key or permission.

2

بدون بلیط، ورود ممنوع.

Without ticket, entry forbidden.

Clear prohibition based on a requirement.

3

اینجا نباید نشست.

Here should not sit.

Expressing prohibition using 'نباید' (should not).

4

عکس گرفتن اینجا ممنوع است.

Taking photos here is forbidden.

Specific prohibition for an activity.

5

شما اجازه ندارید وارد شوید.

You do not have permission to enter.

Directly stating lack of permission.

6

این غذا خوردن ممنوع.

Eating this is forbidden.

Prohibition of an action with an object.

7

لطفا سیگار نکشید.

Please do not smoke.

Polite prohibition.

8

این قسمت برای کارکنان است.

This section is for employees.

Implies restricted access for non-employees.

1

ورود به این منطقه بدون مجوز غیر مجاز است.

Entry to this area without permission is unauthorized.

'غیر مجاز' used with 'مجوز' (permission) to explain unauthorized entry.

2

این نرم‌افزار بدون لایسنس غیر مجاز است.

This software is unauthorized without a license.

Used in the context of software licensing and legality.

3

ساخت و ساز در این زمین غیر مجاز اعلام شده است.

Construction on this land has been declared unauthorized.

Used in official declarations regarding construction.

4

هرگونه استفاده غیر مجاز از این اطلاعات پیگرد قانونی دارد.

Any unauthorized use of this information will be legally prosecuted.

Highlights legal consequences of unauthorized actions.

5

این پارکینگ برای ساکنین است، پارک کردن غیر مجاز است.

This parking is for residents; parking is unauthorized.

Describes unauthorized parking in a restricted area.

6

دسترسی غیر مجاز به سیستم‌های کامپیوتری جرم است.

Unauthorized access to computer systems is a crime.

Used in the context of cybercrime and system security.

7

این مکان منطقه غیر مجاز است، لطفا دور شوید.

This place is an unauthorized zone, please move away.

Describes a specific area as unauthorized.

8

بدون پروانه کسب، فعالیت تجاری غیر مجاز است.

Without a business license, commercial activity is unauthorized.

Relates to business regulations and permits.

1

تصمیم‌گیری در این مورد بدون مشورت با هیئت مدیره، غیر مجاز تلقی می‌شود.

Decision-making in this matter without consulting the board of directors is considered unauthorized.

Used in corporate governance and decision-making processes.

2

استفاده از این تصاویر در وب‌سایت شما بدون ذکر منبع، غیر مجاز است.

Using these images on your website without attribution is unauthorized.

Relates to copyright and intellectual property rights.

3

پلیس به دلیل ساخت و ساز غیر مجاز، دستور توقف عملیات را صادر کرد.

The police issued a stop-work order due to unauthorized construction.

Commonly used in news reports about illegal construction.

4

هرگونه اقدام برای دور زدن سیستم امنیتی، دسترسی غیر مجاز محسوب می‌شود.

Any attempt to bypass the security system is considered unauthorized access.

Specific to cybersecurity and penetration attempts.

5

این نوع معامله ارزی بدون مجوز بانک مرکزی غیر مجاز است.

This type of currency transaction without central bank authorization is unauthorized.

Used in financial and banking contexts.

6

قانون گذار، فعالیت‌های تبلیغاتی غیر مجاز را به شدت منع کرده است.

The legislator has strictly prohibited unauthorized advertising activities.

Relates to advertising regulations and legal prohibitions.

7

او به دلیل ورود غیر مجاز به ملک شخصی، با شکایت مواجه شد.

He faced a lawsuit due to unauthorized entry onto private property.

Used in legal cases involving property rights.

8

استفاده از داروهای غیر مجاز در ورزشکاران دوپینگ محسوب می‌شود.

The use of unauthorized drugs by athletes is considered doping.

Applies to regulations in sports and banned substances.

1

تفسیر و اجرای قوانین مالیاتی بدون مجوز رسمی، می‌تواند منجر به اتهامات غیر مجاز تلقی شود.

The interpretation and implementation of tax laws without official authorization can lead to charges considered unauthorized.

Sophisticated use in legal and financial analysis.

2

هرگونه تغییر در سازه اصلی ساختمان بدون تأییدیه مهندسی، اقدامی غیر مجاز و بالقوه خطرناک است.

Any alteration to the building's original structure without engineering approval is an unauthorized and potentially dangerous act.

Used in engineering and architectural contexts with emphasis on safety and legality.

3

بسیاری از پلتفرم‌های آنلاین با چالش مواجه هستند که چگونه محتوای غیر مجاز را شناسایی و حذف کنند.

Many online platforms face the challenge of how to identify and remove unauthorized content.

Discusses content moderation and online policy.

4

مقررات بین‌المللی، قاچاق آثار باستانی را به عنوان فعالیتی غیر مجاز و مستوجب مجازات سنگین تعریف کرده‌اند.

International regulations define the smuggling of antiquities as an unauthorized activity punishable by severe penalties.

Relates to international law and cultural heritage protection.

5

نقض حریم خصوصی از طریق جمع‌آوری داده‌های شخصی بدون رضایت صریح، نوعی دسترسی غیر مجاز محسوب می‌شود.

Violation of privacy through the collection of personal data without explicit consent is considered a form of unauthorized access.

Focuses on data privacy and consent in the digital age.

6

استفاده از نام تجاری شرکت بدون کسب اجازه رسمی، می‌تواند منجر به دعاوی حقوقی سنگین شود زیرا غیر مجاز است.

Using a company's brand name without obtaining official permission can lead to heavy lawsuits as it is unauthorized.

Discusses trademark infringement and legal recourse.

7

تحقیقات نشان داده است که بسیاری از وب‌سایت‌های شرط‌بندی آنلاین در ایران غیر مجاز هستند.

Research has shown that many online betting websites in Iran are unauthorized.

Contextualizes illegality within specific national regulations.

8

هرگونه ادعای پزشکی بدون پشتوانه علمی و مجوز وزارت بهداشت، غیر مجاز تلقی می‌گردد.

Any medical claim without scientific backing and Ministry of Health authorization is considered unauthorized.

Addresses regulations in healthcare and unproven claims.

1

تفسیر رادیکال از قانون اساسی که منجر به اقدامات غیر مجاز می‌شود، نیازمند بررسی دقیق قضایی است.

A radical interpretation of the constitution leading to unauthorized actions requires thorough judicial review.

Advanced legal discourse on constitutional interpretation and its consequences.

2

فقدان شفافیت در فرآیندهای تصمیم‌گیری دولتی می‌تواند بسترساز فعالیت‌های غیر مجاز و فساد اداری باشد.

The lack of transparency in governmental decision-making processes can pave the way for unauthorized activities and administrative corruption.

Connects lack of transparency to unauthorized actions and corruption.

3

مسئله دسترسی غیر مجاز به داده‌های حساس در عصر دیجیتال، ابعاد اخلاقی و امنیتی پیچیده‌ای را به خود گرفته است.

The issue of unauthorized access to sensitive data in the digital age has taken on complex ethical and security dimensions.

Discusses the multifaceted ethical and security implications of unauthorized data access.

4

تلاش برای تحریف تاریخ یا انکار جنایات جنگی، مصداق بارز استفاده غیر مجاز از حافظه جمعی و حقیقت است.

Attempts to distort history or deny war crimes are clear instances of unauthorized use of collective memory and truth.

Examines the misuse of historical narratives and truth.

5

مجوزهای صادر شده برای بهره‌برداری از منابع طبیعی، در صورت عدم رعایت دقیق ضوابط زیست‌محیطی، می‌تواند به اقداماتی غیر مجاز و مخرب منجر شود.

Permits issued for the exploitation of natural resources, if strict environmental regulations are not adhered to, can lead to unauthorized and destructive actions.

Links resource exploitation permits to environmental compliance and potential unauthorized actions.

6

تشخیص و مقابله با پدیده‌هایی مانند 'اخبار جعلی' نیازمند درک عمیق از مرز بین بیان آزاد و اطلاعات غیر مجاز و گمراه‌کننده است.

Identifying and combating phenomena like 'fake news' requires a deep understanding of the boundary between free speech and unauthorized, misleading information.

Discusses the complex line between free speech and harmful misinformation.

7

هرگونه مداخله خارجی در امور داخلی یک کشور، در صورت عدم مشروعیت بین‌المللی، به عنوان عملی غیر مجاز و نقض حاکمیت تلقی می‌گردد.

Any foreign intervention in a country's internal affairs, if lacking international legitimacy, is considered an unauthorized act and a violation of sovereignty.

Analyzes foreign intervention within the framework of international law and sovereignty.

8

توسعه فناوری‌های هوش مصنوعی بدون چارچوب‌های اخلاقی و نظارتی قوی، می‌تواند پیامدهای غیر مجاز و پیش‌بینی‌ناپذیری را به دنبال داشته باشد.

The development of artificial intelligence technologies without strong ethical and regulatory frameworks can lead to unauthorized and unpredictable consequences.

Explores the potential negative outcomes of unregulated AI development.

Collocations courantes

ورود غیر مجاز
دسترسی غیر مجاز
ساخت و ساز غیر مجاز
استفاده غیر مجاز
فعالیت غیر مجاز
منطقه غیر مجاز
پارک کردن غیر مجاز
مجوز غیر مجاز
معامله غیر مجاز
اقدام غیر مجاز

Phrases Courantes

ورود غیر مجاز

— Unauthorized entry. This phrase is commonly seen on signs indicating restricted areas.

علامت 'ورود غیر مجاز' روی در ورودی نصب شده بود.

دسترسی غیر مجاز

— Unauthorized access. Used in cybersecurity and IT contexts to describe hacking or unauthorized use of systems.

آنها توانستند به سیستم با دسترسی غیر مجاز نفوذ کنند.

ساخت و ساز غیر مجاز

— Illegal construction. Refers to building structures without the necessary permits or in violation of regulations.

شهرداری با ساخت و ساز غیر مجاز در مناطق مسکونی مبارزه می‌کند.

استفاده غیر مجاز

— Unauthorized use. Can apply to anything from software to copyrighted material.

استفاده غیر مجاز از این عکس‌ها ممنوع است.

منطقه غیر مجاز

— Restricted area or unauthorized zone. An area where entry is forbidden without proper authorization.

لطفاً وارد این منطقه غیر مجاز نشوید.

فعالیت غیر مجاز

— Unauthorized or illegal activity. Often used in business or legal contexts.

این نوع فعالیت غیر مجاز در این کشور جرم تلقی می‌شود.

پارکینگ غیر مجاز

— Unauthorized parking. Refers to parking in a place where it is not allowed.

خودروی من به دلیل پارک کردن غیر مجاز جریمه شد.

معامله غیر مجاز

— Unauthorized or illegal transaction. Common in financial and trade regulations.

بانک مرکزی با معامله غیر مجاز ارز برخورد می‌کند.

اقدام غیر مجاز

— Unauthorized act. A general term for any action taken without proper permission or authority.

هر اقدام غیر مجاز در این محل پیگرد قانونی دارد.

کالا یا خدمات غیر مجاز

— Unauthorized or illegal goods or services. Products or services that are not permitted by law.

فروشندگان کالاهای غیر مجاز دستگیر شدند.

Souvent confondu avec

غیر مجاز vs ممنوع

'ممنوع' means 'forbidden' and is a direct prohibition. 'غیر مجاز' specifically implies a lack of official authorization or legality. Something can be 'ممنوع' for safety or convenience (e.g., 'دویدن ممنوع' in a library), while 'غیر مجاز' usually relates to breaking rules or laws.

غیر مجاز vs نامشروع

'نامشروع' means 'illegitimate' or 'unlawful', often carrying a stronger moral or ethical connotation. It's used for things that are inherently wrong or against natural/moral law, whereas 'غیر مجاز' focuses on the absence of official permission.

غیر مجاز vs بی‌اجازه

'بی‌اجازه' means 'without permission' and is generally less formal than 'غیر مجاز'. It can be used for personal requests (e.g., 'taking a book without permission'), while 'غیر مجاز' is typically for official or legal contexts.

Expressions idiomatiques

"پشت پرده غیر مجاز"

— An unauthorized or illegal activity happening behind the scenes; a clandestine operation.

گفته می‌شود که معاملات غیر مجاز زیادی پشت پرده این شرکت انجام می‌شود.

Informal to Neutral
"راه غیر مجاز رفتن"

— To take an unauthorized or illegal route or approach; to cut corners illegally.

او برای رسیدن به هدفش، راه غیر مجاز رفت.

Neutral
"قانون غیر مجاز"

— An unjust or improperly implemented law; a law that is itself unauthorized or illegitimate.

برخی معتقدند این قانون، قانون غیر مجاز است و باید لغو شود.

Formal
"مرز غیر مجاز"

— An unauthorized border crossing or a boundary that should not be crossed legally or ethically.

عبور از این مرز غیر مجاز، خطرناک است.

Neutral
"نفوذ غیر مجاز"

— Unauthorized infiltration or intrusion, often used in security or espionage contexts.

نیروهای امنیتی موفق به جلوگیری از نفوذ غیر مجاز شدند.

Formal
"حیطه غیر مجاز"

— An area or domain that one is not authorized to enter or operate within.

این موضوع خارج از حیطه غیر مجاز او بود.

Neutral
"انحراف غیر مجاز"

— An unauthorized deviation or diversion, often from a planned course or legal path.

این انحراف غیر مجاز از مسیر اصلی، باعث تأخیر شد.

Neutral
"خروج غیر مجاز"

— Unauthorized departure or exit, often from a restricted area or jurisdiction.

گزارش خروج غیر مجاز زندانیان منتشر شد.

Formal
"تغییر غیر مجاز"

— Unauthorized alteration or modification.

هرگونه تغییر غیر مجاز در این سند باطل است.

Formal
"تولید غیر مجاز"

— Unauthorized production, often referring to illegal manufacturing or counterfeiting.

کارخانه تولید غیر مجاز مواد مخدر کشف شد.

Formal

Facile à confondre

غیر مجاز vs ممنوع

Both words indicate something is not allowed.

'غیر مجاز' specifically refers to the lack of official authorization or legality. 'ممنوع' is a broader term for prohibition, which can be due to safety, convenience, or cultural reasons, not necessarily legal ones. For instance, smoking might be 'ممنوع' in a park for comfort, but building a house without a permit is 'غیر مجاز' because it's illegal.

ورود به این منطقه ممنوع است. (Entry to this area is forbidden.) vs. ساخت و ساز در این زمین غیر مجاز است. (Construction on this land is unauthorized.)

غیر مجاز vs مجاز

It's the direct antonym, so learners might mix them up or use 'غیر مجاز' when 'مجاز' is intended.

'مجاز' means authorized, permitted, or legal. It is the opposite of 'غیر مجاز'. If something is 'مجاز', it has official permission and is allowed. If it's 'غیر مجاز', it lacks that permission.

اینجا محل پارک مجاز است. (This is an authorized parking spot.) vs. اینجا محل پارک غیر مجاز است. (This is an unauthorized parking spot.)

غیر مجاز vs قانونی

Both relate to rules and legality.

'قانونی' means legal or lawful. It's a direct antonym of 'غیر قانونی' (illegal). While 'غیر مجاز' often implies illegality, it can also mean simply 'unauthorized' without necessarily being a criminal offense. Something 'قانونی' is permitted by law, whereas something 'غیر مجاز' is not permitted by authorization or law.

این معامله قانونی است. (This transaction is legal.) vs. این معامله غیر مجاز است. (This transaction is unauthorized/illegal.)

غیر مجاز vs بی‌اجازه

Both imply a lack of permission.

'بی‌اجازه' means 'without permission' and is generally more informal and personal. It can refer to taking something without asking, or doing something without explicit consent. 'غیر مجاز' is more formal and refers to a lack of official or legal authorization, often implying a violation of rules or laws.

او کتاب مرا بی‌اجازه برداشت. (He took my book without permission.) vs. ورود به این منطقه بدون مجوز غیر مجاز است. (Entry to this area without a permit is unauthorized.)

غیر مجاز vs نامشروع

Both can translate to 'unlawful' or 'illegitimate'.

'نامشروع' carries a stronger moral or ethical weight, suggesting something is inherently wrong, illegitimate, or against natural law. It's often used for relationships or offspring. 'غیر مجاز' is more about the absence of official or legal authorization and is often used in administrative or legal contexts without the same moral judgment.

این ادعا نامشروع است. (This claim is illegitimate/unfounded.) vs. این ساخت و ساز غیر مجاز است. (This construction is unauthorized/illegal.)

Structures de phrases

A2/B1

[Noun] + غیر مجاز است.

این پارکینگ غیر مجاز است.

B1

ورود + غیر مجاز

ورود غیر مجاز ممنوع.

B1

استفاده + غیر مجاز + از + [Noun]

استفاده غیر مجاز از این عکس‌ها ممنوع است.

B1/B2

[Noun] + غیر مجاز + تلقی می‌شود.

این عمل غیر مجاز تلقی می‌شود.

B2

هرگونه + [Noun] + غیر مجاز + [Verb Phrase]

هرگونه اقدام غیر مجاز پیگرد قانونی دارد.

B2

دسترسی + غیر مجاز + به + [Noun]

دسترسی غیر مجاز به اطلاعات شخصی جرم است.

C1

[Subject] + به دلیل + [Reason] + غیر مجاز + تلقی می‌شود.

این ساختمان به دلیل نداشتن مجوز، غیر مجاز تلقی می‌شود.

C1/C2

فقدان + [Noun] + منجر به + [Noun/Action] + غیر مجاز + می‌شود.

فقدان نظارت کافی منجر به ساخت و ساز غیر مجاز می‌شود.

Famille de mots

Adjectifs

غیر مجاز

Apparenté

مجاز (authorized, permitted)
اجازه (permission)
جواز (license, permit)
قانونی (legal)
غیر قانونی (illegal)

Comment l'utiliser

frequency

High, especially in formal contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'غیر مجاز' in overly casual conversation. Using 'بی‌اجازه' or simply stating the rule.

    'غیر مجاز' is a formal term. In casual chats, it can sound too serious or out of place. For example, instead of saying 'بردن خودکار من غیر مجاز است', it's more natural to say 'باید اجازه بگیری' (you need to ask permission) or 'خودکار من است' (it's my pen).

  • Forgetting the 'ezafe' (ـِ) when modifying a noun. منطقه غیر مجاز (mantaqe-ye gheyr-e mojaz)

    When 'غیر مجاز' directly describes a noun, the 'ezafe' particle is usually required to link them grammatically. Saying 'منطقه غیر مجاز' without the implied 'ezafe' sound is incorrect.

  • Confusing 'غیر مجاز' with 'ممنوع' in all contexts. Using 'غیر مجاز' for lack of official permission/legality, and 'ممنوع' for general prohibition.

    'غیر مجاز' implies a lack of official authorization or legal standing. 'ممنوع' is a broader prohibition that might be for safety or convenience. For example, smoking might be 'ممنوع' in a café for comfort, but operating that café without a license is 'غیر مجاز'.

  • Mispronouncing the initial 'gh' sound. Pronouncing 'غیر' with a guttural sound from the back of the throat.

    The 'gh' sound in 'غیر' is distinct from English 'g'. Incorrect pronunciation can hinder comprehension. Practice listening to native speakers and mimicking the sound.

  • Using 'غیر مجاز' when 'نامشروع' would be more appropriate. Using 'نامشروع' for actions with strong moral or ethical implications of illegitimacy.

    'نامشروع' carries a moral judgment and refers to things inherently wrong or illegitimate. 'غیر مجاز' is more about the absence of official authorization. For instance, a relationship considered morally wrong might be 'نامشروع', while a business operating without a license is 'غیر مجاز'.

Astuces

Mastering the 'Gh' Sound

The initial sound in 'غیر' (gheyr) is a guttural 'gh', similar to the 'r' sound in French or Arabic. Practice making this sound from the back of your throat. It's crucial for correct pronunciation and understanding.

Contrast with 'مجاز'

Actively contrast 'غیر مجاز' with its direct antonym 'مجاز' (authorized/permitted). Try to create pairs of sentences where one describes a 'مجاز' situation and the other a 'غیر مجاز' situation.

Formal Writing Aid

When writing formal documents, reports, or official notices, 'غیر مجاز' is a precise term to indicate a lack of authorization or adherence to regulations. Use it to convey a clear and unambiguous message about what is not allowed.

Learn Common Phrases

Familiarize yourself with common collocations like 'ورود غیر مجاز' (unauthorized entry) and 'دسترسی غیر مجاز' (unauthorized access). These phrases are frequently used and will help you understand and use the word more effectively.

Know the Difference

Understand the subtle but important difference between 'غیر مجاز' (unauthorized/illegal) and 'ممنوع' (forbidden). 'غیر مجاز' implies a legal or official lack of permission, while 'ممنوع' can be a general prohibition.

Spot it in the Wild

Look for 'غیر مجاز' on warning signs, in news articles about legal matters, or in discussions about regulations. Recognizing it in real-world contexts will solidify your understanding.

Ezafe and Predicates

Pay attention to how 'غیر مجاز' is used grammatically. It often functions as a predicate adjective (e.g., 'این کار غیر مجاز است') or modifies a noun with an 'ezafe' (e.g., 'منطقه غیر مجاز').

Explore Related Terms

Learn synonyms and related terms like 'ممنوع', 'نامشروع', and 'قانونی'. This will expand your vocabulary and help you choose the most precise word for different situations.

Build Your Own Sentences

Create your own sentences using 'غیر مجاز' in various contexts. This active learning process will help you internalize the word's meaning and usage patterns.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a sign that says 'No Entry' (غیر مجاز). Think of a big 'GAYR' (sounds like 'gear') stuck in a 'MOJAZ' (sounds like 'massage') chair, indicating it's not allowed. The 'gear' is stuck, it can't move, so it's unauthorized.

Association visuelle

Picture a red 'X' mark over a document or a door, symbolizing prohibition. The 'X' is 'gheyr' (sounds like 'care')-less, so it's 'mojaz' (sounds like 'majestic')ly forbidden.

Word Web

Forbidden Illegal Unauthorized Not permitted Prohibited Illegitimate Unlawful Restricted

Défi

Try to find five instances of the word 'غیر مجاز' in Persian news articles or on warning signs online. Write a sentence for each instance explaining why the action or item is considered 'غیر مجاز'.

Origine du mot

The word 'غیر مجاز' is composed of two Arabic loanwords commonly used in Persian. 'غیر' (gheyr) is an Arabic prefix meaning 'non-' or 'un-'. 'مجاز' (mojaz) is an Arabic adjective meaning 'permitted', 'authorized', or 'legal'. The combination directly translates to 'not permitted' or 'unauthorized'.

Sens originel : 'غیر' (gheyr) means 'other', 'different', 'except', or 'non-'. 'مجاز' (mojaz) comes from the Arabic root j-w-z (جوز), meaning 'to pass through', 'to permit', or 'to allow'. Thus, 'مجاز' means 'that which is permitted'.

Indo-Iranian, Iranian, Persian (influenced by Arabic)

Contexte culturel

The term 'غیر مجاز' is generally formal and direct. It's not inherently offensive, but its application implies a transgression of rules or laws, which can have negative consequences for the person or entity described. Its use should be accurate and based on factual lack of authorization or illegality.

In English-speaking contexts, 'unauthorized', 'illegal', 'forbidden', 'prohibited', and 'unlawful' serve similar functions. The Persian term 'غیر مجاز' often encompasses the meanings of both 'unauthorized' and 'illegal' more broadly than some English equivalents might.

Signs at historical or government buildings often display 'ورود غیر مجاز' (Unauthorized Entry). News reports frequently discuss 'ساخت و ساز غیر مجاز' (Illegal Construction) in urban areas. Cybersecurity warnings often mention 'دسترسی غیر مجاز' (Unauthorized Access) to computer systems.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Warning signs and official notices

  • ورود غیر مجاز
  • منطقه غیر مجاز
  • عکسبرداری غیر مجاز

Legal and regulatory discussions

  • ساخت و ساز غیر مجاز
  • فعالیت غیر مجاز
  • استفاده غیر مجاز

Technology and cybersecurity

  • دسترسی غیر مجاز
  • نفوذ غیر مجاز
  • سیستم غیر مجاز

Traffic and parking regulations

  • پارکینگ غیر مجاز
  • حرکت غیر مجاز

Business and finance

  • معامله غیر مجاز
  • کسب و کار غیر مجاز
  • مجوز غیر مجاز

Amorces de conversation

"Have you ever seen a sign that said 'ورود غیر مجاز'?"

"What are some common examples of 'فعالیت غیر مجاز' you might hear about in the news?"

"If you park in a 'پارکینگ غیر مجاز', what do you think might happen?"

"Why is 'دسترسی غیر مجاز' to computer systems considered so serious?"

"Can you think of a situation where something is 'ممنوع' but not necessarily 'غیر مجاز'?"

Sujets d'écriture

Describe a time you encountered a situation where something was clearly 'غیر مجاز'. What was it, and what were the consequences?

Imagine you are creating a new rule for your community. Would you make something 'ممنوع' or 'غیر مجاز', and why?

Write a short story about someone who accidentally commits an 'اقدام غیر مجاز'. What happens next?

Reflect on the importance of authorization. How does the concept of 'غیر مجاز' help maintain order in society?

Compare and contrast the meanings of 'غیر مجاز' and 'ممنوع'. Give examples for each.

Questions fréquentes

10 questions

The main difference lies in the reason for restriction. 'غیر مجاز' (gheyr-e mojaz) means 'unauthorized' or 'illegal' because it lacks official permission, license, or legal standing. It implies a violation of rules or laws. 'ممنوع' (mamnu') means 'forbidden' or 'prohibited' and can be a broader restriction, not always tied to legality. For example, running might be 'ممنوع' in a library for quietness, but it's not illegal. However, building a house without a permit is 'غیر مجاز' because it's illegal and unauthorized.

While 'غیر مجاز' is a formal term, it can be used in everyday situations if the context implies a clear breach of rules or lack of permission. However, for very casual situations, more informal words like 'بی‌اجازه' (without permission) might be more natural. For instance, asking a friend to borrow something without asking might be described as 'بی‌اجازه' rather than 'غیر مجاز'.

'ورود غیر مجاز' (vorud-e gheyr-e mojaz) directly translates to 'unauthorized entry' or 'illegal entry'. It's commonly found on signs indicating restricted areas, private property, or places where entry requires specific permission or credentials.

Not always. While 'غیر مجاز' often implies illegality, it can also mean simply 'unauthorized' or 'not permitted' by a specific authority or set of rules, even if it's not a criminal offense. For example, a website might have terms of service that make certain actions 'غیر مجاز' without being strictly illegal in a broader sense.

The common phrase for 'unauthorized access' in Persian is 'دسترسی غیر مجاز' (dastrasi-ye gheyr-e mojaz). This is frequently used in contexts related to computer security, hacking, and unauthorized use of systems or information.

The direct opposite of 'غیر مجاز' is 'مجاز' (mojaz), which means 'authorized', 'permitted', or 'legal'. Other related opposites include 'قانونی' (legal) and 'رسمی' (official).

Yes, 'غیر مجاز' can be used to describe a person who is acting without authorization or is engaged in illegal activity. For example, 'راننده غیر مجاز' (unauthorized driver) or 'کارگر غیر مجاز' (unauthorized worker). However, more specific terms like 'قانون شکن' (lawbreaker) might also be used depending on the context.

'غیر مجاز' is commonly found in contexts involving security (e.g., restricted areas), legal compliance (e.g., permits, licenses), technology (e.g., unauthorized access), construction (e.g., illegal building), and traffic regulations (e.g., unauthorized parking).

The pronunciation is /ˌɡeɪr ɛ moˈdʒɑːz/. The initial 'gh' in 'غیر' is a guttural sound. The stress is on the last syllable of 'مجاز'.

'غیر مجاز' is generally considered a formal word. It is most frequently used in official notices, legal documents, news reports, and formal discussions. While it can be understood in less formal contexts, its use implies a certain level of seriousness and precision.

Teste-toi 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !