خودکار
خودکار en 30 secondes
- Khodkār means ballpoint pen in Persian.
- It is a compound word: khod (self) + kār (work).
- It also functions as an adjective meaning 'automatic'.
- Commonly used in school, office, and technical settings.
The Persian word خودکار (khodkār) is a quintessential noun that every beginner learner encounters early in their journey. At its most basic level, it translates to 'ballpoint pen' or simply 'pen' in English. However, the linguistic structure of the word is fascinating and offers a glimpse into how the Persian language constructs modern terminology from classical roots. The word is a compound of two distinct parts: khod (meaning 'self') and kār (meaning 'work' or 'doer'). Literally, it translates to something that 'works by itself' or is 'automatic.' This name was given to the ballpoint pen because, unlike the traditional reed pens (ghalam-e ney) or fountain pens (khodnevis) that required constant dipping into an inkwell or careful manual ink management, the ballpoint pen seemed to function automatically with its internal reservoir and rolling mechanism.
- Physical Description
- A khodkār typically consists of a plastic or metal barrel containing a tube filled with viscous ink and a tiny rotating ball at the tip. In Iran, the most iconic brand associated with this word is Bic, often referred to as 'khodkār-e bik'.
- Educational Context
- In Iranian schools, the transition from using a pencil (medād) to a khodkār is a significant milestone, usually occurring around the third or fourth grade of elementary school, symbolizing the student's growing maturity and the permanence of their writing.
- Adjectival Usage
- While primarily a noun, 'khodkār' is also used as an adjective meaning 'automatic.' For example, a 'dar-e khodkār' is an automatic door, and 'tanzim-e khodkār' refers to an automatic setting or adjustment.
ببخشید، آیا شما یک خودکار اضافی دارید؟ (Excuse me, do you have an extra pen?)
In daily life, you will hear this word in banks, universities, offices, and shops. If you are filling out a form in a government office in Tehran, the clerk might tell you, 'Lotfan bā khodkār-e ābi benevisid' (Please write with a blue pen). This specific instruction is common because blue or black ink is often mandated for official documents, while red ink is reserved for corrections or grading by teachers. The word is so ubiquitous that it has largely replaced more traditional words for writing instruments in casual conversation, though 'ghalam' remains the broader, more poetic term for any writing tool or the act of writing itself.
این خودکار خیلی روان مینویسد. (This pen writes very smoothly.)
When buying a pen at a 'lavāzem-ol-tahrir' (stationery store), you might be asked about the tip size or the color. The versatility of the word 'khodkār' means it covers everything from a cheap disposable pen to a high-end luxury ballpoint. However, it specifically excludes fountain pens, which are called 'khodnevis' (self-writer), and mechanical pencils, which are called 'medād-mekāniki' or 'feshāri'. Understanding the distinction between these terms is crucial for accurate communication in academic or professional settings in Iran.
من همیشه در کیفم دو تا خودکار دارم. (I always have two pens in my bag.)
پاسخها را با خودکار مشکی علامت بزنید. (Mark the answers with a black pen.)
To summarize, 'khodkār' is more than just a tool; it is a symbol of literacy and modernization in the Persian-speaking world. From the student's pencil case to the CEO's desk, it remains a vital instrument of daily communication. Whether you are signing a contract or jotting down a grocery list, the 'khodkār' is your constant companion in the world of Persian script.
Using 'khodkār' in a sentence is grammatically straightforward, but there are nuances regarding plurals, adjectives, and verbs that can help you sound more like a native speaker. In Persian, the basic sentence structure is Subject-Object-Verb (SOV). Therefore, if you want to say 'I have a pen,' you would say من یک خودکار دارم (Man yek khodkār dāram). Here, 'man' is the subject, 'yek khodkār' is the object, and 'dāram' is the verb 'to have' conjugated for the first person singular.
- The Ezāfe Construction
- When adding an adjective to 'khodkār', you must use the Ezāfe (the short 'e' sound connecting words). For example, 'blue pen' is 'khodkār-e ābi' and 'expensive pen' is 'khodkār-e gerān'.
- Pluralization
- To make it plural, you add the suffix '-hā'. 'Pens' becomes 'khodkārhā'. In informal speech, you might hear 'khodkārā', but 'khodkārhā' is the standard written form.
او با خودکار قرمز روی کاغذ نوشت. (He/She wrote on the paper with a red pen.)
One important aspect of using 'khodkār' is the choice of verbs. The most common verb used with it is neveshtan (to write). You use the preposition bā (with) to indicate the instrument. 'Bā khodkār benevis' (Write with a pen). Another common verb is dāshtan (to have), as in 'Khodkār dāri?' (Do you have a pen?). If you want to say the pen has run out of ink, you use the expression tamām shodan (to finish/end) or more colloquially, khodkāram neminevise (my pen isn't writing/working).
من ترجیح میدهم با خودکار نوکنازک بنویسم. (I prefer to write with a fine-tip pen.)
In formal settings, you might use 'khodkār' in the context of signing documents. 'Lotfan inja rā bā khodkār emzā konid' (Please sign here with a pen). Note that 'emzā kardan' (to sign) is a compound verb. If the pen is leaking, you would say 'khodkār johar pas mide' (the pen is leaking ink). These specific phrases will make your Persian sound much more natural and functional in real-world scenarios.
چرا خودکارت را به من نمیدهی؟ (Why don't you give me your pen?)
Finally, let's look at the word as an adjective. 'Dastgāh-e khodkār' (Automatic machine) or 'Pardākht-e khodkār' (Automatic payment). In these cases, 'khodkār' follows the noun and is connected by the Ezāfe, just like a color or quality. This dual role of the word is a great example of Persian's efficiency. By learning this one word, you've gained both a essential noun for the classroom and a technical adjective for the modern world.
The word 'khodkār' is ubiquitous in the Persian-speaking world, from the bustling streets of Tehran to the quiet libraries of Kabul and Dushanbe. If you are a student, you will hear it every single day. Teachers often begin sessions by saying, 'Khodkārhā rā dar āvarid' (Take out [your] pens). In this context, it is the fundamental tool of learning. You'll also see it on signs in 'lavāzem-ol-tahrir' shops, which are small, often cramped stores filled with stationery, notebooks, and various types of writing instruments.
- In the Office
- In professional environments, 'khodkār' is heard during meetings and administrative tasks. 'Yek khodkār be man midahid?' (Will you give me a pen?) is a common request when someone needs to jot down a phone number or sign a receipt.
- At the Bank
- Banks in Iran often have pens attached to the counters with chains. You might hear a customer ask, 'In khodkār minevise?' (Does this pen write?) if the ink seems to have dried up.
ببخشید آقا، این خودکار مال شماست؟ (Excuse me sir, is this pen yours?)
Beyond the physical object, you hear 'khodkār' in technical and digital contexts. When setting up a new smartphone or computer in Persian, you will see 'Be-rūz-resāni-ye khodkār' (Automatic update). In the news, you might hear about 'aslahe-ye khodkār' (automatic weapon) or 'sāmaneh-hā-ye khodkār' (automatic systems). This transition from the stationery shop to the high-tech world is a common linguistic shift that you should be prepared for as you move into intermediate Persian.
تنظیمات خودکار دوربین را فعال کنید. (Enable the camera's automatic settings.)
In television advertisements, you might see commercials for high-quality pens like 'Khodkār-e Panter' or 'Khodkār-e Kian' (a famous Iranian brand). The way people talk about their pens can also reflect their personality; someone might brag about their 'khodkār-e khosh-dast' (a pen that feels good in the hand) or complain about a 'khodkār-e chert' (a crappy pen). Listening for these adjectives will help you understand the speaker's tone and level of formality.
همهی درها به صورت خودکار قفل میشوند. (All doors lock automatically.)
In summary, whether you are in a classroom, a bank, or looking at your phone settings, 'khodkār' is a word that bridges the gap between traditional handwriting and modern automation. It is a vital part of the functional vocabulary for anyone living or traveling in a Persian-speaking country.
For English speakers learning Persian, the most common mistake with 'khodkār' is confusing it with other writing instruments or using it in contexts where a different word is more appropriate. While 'pen' is a broad term in English, Persian is often more specific. A frequent error is using 'khodkār' when you actually mean a fountain pen. A fountain pen is خودنویس (khodnevis). If you ask for a 'khodkār' in a high-end gift shop, they will show you ballpoints, not the elegant fountain pens you might be looking for.
- Khodkār vs. Ghalam
- Learners often use 'ghalam' and 'khodkār' interchangeably. While 'ghalam' can mean pen, it is a broader term that includes pencils, calligraphy pens, and even metaphorical 'pens' (like a writer's style). Using 'khodkār' is more precise for a standard ballpoint.
- Spelling Errors
- Mistaking the 'vāv' (و) in 'khod' for a long 'u' sound instead of the short 'o' sound. It is pronounced 'khod-kār', not 'khūd-kār'.
Mistake: من با خودکار مداد مینویسم. (I write with a pen pencil - Nonsense).
Correct: من با خودکار مینویسم. (I write with a pen.)
Another mistake involves the plural form. As mentioned in the grammar section, English speakers often want to pluralize the noun after a number. Saying 'se tā khodkārhā' is incorrect; it must be 'se tā khodkār'. Also, be careful with the word 'automatic'. While 'khodkār' means automatic, it isn't used for 'automatic transmission' in cars; that is usually called 'automāt' or 'dandeh-automāt'. Using 'khodkār' for a car's gearbox would sound very strange to a native speaker.
Mistake: این خودکار تمام است. (This pen is finished - literal translation).
Correct: جوهر این خودکار تمام شده است. (The ink of this pen has finished.)
Lastly, learners sometimes forget the Ezāfe when describing the pen. You cannot say 'khodkār ābi'; it must be 'khodkār-e ābi'. Small grammatical markers like the Ezāfe are the difference between sounding like a tourist and sounding like a student of the language. Paying attention to these details will greatly improve your fluency.
While 'khodkār' is the standard word for a ballpoint pen, the Persian language offers several alternatives depending on the specific type of writing instrument or the level of formality. Understanding these synonyms and related words will help you expand your vocabulary and describe things more accurately.
- قلم (Ghalam)
- The most general term for any writing instrument. It is also used in literature to refer to a writer's style or the act of creation. If you say 'Ghalam-e khūbi dārad', you mean they are a good writer.
- خودنویس (Khodnevis)
- Literally 'self-writer', this refers specifically to a fountain pen. These are considered more prestigious and are often given as gifts for graduations or promotions.
- رواننویس (Ravān-nevis)
- Literally 'smooth-writer', this refers to rollerball pens or gel pens that have a more fluid ink than a standard ballpoint.
من برای امضای قرارداد از خودنویس استفاده میکنم. (I use a fountain pen for signing contracts.)
In a more technical or artistic context, you might encounter māker (marker) or māzhek (felt-tip pen). For children or artists, medād-rangi (colored pencils) and gherāfit (graphite) are relevant terms. When discussing the 'automatic' aspect of the word, synonyms include automātīk (loanword from French/English) and khod-farmān (self-commanding, used in more specialized engineering contexts).
این رواننویس رنگهای متنوعی دارد. (This rollerball pen has various colors.)
Comparing 'khodkār' to 'medād' (pencil) is also useful. While a 'khodkār' is permanent, a 'medād' can be erased with a 'pākkon'. In exams, students are often told 'Lotfan bā khodkār benevisid, na bā medād' (Please write with a pen, not with a pencil). This distinction is fundamental in any academic setting. By knowing these alternatives, you can navigate any stationery store or office with confidence.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Before the ballpoint pen arrived in Iran, 'khodkār' was rarely used as a noun. It was primarily an adjective. The invention of the ballpoint pen in the 20th century needed a new name, and 'khodkār' was the perfect fit.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'kh' as a hard 'k'.
- Pronouncing the 'o' like a long 'oo'.
- Over-rolling the 'r'.
- Ignoring the long 'ā' in 'kār'.
- Putting stress on the first syllable.
Niveau de difficulté
Very easy to read; standard letters, no complex clusters.
Simple to write, though the 'kh' and 'ā' require basic Persian alphabet knowledge.
The 'kh' sound can be tricky for English natives, but the word is short.
Distinctive sounds make it easy to recognize in speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezāfe Construction
خودکارِ آبی (khodkār-e ābi)
Plural with -hā
خودکارها (khodkārhā)
Numbers + Singular Noun
پنج خودکار (panj khodkār)
Direct Object Marker 'rā'
خودکار را بده (khodkār rā bede)
Compound Verbs
خودکار خریدن (khodkār kharidan)
Exemples par niveau
این یک خودکار است.
This is a pen.
Simple identification sentence using 'ast'.
من خودکار دارم.
I have a pen.
Using the verb 'dāshtan' (to have).
خودکار کجاست؟
Where is the pen?
Basic question structure with 'kojāst'.
خودکارِ آبی.
Blue pen.
Basic Ezāfe construction.
با خودکار بنویس.
Write with a pen.
Imperative form of 'neveshtan'.
این خودکارِ من است.
This is my pen.
Possessive Ezāfe.
یک خودکار بده.
Give [me] a pen.
Informal imperative of 'dādan'.
خودکار قرمز ندارم.
I don't have a red pen.
Negative form of 'dāshtan'.
من دو تا خودکار در کیفم دارم.
I have two pens in my bag.
Using numbers and classifiers ('tā').
این خودکار خیلی ارزان است.
This pen is very cheap.
Using the adjective 'arzan' (cheap).
آیا شما خودکارِ اضافی دارید؟
Do you have an extra pen?
Formal question using 'shomā'.
خودکارهای من روی میز هستند.
My pens are on the table.
Plural noun with 'hā' and plural verb 'hastand'.
لطفاً با خودکارِ مشکی بنویسید.
Please write with a black pen.
Formal imperative with 'lotfan'.
این خودکارِ جدیدِ علی است.
This is Ali's new pen.
Double Ezāfe (noun + adjective + owner).
او با خودکار روی دستش نوشت.
He/She wrote on their hand with a pen.
Preposition 'rū-ye' (on).
من این خودکار را دوست دارم.
I like this pen.
Direct object marker 'rā'.
جوهرِ خودکارم تمام شده است.
My pen's ink has run out.
Present perfect tense.
این خودکار خیلی روان مینویسد.
This pen writes very smoothly.
Using the adverbial 'ravān'.
باید برای خودکارم مغزی بخرم.
I must buy a refill for my pen.
Modal verb 'bāyad' + subjunctive.
او همیشه خودکارهایش را گم میکند.
He/She always loses their pens.
Present habitual action.
این خودکارِ بیک نوستالژیک است.
This Bic pen is nostalgic.
Loanword 'nostālzhik'.
تنظیماتِ خودکارِ گوشی را تغییر دادم.
I changed the phone's automatic settings.
Compound verb 'taghyir dādan'.
خودکارت را به کسی قرض نده.
Don't lend your pen to anyone.
Negative imperative of 'gharz dādan'.
قیمتِ این خودکارها چقدر است؟
How much is the price of these pens?
Question word 'cheghadr'.
بروزرسانیِ خودکارِ نرمافزار فعال شد.
The automatic software update was activated.
Passive construction.
او با خودکارِ گرانقیمتش قرارداد را امضا کرد.
He signed the contract with his expensive pen.
Compound adjective 'gerān-ghimat'.
دربهای این فروشگاه خودکار هستند.
The doors of this store are automatic.
Adjectival use of 'khodkār'.
او ترجیح میدهد به جای خودکار از مداد استفاده کند.
He prefers to use a pencil instead of a pen.
Phrase 'be jā-ye' (instead of).
این خودکار به دلیل طراحیِ خاصش مشهور است.
This pen is famous because of its special design.
Phrase 'be dalil-e' (because of).
خودکارِ من جوهر پس میدهد و لباسم را کثیف کرد.
My pen is leaking ink and made my clothes dirty.
Idiomatic 'johar pas dādan'.
سیستمِ آبیاریِ باغچه کاملاً خودکار است.
The garden's irrigation system is completely automatic.
Adverb 'kāmelan' (completely).
در گذشته، مردم به جای خودکار از قلمِ نی استفاده میکردند.
In the past, people used reed pens instead of ballpoint pens.
Past habitual tense.
فرآیندِ ثبتنام به صورتِ خودکار انجام میشود.
The registration process is carried out automatically.
Formal phrase 'be surat-e khodkār'.
خودکارسازیِ صنایع باعث کاهشِ نیاز به نیروی انسانی شده است.
Industrial automation has led to a decrease in the need for human labor.
Complex noun 'khodkārsāzi' (automation).
او با دقتِ یک دستگاهِ خودکار وظایفش را انجام میدهد.
He performs his duties with the precision of an automatic device.
Simile using 'deghat-e yek dastgāh'.
پاسخِ خودکارِ ایمیل برای مشتریان ارسال شد.
The automatic email response was sent to the customers.
Noun-adjective pair in administrative context.
تکنولوژیِ خودکار در خودروهای مدرن بسیار پیشرفته است.
Automatic technology in modern cars is very advanced.
Abstract noun 'teknolozhi'.
او از خودکار به عنوانِ ابزاری برای بیانِ افکارش استفاده میکند.
He uses the pen as a tool to express his thoughts.
Philosophical usage.
این دستگاه دارای قابلیتِ تنظیمِ خودکارِ دما است.
This device has the capability of automatic temperature adjustment.
Formal structure 'dārā-ye ghābiliat-e'.
خودکار در این متن نمادی از مدرنیته است.
The pen in this text is a symbol of modernity.
Literary analysis.
گسترشِ خودکارسازی در جوامعِ در حالِ توسعه چالشبرانگیز است.
The expansion of automation in developing societies is challenging.
Academic vocabulary 'chālesh-barangiz'.
او با ظرافتی خودکارگونه به سوالات پاسخ میداد.
He answered the questions with an almost automatic/mechanical grace.
مفهومِ خودکاری در فلسفهی معاصر مورد بحث قرار گرفته است.
The concept of 'automaticity' has been discussed in contemporary philosophy.
Abstract noun 'khodkāri'.
سیستمهای هدایتِ خودکار در هوانوردی حیاتی هستند.
Automatic guidance systems are vital in aviation.
Technical terminology.
او به یکباره از حالتِ خودکار خارج شد و خلاقیت نشان داد.
He suddenly stepped out of his 'automatic mode' and showed creativity.
Metaphorical usage.
بررسیِ تأثیراتِ روانیِ فرآیندهای خودکار بر ذهنِ انسان.
Examining the psychological effects of automatic processes on the human mind.
Complex gerund 'barresi-ye'.
این نویسنده با قلمی خودکار و بیپروایانه مینویسد.
This writer writes with an automatic and fearless pen.
Literary description.
مکانیزمِ خودکارِ دفاعی در روانشناسی به خوبی شناخته شده است.
The automatic defense mechanism is well-known in psychology.
Scientific terminology.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— I don't have a pen. A common excuse or statement.
ببخشید، من خودکار ندارم که یادداشت کنم.
— Write with a pen. An instruction given to students.
تکالیف را حتماً با خودکار بنویس.
— My pen isn't writing/working. Used when the ink is dry.
چرا این خودکارم نمینویسه؟
— Fancy or decorative pen. Popular among children/teens.
او مجموعهای از خودکارهای فانتزی دارد.
— Multi-color pen. A pen with several ink colors.
بچهها خودکار چندرنگ را خیلی دوست دارند.
Souvent confondu avec
Khodnevis is a fountain pen; khodkār is a ballpoint.
Medād is a pencil; it is erasable, unlike a khodkār.
Automātīk is a loanword for automatic; khodkār is the Persian equivalent.
Expressions idiomatiques
— To write or to practice calligraphy. While it uses 'ghalam', it's the idiomatic equivalent of using a khodkār professionally.
او سالها در این روزنامه قلم زده است.
Literary— To work perfectly and automatically like a high-quality watch.
این تیم مثل ساعت خودکار کار میکند.
Informal— To become automatic or second nature.
رانندگی برای من دیگر خودکار شده است.
Colloquial— To do something very precisely or barely touching.
او با نوک خودکار طرح را کشید.
Descriptive— To write a lot or to be verbose (related to ink).
نویسنده در این فصل جوهر زیادی چرب کرده است.
Metaphorical— To cross out something written with a pen.
اشتباهاتت را با خودکار خط بزن.
General— A signature that looks mechanical or always the same.
امضای او همیشه یک شکل است، مثل امضای خودکار.
Informal— The automated world.
ما در دنیای خودکار زندگی میکنیم.
Philosophical— Refers to someone who talks but has no substance (useless pen).
حرفهای او مثل خودکار بیجوهر است.
Slang— To start writing or taking action.
او بالاخره دستبهخودکار شد و نامهاش را نوشت.
InformalFacile à confondre
Noun vs Adjective
As a noun it means pen; as an adjective it means automatic. Context is key.
خودکارِ من (My pen) vs دربِ خودکار (Automatic door).
Similar start 'khod'
Khodkhāh means selfish; khodkār is a pen.
او آدمِ خودخواهی است.
Similar start 'khod'
Khodro means automobile/car; khodkār is a pen.
خودرو در خیابان است.
Similar sound
Khosh-kār means a good worker; khodkār is a pen.
او کارگرِ خوشکاری است.
Similar visual start in script
Khūn-sard means cool-headed/calm; khodkār is a pen.
او خیلی خونسرد است.
Structures de phrases
این [noun] است.
این خودکار است.
من [noun] دارم.
من خودکار دارم.
[noun] + [adjective] است.
خودکار آبی است.
[number] + [noun] دارم.
سه خودکار دارم.
باید [noun] بخرم.
باید خودکار بخرم.
با [noun] بنویس.
با خودکار بنویس.
اگر [noun] داشتم، ...
اگر خودکار داشتم، مینوشتم.
به صورتِ [adjective/noun] ...
به صورت خودکار انجام شد.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily life.
-
Using 'khodkār' for a pencil.
→
medād
A pen uses ink; a pencil uses lead/graphite. They are distinct words.
-
Saying 'yek khodkār-ābi'.
→
yek khodkār-e ābi
You must include the Ezāfe (e) between the noun and the adjective.
-
Pronouncing it 'kud-kar'.
→
khod-kār
The 'kh' sound is essential, and the 'o' is short.
-
Using 'khodkār' for a fountain pen.
→
khodnevis
In formal contexts or gift-giving, the distinction is important.
-
Pluralizing after a number (e.g., 'panj khodkārhā').
→
panj khodkār
In Persian, nouns following numbers remain singular.
Astuces
Precision
Use 'khodnevis' if you are talking about a fountain pen. It makes you sound much more advanced.
Lending Pens
If you borrow a pen in Iran, always return it with a 'Mamnun' (Thank you).
Numbers
Never say 'do khodkārhā'. Always say 'do khodkār' (two pens).
The 'Kh' Sound
Don't be afraid to make a little noise in your throat for the 'kh' in 'khodkār'.
Buying Refills
Ask for 'maghzi-ye khodkār' if you just need the ink refill.
Digital Persian
Look for 'khodkār' in your phone settings to understand the 'automatic' meaning.
Cursive
Persian is almost always written in cursive. A 'ravān' (smooth) pen helps a lot.
Metaphor
Think of 'khodkār' as anything that 'works' (kār) by 'itself' (khod).
Professionalism
In an office, always have a black or blue khodkār ready.
Visualizing
Visualize a pen writing a 'code' (khod) for a 'car' (kār).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'COED' (khod) who has a 'CAR' (kār) that drives itself. It's 'automatic' (khodkār), just like your 'pen' (khodkār) that writes without dipping ink.
Association visuelle
Imagine a pen with little wheels and a motor, driving across a piece of paper by itself. This visualizes the 'self-working' literal meaning.
Word Web
Défi
Try to find five items in your house that are 'khodkār' (automatic) and label them. Then, write a sentence using your favorite 'khodkār' (pen).
Origine du mot
Modern Persian compound. 'Khod' (Persian: خود) comes from Middle Persian 'xwad', meaning self. 'Kār' (Persian: کار) comes from Old Persian 'kar-', meaning to do or make.
Sens originel : Something that performs an action by itself.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Contexte culturel
No specific sensitivities; 'khodkār' is a neutral, everyday object.
English speakers use 'pen' for everything, but in Persian, be careful to use 'khodkār' for ballpoints and 'khodnevis' for fountain pens.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Stationery Shop
- خودکار چند است؟
- خودکار آبی دارید؟
- این خودکار روان است؟
- مغزی خودکار میخواهم.
Classroom
- خودکارت را بده.
- با خودکار بنویسید.
- خودکارم جوهر ندارد.
- یک خودکار اضافی داری؟
Office
- اینجا را امضا کنید.
- خودکار مشکی کجاست؟
- لیست را با خودکار پر کن.
- خودکار من را ندیدی؟
Technology
- تنظیمات خودکار.
- بروزرسانی خودکار.
- پاسخ خودکار.
- ذخیره خودکار.
Bank
- خودکار به میز بسته شده.
- با خودکار آبی بنویسید.
- فیش را پر کنید.
- خودکار کار نمیکند.
Amorces de conversation
"ببخشید، شما یک خودکار اضافی دارید که به من قرض بدهید؟"
"به نظر شما بهترین برند خودکار در بازار کدام است؟"
"آیا شما ترجیح میدهید با خودکار بنویسید یا با مداد؟"
"چرا جوهر خودکارها همیشه در بدترین موقع تمام میشود؟"
"آیا تا به حال یک خودکار گرانقیمت به عنوان هدیه گرفتهاید؟"
Sujets d'écriture
در مورد اولین باری که در مدرسه اجازه داشتید با خودکار بنویسید، یک پاراگراف بنویسید.
اگر فقط یک خودکار داشتید و تمام دنیا دیجیتال بود، چه چیزی با آن مینوشتید؟
تفاوتهای بین نوشتن با خودکار و تایپ کردن با کامپیوتر را توضیح دهید.
یک داستان کوتاه در مورد یک خودکار جادویی بنویسید که هر چه مینویسد واقعیت پیدا میکند.
چرا در دنیای امروز هنوز هم به خودکار نیاز داریم؟ نظرات خود را بنویسید.
Questions fréquentes
10 questionsYes, in the context of stationery, it specifically refers to a ballpoint pen. In technical contexts, it means 'automatic'.
Ghalam is a general term for any writing instrument (pen, pencil, etc.), while khodkār is specific to ballpoints.
You can say 'Johar-e khodkāram tamām shode ast' or informally 'Khodkāram neminevise'.
No, for cars, Persians usually say 'automāt' or 'dandeh-automāt'.
Yes, 'Khodkār-e Bik' is so famous it's almost a synonym for pen for older generations.
Add '-hā' to get 'khodkārhā'.
Usually blue (ābi) or black (meshki). Red is for teachers.
It is neutral and used in all registers of speech and writing.
It's a rollerball or gel pen, which writes more smoothly than a standard khodkār.
Yes, as an adjective. A robot can be part of a 'sāmaneh-ye khodkār' (automatic system).
Teste-toi 200 questions
Write 'I have a blue pen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me a pen' in Persian (Formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This pen writes very smoothly' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The ink of my pen is finished' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need to buy a black pen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Automatic update' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is this your pen?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wrote with a red pen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Automation is important in industry' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Take out your pens' in Persian (Teacher to students).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The doors open automatically' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have two extra pens' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He lost his pen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sign with a blue pen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My pen is leaking' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like this pen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the pen?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A box of pens' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Fine-tip pen' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Automatic settings' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a pen' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have a pen?' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Blue pen' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is my pen?' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give me the pen' in Persian (Informal).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This pen is good' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I write with a pen' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Automatic door' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My pen is broken' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a black pen' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ink is finished' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sign here' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Two pens' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost my pen' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Automatic update' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This pen is expensive' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have many pens' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Write your name with a pen' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this pen yours?' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It works automatically' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Khodkār-e ghermez' and identify the color.
Listen to 'Man khodkār nadāram'. Does the person have a pen?
Listen to 'Se tā khodkār'. How many pens?
Listen to 'Khodkārat rū-ye mīz ast'. Where is the pen?
Listen to 'In khodkār-e Ali ast'. Whose pen is it?
Listen to 'Bā khodkār benevisid'. What should you use to write?
Listen to 'Johar-e khodkār'. What is being mentioned?
Listen to 'Dar-e khodkār'. What kind of door?
Listen to 'Khodkāram rā gom kardam'. What happened?
Listen to 'Khodkār-e feshāri'. What kind of pen is it?
Listen to 'Khodkār-e ābi dārid?'. What is the person asking for?
Listen to 'In khodkār kharāb ast'. What's wrong with the pen?
Listen to 'Yek khodkār-e jadid'. Is the pen old?
Listen to 'Emzā bā khodkār'. What is required?
Listen to 'Khodkārhā-ye rangārang'. What kind of pens?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'khodkār' (خودکار) is the standard Persian term for a ballpoint pen. It is essential for daily life and also serves as the word for 'automatic' in technical contexts. Example: 'Man bā khodkār minevisam' (I write with a pen).
- Khodkār means ballpoint pen in Persian.
- It is a compound word: khod (self) + kār (work).
- It also functions as an adjective meaning 'automatic'.
- Commonly used in school, office, and technical settings.
Precision
Use 'khodnevis' if you are talking about a fountain pen. It makes you sound much more advanced.
Lending Pens
If you borrow a pen in Iran, always return it with a 'Mamnun' (Thank you).
Numbers
Never say 'do khodkārhā'. Always say 'do khodkār' (two pens).
The 'Kh' Sound
Don't be afraid to make a little noise in your throat for the 'kh' in 'khodkār'.
Exemple
این خودکار آبی است.
Contenu associé
Plus de mots sur education
آموختن
A2Apprendre quelque chose de nouveau.
آموزگار
A1A person whose job is to teach students, especially in a school.
آموزش
A1Éducation ou formation. Exemple: L'éducation est importante pour l'avenir.
آموزش دادن
A1Enseigner ou instruire quelqu'un de manière formelle.
آموزش دیدن
A2Recevoir une formation ou une instruction dans une compétence ou un sujet. 'Il a été formé en cuisine.'
آموزش و پرورش
B1Le système d'enseignement public et le ministère de l'Éducation. Il englobe à la fois l'instruction académique et l'éducation morale.
آموزشدیده
B2Having received instruction or training.
آموزشگاه
A2Un établissement d'enseignement spécialisé ou un institut de formation.
آموزشی
A2Relatif à l'éducation ; qui sert à enseigner ou à instruire. Ce mot est utilisé pour décrire tout ce qui concerne l'apprentissage ou l'enseignement.
امتحان
A1L'examen était très difficile pour les étudiants.