نائل شدن
نائل شدن en 30 secondes
- A formal Persian verb meaning to achieve or attain.
- Always used with the preposition 'به' (be).
- Common in news, academic writing, and awards.
- Implies merit and significant effort to reach a goal.
The Persian verb نائل شدن (nā'el shodan) is a sophisticated, formal compound verb that translates most accurately to 'to achieve,' 'to attain,' or 'to reach' a high-level goal, status, or spiritual state. Unlike the more common and informal verb رسیدن (residan), which can describe simply arriving at a physical location or reaching a basic objective, نائل شدن carries a weight of prestige, effort, and significance. It is derived from the Arabic root 'N-Y-L', which relates to obtaining or acquiring something beneficial. In contemporary Persian, it is almost exclusively used in literary, academic, journalistic, and official contexts. You will encounter this word when reading about scientists reaching a breakthrough, athletes attaining a championship title, or individuals achieving a long-sought-after spiritual or social standing.
- Register and Tone
- This verb is highly formal. Using it in a casual conversation with friends about getting a pizza would sound humorous or overly dramatic. It is reserved for milestones that command respect.
- Grammatical Requirement
- It always requires the preposition به (be) to link the subject to the achievement. You do not just 'achieve a goal' in Persian; you 'attain TO a goal'.
دانشمند جوان پس از سالها تحقیق، سرانجام به کشفی بزرگ نائل شد.
Translation: After years of research, the young scientist finally attained a great discovery.
In the context of Iranian culture, the phrase is frequently heard in news broadcasts regarding national achievements. For example, during the Olympics, commentators will say an athlete 'na'el shod' to a gold medal. It implies that the journey was arduous and the result is a crowning glory. Furthermore, in religious or historical contexts, it is used for the concept of 'attaining martyrdom' (به فیض شهادت نائل شدن), which is considered the highest spiritual achievement in certain Iranian cultural frameworks. This specific usage has cemented the word in the public consciousness as something deeply serious and transformative. When you use this word, you are signaling to your listener that the achievement you are discussing is not trivial; it is a significant life event or a historical milestone that deserves recognition.
او به درجهی رفیع انسانیت نائل شد.
Translation: He attained the high station of humanity.
To master this verb, one must understand its collocations. It is rarely used with small, everyday tasks. You wouldn't say you 'attained' to finishing your laundry. Instead, use it with words like موفقیت (success), پیروزی (victory), سعادت (felicity/bliss), or آرزو (aspiration). It creates a sense of completion and fulfillment. In literature, it often describes a lover finally reaching the presence of the beloved after a long separation, adding a poetic and romantic layer to its meaning. Understanding this word helps a learner transition from basic communication to nuanced, high-level Persian expression.
Using نائل شدن correctly requires attention to its status as a compound verb and its strict requirement for the preposition به. The structure is almost always: [Subject] + [Preposition 'be'] + [Object/Goal] + [Conjugated form of 'نائل شدن']. Because it is a formal verb, the subject is often a person of status, a group, or an entity like a nation. In the past tense, it follows the standard pattern of 'shodan' (shodam, shodi, shod, shodim, shodid, shodand). In the present tense, it becomes 'nā'el mishavam', though its use in the present is less common than the past or the future, as achievement is often viewed as a completed state or a future goal.
- Past Tense Example
- تیم ملی به مقام قهرمانی نائل شد. (The national team attained the championship title.)
- Future Tense Example
- ما امیدواریم که به صلح پایدار نائل شویم. (We hope to attain a lasting peace.)
دانشجویان برتر به دریافت بورسیه تحصیلی نائل شدند.
Translation: The top students attained the receipt of the educational scholarship.
One of the nuances of this verb is that it suggests a certain 'worthiness' of the subject. It is not just that they happened to get something; they reached it through merit or destiny. This is why it is used so frequently in award ceremonies. For example, 'او به دریافت نشان افتخار نائل شد' (He was honored with/attained the medal of honor). If you were to use 'gereftan' (to take/get) here, it would sound like he just picked it up from a table. 'Na'el shodan' implies the ceremony, the prestige, and the recognition behind the medal. When writing formal letters or academic papers in Persian, replacing 'residand' or 'gereftand' with 'na'el shodand' immediately elevates the quality of your writing to a professional level.
ملت ایران به استقلال و آزادی نائل شد.
Translation: The Iranian nation attained independence and freedom.
In negative constructions, it often implies a failure to reach a significant milestone despite effort. 'آنها به توافق نائل نشدند' (They did not attain an agreement). This sounds more final and serious than 'توافق نکردند' (They didn't agree). It suggests that the process of negotiation was exhaustive but ultimately failed to reach the desired 'destination' of an agreement. When used in the subjunctive mood, such as 'تا به موفقیت نائل شوی' (So that you may attain success), it functions as a formal blessing or a conditional statement in high-level prose. For learners, practicing the conjugation of 'shodan' within this compound structure is key to fluidity.
You are most likely to hear نائل شدن in formal media and official speeches. If you turn on the IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) news, especially during the 21:00 news hour, you will hear this verb used in reports about scientific advancements, military promotions, or diplomatic successes. For instance, a news anchor might report that 'Iran has attained (na'el shod) the technology for peaceful nuclear energy.' The word is used to frame the achievement as a national triumph. It is also a staple of graduation speeches at major universities like the University of Tehran. A dean might congratulate students for 'attaining the degree of Bachelor of Arts'.
- In Literature
- Classical and modern Persian literature uses this verb to describe the soul's journey toward God or the lover's journey toward the beloved. It signifies the end of a long quest.
- In Legal/Official Documents
- Contractual agreements or government decrees often use this verb to state that a certain condition has been 'attained' or met by a party.
او پس از سی سال خدمت، به بازنشستگی نائل شد.
Translation: After thirty years of service, he attained retirement.
Another common place to hear this word is in the context of religious ceremonies and commemorations. In Iran, the concept of 'martyrdom' is highly honored, and the standard phrase used is 'به فیض عظیم شهادت نائل آمدن/شدن'. This usage is so prevalent that even people who do not use formal language in their daily lives are very familiar with the term. It conveys a sense of spiritual arrival. Similarly, in Sufi poetry and discourse, 'na'el shodan' is used to describe the 'vasl' (union) with the Divine. It is the moment the seeker's journey ends in success. This gives the word a mystical and deeply emotional undertone for many Persian speakers.
آیا بشر روزی به صلح جهانی نائل خواهد شد؟
Translation: Will humanity one day attain world peace?
In the business world, during formal board meetings or annual reports, executives use this verb to describe reaching financial targets or market positions. 'شرکت ما به سهم سی درصدی از بازار نائل شده است' (Our company has attained a thirty percent market share). Using this verb instead of 'resideh ast' (has reached) makes the achievement sound like a calculated and hard-won strategic victory. Therefore, if you are aiming to work in a professional Persian-speaking environment, understanding the weight of نائل شدن is essential for both comprehension and for projecting a professional image in your own speech and writing.
The most frequent mistake learners make with نائل شدن is the omission of the preposition به. In English, we 'achieve a goal' (direct object), but in Persian, the grammar requires an indirect object structure. Saying 'او موفقیت نائل شد' is a glaring error that sounds incomplete to a native ear. Always remember: be + [target] + na'el shodan. Another common error is using it for mundane or minor achievements. Telling someone you 'attained' finding your lost keys (به پیدا کردن کلیدهایم نائل شدم) would sound absurdly pompous or sarcastic.
- Incorrect Preposition
- Using 'ra' instead of 'be'. Correct: به هدف نائل شد. Incorrect: هدف را نائل شد.
- Register Mismatch
- Using it in casual slang. It belongs in the 'formal' box of your vocabulary.
اشتباه: من پیتزا را نائل شدم. (Wrong: I attained the pizza.)
Correct: من پیتزا گرفتم. (I got a pizza.)
A third mistake is confusing نائل شدن with نیل به. While they share the same root, 'نیل به' is a noun phrase meaning 'the attainment of'. For example, 'نیل به اهداف' means 'attainment of goals'. Learners sometimes try to conjugate 'نیل' as a verb, which is incorrect. You must use the compound form with 'shodan'. Furthermore, some learners confuse it with نایلون (nylon) due to the phonetic similarity, which can lead to very confusing sentences! Always ensure the 'shodan' is present to signal it is the verb 'to attain'.
اشتباه: او به آرزویش نائل کرد.
Correct: او به آرزویش نائل شد. (Note: It's intransitive/passive in form, use 'shodan' not 'kardan'.)
Finally, watch out for the spelling. The letter 'Hamzeh' (ئ) is crucial. Writing it as 'نایل' (with a 'ye') is becoming common in informal digital typing, but in formal writing and exams, the correct 'ئ' must be used. Also, don't confuse it with نازل شدن (nāzel shodan), which means 'to descend' or 'to be revealed' (like a divine revelation). While both are formal and Arabic-rooted, they describe opposite directions: one is reaching up to a goal (نائل), the other is coming down from above (نازل). Mixing these up can change the entire theological or logical meaning of your sentence.
Persian has a rich set of verbs for the concept of achieving or reaching something. Choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality you wish to convey. While نائل شدن is at the top of the formality scale, other verbs like دست یافتن (dast yāftan) and کسب کردن (kasb kardan) offer different nuances. دست یافتن literally means 'to find a hand [to something]' and is often used for reaching a difficult discovery or gaining access to something restricted. کسب کردن is usually used for earning something through labor, such as 'earning a living' or 'acquiring knowledge'.
- نائل شدن vs. رسیدن
- 'Residan' is neutral and physical. You can reach a city (be shahr residan). You 'na'el' to a championship (be ghahramani na'el shodan).
- نائل شدن vs. احراز کردن
- 'Ehrāz kardan' is specifically used for attaining a position, rank, or qualification (e.g., qualifying for an election).
او به مقام اول نائل شد.
Alternative: او مقام اول را کسب کرد. (He earned/won first place.)
Another alternative is تحقق بخشیدن (tahaqquq bakhshidan), which means 'to realize' or 'to make a dream come true'. While 'na'el shodan' focuses on the person reaching the goal, 'tahaqquq bakhshidan' focuses on the goal itself being brought into reality. For example, 'او به آرزویش نائل شد' (He attained his wish) vs. 'او آرزویش را تحقق بخشید' (He realized his wish). Furthermore, موفق شدن (movaffaq shodan) means 'to succeed' and is a very common, mid-level formality verb. It is often used as a general-purpose substitute for 'na'el shodan' in less formal writing.
پژوهشگران به نتایج جدیدی دست یافتند.
Note: 'Dast yāftan' is very common for scientific 'attainment'.
In poetic contexts, you might see واصل شدن (vāsel shodan), meaning 'to become joined' or 'to reach the union'. This is a near-synonym in the sense of reaching a final destination, but it is strictly for interpersonal or spiritual connections. Understanding these distinctions allows you to paint more precise pictures with your words. A student who 'na'el' to a degree is seen as having climbed a mountain; a student who 'kasb' a degree is seen as having earned a credential. The choice of verb changes the 'flavor' of the success.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'N-Y-L' is also the source of the Arabic word for the Nile River (An-Nil), as it 'attains' or 'provides' water to the land, though the Persian verb focuses on the act of the person reaching the goal.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'na'el' as 'nile' (like the river).
- Ignoring the glottal stop (hamzeh) in the middle of 'na'el'.
- Putting stress on the first syllable 'nā'.
- Pronouncing 'shodan' as 'shoodan'.
- Merging the two words into one sound without a slight break.
Niveau de difficulté
Common in news and books, but requires knowledge of the hamzeh.
Requires correct preposition 'be' and formal context.
Hard to use naturally without sounding overly formal.
Recognizable once the root is known.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Compound Verbs with 'Shodan'
نائل شدن، بیدار شدن، خوشحال شدن
Indirect Objects with 'Be'
او به هدف رسید. (He reached the goal.)
Formal Auxiliary Verbs
نائل آمدن، نائل گردیدن
Subjunctive Mood
باید به هدف نائل شوی.
Past Perfect Tense
او به آرزویش نائل شده بود.
Exemples par niveau
او به آرزوی خود نائل شد.
He attained his wish.
Past tense, third person singular.
آیا شما به هدف خود نائل شدید؟
Did you attain your goal?
Interrogative, past tense.
ما به پیروزی نائل شدیم.
We attained victory.
First person plural.
او میخواهد به این مقام نائل شود.
He wants to attain this position.
Subjunctive mood after 'want'.
آنها به موفقیت نائل شدند.
They attained success.
Third person plural.
من به هدفم نائل شدم.
I attained my goal.
First person singular.
او به جایزه نائل شد.
He attained the prize.
Past tense.
تیم به قهرمانی نائل شد.
The team attained the championship.
Noun + 'shodan'.
دانشمند به کشف جدیدی نائل شد.
The scientist attained a new discovery.
Formal register.
او پس از تلاش زیاد به آرزویش نائل شد.
After much effort, he attained his wish.
Prepositional phrase 'after much effort'.
امیدوارم به مدارج بالا نائل شوی.
I hope you attain high levels.
Subjunctive for a wish.
او به دریافت مدال طلا نائل شد.
He attained the receipt of the gold medal.
Compound object.
کشور به استقلال نائل شد.
The country attained independence.
Abstract noun.
آیا او به رتبه اول نائل شد؟
Did he attain the first rank?
Question form.
ما به توافق نائل شدیم.
We attained an agreement.
Professional context.
او به فیض زیارت نائل شد.
He attained the grace of pilgrimage.
Religious context.
پژوهشگران به نتایج درخشانی در این زمینه نائل شدند.
The researchers attained brilliant results in this field.
Plural subject, formal adjective.
او با پشتکار فراوان به اهداف بزرگ خود نائل شد.
With great perseverance, he attained his big goals.
Adverbial phrase of manner.
دولت به راه حلی برای بحران نائل شد.
The government attained a solution for the crisis.
Political context.
او به مقام استادی در دانشگاه نائل شد.
He attained the rank of professorship at the university.
Academic context.
بسیاری از هنرمندان به شهرت جهانی نائل میشوند.
Many artists attain world fame.
Present habitual tense.
او به درجات عالی عرفانی نائل شده بود.
He had attained high mystical degrees.
Past perfect tense.
شرکت به سودآوری مورد نظر نائل شد.
The company attained the desired profitability.
Business context.
او به حق قانونی خود نائل شد.
He attained his legal right.
Legal context.
نویسنده به سبکی منحصر به فرد در نگارش نائل شد.
The writer attained a unique style in writing.
Abstract achievement.
جامعه به بلوغ فکری و فرهنگی نائل شده است.
The society has attained intellectual and cultural maturity.
Present perfect tense.
او به دریافت نشان عالی شجاعت نائل آمد.
He attained (came to) the receipt of the high medal of bravery.
Using 'āmadan' as an auxiliary (very formal).
تلاشهای دیپلماتیک به صلح پایدار نائل نشد.
Diplomatic efforts did not attain a lasting peace.
Negative past tense.
او به درک عمیقی از فلسفه نائل گشت.
He became attained to a deep understanding of philosophy.
Using 'gashtan' as an auxiliary (literary).
آیا بشریت میتواند به عدالت مطلق نائل شود؟
Can humanity attain absolute justice?
Modal verb 'tavānestan'.
او به مقام شامخ شهادت نائل گردید.
He attained the exalted station of martyrdom.
Extremely formal 'gardidan'.
پروژه پس از فراز و نشیبهای فراوان به نتیجه نائل شد.
The project attained a result after many ups and downs.
Idiomatic expression 'farāz o nashib'.
او در سیر و سلوک خود به مقام فناء فی الله نائل شد.
In his spiritual journey, he attained the station of annihilation in God.
Sufi terminology.
نظریه او به تایید نهایی مراجع علمی نائل گردید.
His theory attained the final approval of scientific authorities.
Passive formal construction.
شاعر در این غزل به اوج بلاغت نائل شده است.
The poet has attained the peak of eloquence in this sonnet.
Literary criticism.
او به تبیین دقیق مفاهیم انتزاعی نائل آمد.
He attained a precise explanation of abstract concepts.
Academic accomplishment.
ملتها با همبستگی میتوانند به آزادی پایدار نائل شوند.
Nations can attain lasting freedom through solidarity.
Political philosophy.
او به کشف لایههای پنهان تاریخ نائل شد.
He attained the discovery of the hidden layers of history.
Metaphorical usage.
این اثر هنری به جاودانگی در تاریخ نائل گشته است.
This artwork has attained immortality in history.
Abstract state.
او به توازن میان عقل و احساس نائل شد.
He attained a balance between reason and emotion.
Psychological/Philosophical.
عارف پس از طی مقامات، به مقام مشاهده نائل میگردد.
The mystic, after traversing the stations, attains the station of vision.
Technical mystical language.
سیاستگذار باید به درکی جامع از مطالبات مردمی نائل آید.
The policymaker must attain a comprehensive understanding of popular demands.
Formal imperative/necessity.
متن پیشرو به ایجازی مخل نائل گشته است.
The current text has attained a disruptive brevity.
High-level literary critique.
او به کنه حقایق هستی نائل آمد.
He attained the essence of the truths of existence.
Metaphysical register.
دستیابی به صلح جهانی مستلزم نائل شدن به وفاق بینالمللی است.
Achieving world peace requires attaining international consensus.
Gerundial usage.
او به مرتبهی اعلای کمال انسانی نائل شد.
He attained the highest degree of human perfection.
Superlative adjectives.
پژوهش مذکور به ابطال فرضیات پیشین نائل گردید.
The aforementioned research attained the invalidation of previous hypotheses.
Formal scientific report.
او به تلطیف روح و صفای باطن نائل گشت.
He attained the refinement of the soul and inner purity.
Spiritual/Ethical register.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To reach high levels of education or status.
او به مدارج عالی علمی نائل شد.
Souvent confondu avec
Means to descend or be revealed (downward), while 'na'el' is achieving (upward).
The material 'nylon'; sounds similar but unrelated.
Means to vanish or disappear; the opposite of achieving/attaining.
Expressions idiomatiques
— To not even reach the dust of someone's feet (to be far inferior), though 'na'el' is rarely used this way, 'residand' is preferred; using 'na'el' would be ironic.
او به گرد پای استاد هم نائل نمیشود.
Sarcastic/Formal— To reach the peaks of honor.
او به قلههای افتخار نائل شد.
Journalistic— To reach the final destination of one's goal.
مسافر به سرمنزل مقصود نائل شد.
Literary— To attain the greatest grace (often martyrdom).
او به فیض عظمی نائل گشت.
Religious— To attain the station of proximity (to God).
مومن به مقام قرب نائل شد.
Mystical— To reach the threshold of victory.
ما به آستانه پیروزی نائل شدهایم.
Formal— To attain a pure and good life.
او به حیات طیبه نائل شد.
Religious/EthicalFacile à confondre
Same root, but 'Nil' is a noun (attainment) or the river.
'Na'el' is the person achieving; 'Nil' is the act of achieving.
نیل به اهداف (Attainment of goals).
Rhymes with 'Na'el'.
'Qā'el' means believing in or granting something.
من به این موضوع قائل هستم.
Similar meaning.
'Movaffaq' is an adjective (successful); 'Na'el' is part of a verb (attaining).
او موفق شد.
Related to results.
'Hāsel' means result or product; 'Na'el' is the act of reaching it.
نتیجه حاصل شد.
Similar formal meaning.
'Vāsel' specifically implies joining or connecting (union).
به مقصود واصل شد.
Structures de phrases
من به [هدف] نائل شدم.
من به هدف نائل شدم.
او به [آرزو] نائل شد.
او به آرزویش نائل شد.
آنها به [پیروزی] نائل شدند.
آنها به پیروزی بزرگی نائل شدند.
ما امیدواریم به [صلح] نائل شویم.
ما امیدواریم به صلح پایدار نائل شویم.
او به [مقام] نائل گردید.
او به مقام استادی نائل گردید.
پژوهش به [نتیجه] نائل آمد.
پژوهش به نتیجه مطلوب نائل آمد.
آیا شما به [موفقیت] نائل شدهاید؟
آیا شما به موفقیت نائل شدهاید؟
در جهت نائل شدن به [هدف]...
در جهت نائل شدن به اهداف توسعه...
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in formal writing/media; rare in spoken daily Persian.
-
او موفقیت نائل شد.
→
او به موفقیت نائل شد.
Missing the preposition 'به'.
-
من به خانه نائل شدم.
→
من به خانه رسیدم.
Using 'na'el' for a mundane physical destination.
-
او آرزویش را نائل شد.
→
او به آرزویش نائل شد.
Using 'ra' (direct object marker) instead of 'be'.
-
آنها به صلح نائل کردند.
→
آنها به صلح نائل شدند.
Using 'kardan' instead of 'shodan'.
-
نایل شدن به هدف.
→
نائل شدن به هدف.
Incorrect spelling without the hamzeh.
Astuces
The 'Be' Rule
Never forget the preposition 'به'. It is the bridge between the person and the achievement.
Formal Only
Save this word for your essays, exams, and formal presentations to sound professional.
The Hamzeh
The little 'chair' for the hamzeh (ئ) is important in Persian calligraphy and formal typing.
National Achievements
Use this when talking about your country's progress or a team's victory.
Poetic Touch
In poetry, this word adds a layer of 'destiny' to the achievement.
Synonym Variety
Instead of saying 'موفق شد' ten times, use 'به موفقیت نائل شد' to vary your language.
Glottal Stop
The slight break in 'na-el' makes you sound like a native speaker.
Avoid Small Things
Don't 'na'el' to a sandwich. Only 'na'el' to big things like 'سعادت' (felicity).
Arabic Root
Knowing it comes from 'N-Y-L' helps you connect it to other words like 'نیل' (attainment).
Nail It!
Think of 'nailing' a difficult task. You 'na'el' it.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'Nail' being driven into a wall. You have to work hard to 'Nail' it, and once it's in, you have 'attained' your goal of hanging a picture. 'Nail' -> 'Na'el'.
Association visuelle
Visualize a mountain climber reaching the peak and planting a flag. The flag represents the 'نائل' (attainment).
Word Web
Défi
Write three sentences about your biggest life achievements using 'نائل شدن' and share them in a formal introduction.
Origine du mot
Derived from the Arabic active participle 'Nā'il' (نائل) from the root 'N-Y-L' (ن ی ل) meaning to get, earn, or reach. It was adopted into Persian and combined with the Persian auxiliary verb 'shodan'.
Sens originel : One who obtains or reaches something.
Semitic root (Arabic) with Indo-European auxiliary (Persian).Contexte culturel
Be careful using this for 'martyrdom' in non-religious or non-political contexts in Iran, as it carries a very specific ideological weight.
In English, we often use 'achieve' for everything from sports to business. In Persian, 'na'el shodan' is more restricted to high-honor contexts.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Graduation
- به مدرک نائل شدن
- به رتبه برتر نائل شدن
- به مدارج علمی نائل شدن
- تبریک برای نائل شدن
Politics
- به توافق نائل شدن
- به استقلال نائل شدن
- به صلح نائل شدن
- به پیروزی نائل شدن
Religion
- به فیض شهادت نائل شدن
- به سعادت نائل شدن
- به کمال نائل شدن
- به وصال نائل شدن
Science
- به کشف نائل شدن
- به نتیجه نائل شدن
- به فناوری نائل شدن
- به دستاورد نائل شدن
Business
- به سود نائل شدن
- به سهم بازار نائل شدن
- به موفقیت نائل شدن
- به اهداف نائل شدن
Amorces de conversation
"آیا فکر میکنید انسان میتواند به خوشبختی مطلق نائل شود؟"
"بهترین راه برای نائل شدن به اهداف بزرگ چیست؟"
"شما در زندگی خود به چه موفقیتهایی نائل شدهاید؟"
"چگونه میتوان به آرامش درونی نائل شد؟"
"آیا کشور ما به اهداف اقتصادی خود نائل شده است؟"
Sujets d'écriture
درباره زمانی بنویسید که پس از تلاش بسیار به یک آرزو نائل شدید.
اهداف ده سال آینده خود را بنویسید و بگویید چگونه به آنها نائل خواهید شد.
آیا نائل شدن به قدرت همیشه باعث خوشبختی میشود؟ بحث کنید.
تفاوت بین 'رسیدن' و 'نائل شدن' را با مثالهای زندگی خود توضیح دهید.
یک نامه رسمی به خودتان در آینده بنویسید و موفقیتهایی که به آنها نائل شدهاید را تبریک بگویید.
Questions fréquentes
10 questionsRarely. It is mostly reserved for formal occasions, news, or writing. Using it with friends might seem like you are joking or being very dramatic.
'Residan' is general (reaching home, reaching a friend). 'Na'el shodan' is for significant achievements (attaining a degree, attaining peace).
No. You must use 'به'. For example, 'به موفقیت نائل شد' is correct, but 'موفقیت را نائل شد' is wrong.
In formal writing, it is 'نائل' with a hamzeh (ئ). 'نایل' is an informal or incorrect spelling.
It is a common formal phrase meaning 'to attain the grace of martyrdom.'
No, that is not standard. To say 'to make someone attain something,' you would use 'رساندن' or 'نائل گردانیدن'.
Yes, it is the active participle of the Arabic verb 'nāla'. Persian borrowed it and added 'shodan'.
Yes, 'نائل نشدن' means failing to attain something significant.
Only metaphorically. You wouldn't 'na'el' to the supermarket, but you might 'na'el' to the 'abode of peace'.
It is considered B2/C1 because of its formal register and specific grammatical requirements.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence in Persian: 'He attained his goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence: 'The team attained the championship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نائل شدن' in a sentence about a scientist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We hope to attain lasting peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a spiritual achievement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a student attaining a degree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نائل شدن' in a negative sentence about an agreement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people attain their dreams with effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the future tense of 'نائل شدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal letter sentence: 'I am honored to have attained this position.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project reached a result.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about independence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نیل به' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He attained the medal of honor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mystic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نائل آمدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did they attain success?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about world peace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نائل شدن' in the present perfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He attained retirement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'نائل شدن' clearly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I attained my goal' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She attained her dream' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'نائل شدن' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'نائل شدن' in a sentence about your graduation.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will attain victory' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a question: 'Did you attain success?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'نائل شدن' to describe a scientific discovery.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He attained the rank of professor' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express a wish: 'I hope you attain happiness.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a national achievement using 'نائل شدن'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They did not attain an agreement' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word in a formal introduction.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'رسیدن' and 'نائل شدن' in one sentence.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He attained martyrdom' in the traditional way.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project attained results.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'نائل شدن' in the present tense.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to attain peace.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The artist attained fame.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Will we attain our goals?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'او به آرزویش نائل شد.' What did he attain?
In the phrase 'نائل شدن به موفقیت', what is the second word?
Is the speaker using a formal or informal tone when they say 'نائل شد'?
Listen: 'تیم به قهرمانی نائل شد.' Did the team win or lose?
What is the preposition in the sentence you just heard?
Listen: 'او به مقام استادی نائل شد.' What rank did he get?
Listen: 'به توافق نائل نشدند.' Did they agree?
Listen: 'نیل به اهداف.' Is this a verb or a noun phrase?
Listen: 'او به فیض شهادت نائل شد.' What is the context?
Listen: 'امیدوارم به سعادت نائل شوید.' Is this a wish or a command?
Listen: 'دانشمند به کشف نائل شد.' What did the scientist find?
Listen: 'به پیروزی نائل شدیم.' Who attained victory?
Listen: 'او به حق خود نائل شد.' What did he get?
Listen: 'به استقلال نائل شد.' What did the country get?
Listen: 'به زودی نائل خواهیم شد.' When will it happen?
Write a sentence: 'The researchers attained brilliant results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He attained the rank of general.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Will humanity attain justice?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
نائل شدن is your 'power verb' for formal success. Use it when you want to describe reaching a milestone that was hard-earned and prestigious, like a degree, a championship, or a spiritual state. Example: 'او به آرزویش نائل شد' (He attained his wish).
- A formal Persian verb meaning to achieve or attain.
- Always used with the preposition 'به' (be).
- Common in news, academic writing, and awards.
- Implies merit and significant effort to reach a goal.
The 'Be' Rule
Never forget the preposition 'به'. It is the bridge between the person and the achievement.
Formal Only
Save this word for your essays, exams, and formal presentations to sound professional.
The Hamzeh
The little 'chair' for the hamzeh (ئ) is important in Persian calligraphy and formal typing.
National Achievements
Use this when talking about your country's progress or a team's victory.
Contenu associé
Plus de mots sur academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Devenir le facteur ou la cause de quelque chose.
اعتبار علمی
B2La crédibilité académique d'une institution ou d'un chercheur.
اعتبار بخشیدن
B2Valider ou confirmer officiellement quelque chose.
اعتبار سنجی کردن
B2Valider ou vérifier la validité de quelque chose.
اعتباربخشی
B2L'accréditation est la reconnaissance officielle qu'une personne ou une institution répond à certaines normes.
اعتمادپذیر
B2Digne de confiance; fiable.
اعتراف کردن
B2Avouer ou reconnaître ; admettre avoir commis un crime ou fait quelque chose de mal. (Il doit admettre qu'il a menti. Il a avoué le crime.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rationnel; basé sur la raison ou la logique.