B1 Subjunctive 17 min read Moyen

Réagir aux surprises (Es Raro Que + Subjonctif)

Utilise Es raro que et le subjonctif pour parler de ce qui sort de l'ordinaire. C'est comme dire : "Tiens, c'est bizarre que..."

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Es [adjective] que' followed by the subjunctive to express your reaction to a surprising or subjective event.

  • Use 'Es + adjective + que' to trigger the subjunctive mood.
  • The subject of the first clause must be different from the second clause.
  • If the event is a fact you are certain of, use the indicative instead.
Es + Adjective + que + [Subject 2 + Verb in Subjunctive]

Overview

### Overview
Bienvenue, cher apprenant. En tant que francophone, tu sais que la langue espagnole est une cousine proche, mais elle possède des mécanismes qui peuvent parfois nous dérouter. Aujourd'hui, nous nous penchons sur une structure essentielle pour exprimer ton point de vue : Es raro que + subjonctif.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en français, nous avons souvent tendance à utiliser l'indicatif là où l'espagnol exige impérativement le subjonctif. En gros, Es raro que sert à exprimer ton étonnement face à une situation atypique.
C'est l'équivalent de nos expressions « C'est étrange que... » ou « Il est bizarre que... ».
En français, après « Il est étrange que », nous utilisons le subjonctif (ex: « Il est étrange qu'il soit là »). Jusque-là, tout va bien, c'est un point commun. Cependant, la difficulté pour nous, Français, réside dans la systématisation de cette règle.
Là où nous pouvons parfois être tentés de glisser vers l'indicatif dans un langage familier ou par simple réflexe, l'espagnol est beaucoup plus rigide. Si tu ne mets pas le subjonctif après Es raro que, ton interlocuteur hispanophone percevra immédiatement une erreur grammaticale. Cette structure marque la transition entre le niveau A2, où l'on décrit des faits, et le niveau B1, où l'on commence à exprimer des jugements de valeur et des émotions.
Maîtriser cette tournure, c'est passer d'un espagnol mécanique à un espagnol nuancé, capable de refléter ta personnalité et tes propres attentes face au monde.
### How This Grammar Works
La structure Es raro que fonctionne comme un déclencheur, ce qu'on appelle en linguistique un « déclencheur de mode ». Le mode subjonctif n'est pas utilisé ici par hasard : il sert à marquer la subjectivité. Quand tu dis Es raro que..., tu ne rapportes pas un fait objectif (comme « il pleut »), tu apposes un filtre sur ce fait.
Tu dis implicitement : « Mon attente est X, mais la réalité est Y, donc je suis surpris ».
En français, nous avons le concept de « subjonctif après les expressions de sentiment ou de jugement ». C'est exactement le même mécanisme. Toutefois, l'espagnol étend cette règle à des expressions qui, pour nous, pourraient sembler factuelles.
Par exemple, si tu dis Es raro que el tren llegue tarde (C'est étrange que le train arrive en retard), tu utilises le subjonctif llegue. Si tu utilisais l'indicatif llega, la phrase perdrait sa charge émotionnelle et deviendrait une simple constatation plate.
Voici une comparaison rapide pour bien visualiser la structure :
| Fonction | Français | Espagnol |
| :--- | :--- | :--- |
| Expression de jugement | C'est étrange que... | Es raro que... |
| Mode verbal | Subjonctif | Subjuntivo |
| Nature du lien | Conjonction « que » | Conjonction que |
La clé ici est de comprendre que Es raro (l'impersonnel) impose une rupture. Tu ne décris pas le monde, tu réagis à lui. Dès que tu vois Es raro que, ton cerveau doit automatiquement basculer en mode « conjugaison subjonctive ».
C'est un réflexe à acquérir, un peu comme quand on apprend à accorder le participe passé avec « avoir » après un complément d'objet direct placé avant. Au début, on réfléchit, puis cela devient automatique.
### Formation Pattern
Pour former le subjonctif présent, il faut oublier tes réflexes d'indicatif. La méthode est simple : on prend la première personne du singulier au présent de l'indicatif (yo), on enlève le -o, et on ajoute la terminaison opposée.
| Terminaison infinitif | Terminaison subjonctif (-ar) | Terminaison subjonctif (-er/-ir) |
| :--- | :--- | :--- |
| yo | -e | -a |
| | -es | -as |
| él/ella | -e | -a |
| nosotros | -emos | -amos |
| vosotros | -éis | -áis |
| ellos/ellas | -en | -an |
Prenons un exemple concret : Es raro que ella no coma nada (C'est étrange qu'elle ne mange rien). Le verbe est comer. Yo au présent est como. On enlève le -o, il reste com-. Comme c'est un verbe en -er, on ajoute la terminaison -a pour ella. Résultat : coma.
Attention aux verbes irréguliers ! Beaucoup de verbes qui ont une irrégularité à la première personne du présent de l'indicatif (yo) conservent cette irrégularité dans tout le subjonctif. Par exemple, tener devient tenga.
Es raro que él no tenga dinero (C'est étrange qu'il n'ait pas d'argent).
### When To Use It
On utilise Es raro que dès qu'une situation contredit tes attentes ou la norme habituelle. C'est l'outil parfait pour engager la conversation.
  1. 1Réaction à un comportement inhabituel : Es raro que Juan hable tanto hoy (C'est étrange que Juan parle autant aujourd'hui). Ici, tu signales que d'habitude, Juan est plutôt silencieux.
  2. 2Observation d'un phénomène météorologique ou temporel : Es raro que nieve en esta ciudad (C'est étrange qu'il neige dans cette ville). Tu exprimes que ce n'est pas dans l'ordre des choses.
  3. 3Doute léger sur une information : Es raro que no sepa la respuesta (C'est étrange qu'il ne connaisse pas la réponse). Tu exprimes une pointe de scepticisme sur les compétences de la personne.
C'est une expression très utile dans la vie quotidienne. Au bureau, si un collègue est absent : Es raro que no esté en la oficina. Au café, si ton ami ne commande pas son café habituel : Es raro que no pidas un café.
C'est une manière naturelle de montrer que tu observes ton environnement et que tu as des attentes.
### Common Mistakes
En tant que Français, nous sommes victimes de plusieurs interférences linguistiques :
  1. 1L'utilisation de l'indicatif par réflexe : Beaucoup d'entre nous disent Es raro que el tren llega tarde au lieu de llegue. Pourquoi ? Parce qu'en français familier, nous avons tendance à simplifier et à ne plus utiliser le subjonctif après certaines expressions. En espagnol, c'est une faute lourde qui change le sens de la phrase.
  2. 2La confusion avec « Je pense que » : En français, « Je pense que » est suivi de l'indicatif. Parfois, par analogie, l'apprenant pense que « C'est étrange que » fonctionne comme « Je pense que ». Mais non ! « Je pense » est une opinion, « C'est étrange » est un jugement émotionnel qui déclenche le subjonctif.
  3. 3L'oubli du « que » : En français, nous pouvons dire « C'est bizarre, il est parti ». En espagnol, la structure Es raro que est indissociable du que. On ne peut pas dire Es raro, él no viene. Il faut absolument la conjonction pour introduire la proposition subordonnée.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre Es raro que avec d'autres structures. Regarde ce tableau comparatif :
| Expression | Mode | Nuance |
| :--- | :--- | :--- |
| Es raro que | Subjonctif | Étonnement, surprise |
| Creo que | Indicatif | Opinion, croyance |
| Es verdad que | Indicatif | Fait, certitude |
La différence fondamentale est le degré de certitude. Quand tu dis Es verdad que, tu affirmes une réalité, donc tu restes à l'indicatif. Quand tu dis Es raro que, tu exprimes un trouble face à la réalité, donc tu passes au subjonctif.
C'est simple : si c'est un fait établi, indicatif. Si c'est ton avis sur le fait, subjonctif.
### Quick FAQ
Q: Est-ce que je peux utiliser Es raro que avec le passé ?
Oui, tout à fait. Dans ce cas, tu utiliseras le subjonctif imparfait. Es raro que llegara tarde (C'était étrange qu'il soit arrivé en retard). C'est un peu plus avancé, mais la logique reste la même.
Q: Est-ce que Es raro que est très formel ?
Pas du tout. C'est une expression très courante à l'oral. Tu l'entendras partout, des discussions entre amis aux réunions de travail.
Q: Puis-je remplacer raro par d'autres adjectifs ?
Absolument. Es extraño que, Es curioso que, Es increíble que fonctionnent exactement de la même manière avec le subjonctif. Ils expriment tous une réaction subjective face à un événement.

Subjunctive Conjugation Patterns

Person -AR (Hablar) -ER/-IR (Comer/Vivir)
Yo
hable
coma / viva
hables
comas / vivas
Él/Ella
hable
coma / viva
Nosotros
hablemos
comamos / vivamos
Vosotros
habléis
comáis / viváis
Ellos/Ellas
hablen
coman / vivan

Meanings

This structure is used to express personal reactions, judgments, or surprises regarding an action or event.

1

Surprise

Expressing that an event is unexpected.

“Es sorprendente que llueva en el desierto.”

“Es extraño que no haya nadie aquí.”

2

Judgment

Evaluating a situation as good, bad, or necessary.

“Es bueno que estudies español.”

“Es malo que no comas nada.”

3

Doubt

Expressing uncertainty about an event.

“Es dudoso que él sepa la verdad.”

“Es poco probable que lleguen a tiempo.”

Reference Table

Reference table for Réagir aux surprises (Es Raro Que + Subjonctif)
Expression Mode verbal Exemple Traduction
Es raro que...
Subjonctif
Es raro que él no coma.
C'est bizarre qu'il ne mange pas.
Es extraño que...
Subjonctif
Es extraño que ella llame.
C'est étrange qu'elle appelle.
Parece raro que...
Subjonctif
Parece raro que llueva.
Il semble bizarre qu'il pleuve.
No es raro que...
Subjonctif
No es raro que pase esto.
Ce n'est pas bizarre que cela arrive.
Es verdad que...
Indicatif
Es verdad que él está aquí.
C'est vrai qu'il est ici.
Es obvio que...
Indicatif
Es obvio que ellos saben.
C'est évident qu'ils savent.

Spectre de formalité

Formel
Es extraño que él no esté presente.

Es extraño que él no esté presente. (Social)

Neutre
Es raro que él no esté aquí.

Es raro que él no esté aquí. (Social)

Informel
Es raro que no esté.

Es raro que no esté. (Social)

Argot
Raro que no esté, ¿no?

Raro que no esté, ¿no? (Social)

Choses Étranges

Es Raro Que...

Réseaux Sociaux

  • Sin filtros Sans filtres
  • No hay likes Pas de likes

Vie Quotidienne

  • Bus tarde Bus en retard
  • Sin café Pas de café

Indicatif vs. Subjonctif

Es Cierto Que (Faits)
Él viene. Il vient.
Tú hablas. Tu parles.
Es Raro Que (Surprise)
Él venga. Il vienne.
Tú hables. Tu parles.

Ai-je besoin du subjonctif ?

1

Est-ce 'Es Raro Que' ?

YES
Passe à l'étape suivante
NO
Probablement l'indicatif
2

Y a-t-il un changement de sujet ?

YES
Utilise le subjonctif !
NO ↓

Règle de l'inversion des voyelles

🚀

Verbes en -AR

  • Change en -E
  • Habl-e
  • Cant-e
🍔

Verbes en -ER/-IR

  • Change en -A
  • Com-a
  • Viv-a

Exemples par niveau

1

Es bueno que estudies.

It is good that you study.

2

Es raro que llueva.

It is strange that it rains.

3

Es malo que no comas.

It is bad that you don't eat.

4

Es increíble que cantes.

It is incredible that you sing.

1

Es sorprendente que ellos no vengan.

It is surprising that they aren't coming.

2

Es necesario que tú traigas agua.

It is necessary that you bring water.

3

Es extraño que el coche no funcione.

It is strange that the car doesn't work.

4

Es importante que leas este libro.

It is important that you read this book.

1

Es poco probable que lleguen a tiempo.

It is unlikely that they arrive on time.

2

Es una lástima que no puedas ir.

It is a pity that you cannot go.

3

Es dudoso que él sepa la respuesta.

It is doubtful that he knows the answer.

4

Es fantástico que hayamos terminado.

It is fantastic that we have finished.

1

Es inaceptable que se tomen tales decisiones.

It is unacceptable that such decisions are made.

2

Resulta curioso que nadie haya dicho nada.

It turns out curious that no one has said anything.

3

Es preferible que busquemos otra solución.

It is preferable that we look for another solution.

4

Es lógico que ella se sienta así.

It is logical that she feels that way.

1

Es imperativo que se aborden estos problemas estructurales.

It is imperative that these structural problems be addressed.

2

Es desconcertante que la evidencia no sea concluyente.

It is disconcerting that the evidence is not conclusive.

3

Es comprensible que se sientan frustrados.

It is understandable that they feel frustrated.

4

Es sorprendente que no se haya considerado esta posibilidad.

It is surprising that this possibility has not been considered.

1

Es harto improbable que la situación se resuelva sin intervención.

It is highly unlikely that the situation resolves without intervention.

2

Es menester que se proceda con cautela.

It is necessary that one proceeds with caution.

3

Es asombroso que tal despropósito haya sido tolerado.

It is astonishing that such nonsense has been tolerated.

4

Es de esperar que se tomen medidas inmediatas.

It is to be expected that immediate measures are taken.

Facile à confondre

Reacting to Surprises (Es Raro Que + Subjunctive) vs Indicative vs Subjunctive

Learners mix up when to use each.

Reacting to Surprises (Es Raro Que + Subjunctive) vs Es raro que vs Creo que

Both express thoughts.

Reacting to Surprises (Es Raro Que + Subjunctive) vs Subjunctive vs Infinitive

When to use 'que' vs just the verb.

Erreurs courantes

Es raro que él viene.

Es raro que él venga.

Must use subjunctive after 'que'.

Es raro que él es.

Es raro que él sea.

Ser is irregular in subjunctive.

Es raro que él habla.

Es raro que él hable.

AR verbs change to E.

Es raro que él come.

Es raro que él coma.

ER verbs change to A.

Es verdad que él venga.

Es verdad que él viene.

Truth triggers indicative.

Es raro que yo tengo.

Es raro que yo tenga.

Tener is irregular.

Es raro que ellos van.

Es raro que ellos vayan.

Ir is irregular.

Es raro que él ha venido.

Es raro que él haya venido.

Use perfect subjunctive for past events.

Es raro que él vendría.

Es raro que él venga.

Conditional is not used here.

Es raro que él viniera.

Es raro que él venga.

Keep the tense consistent.

Es raro que se ha dicho.

Es raro que se haya dicho.

Passive voice requires subjunctive.

Es raro que la gente dicen.

Es raro que la gente diga.

Agreement with collective noun.

Es raro que no se hubiese hecho.

Es raro que no se haya hecho.

Tense sequence error.

Structures de phrases

Es ___ que ___.

No es ___ que ___.

Es ___ que ___ haya ___.

Resulta ___ que ___.

Real World Usage

Texting very common

Es raro que no me escribas.

Job Interview common

Es importante que yo aprenda rápido.

Social Media common

Es increíble que pase esto.

Travel common

Es necesario que el tren llegue.

Food Delivery occasional

Es raro que el pedido tarde tanto.

Academic common

Es dudoso que la teoría sea correcta.

💡

L'inversion des voyelles

Imagine que les voyelles font la danse du subjonctif : les verbes en -AR prennent un 'e', et ceux en -ER/-IR prennent un 'a'. C'est le grand échange ! "Hablar -> hable, Comer -> coma"
⚠️

Ne saute pas le 'Que'

Le 'que' est ton pont magique entre l'expression de surprise et l'action. Sans lui, ta phrase est bancale !
Es raro que ella no venga.
(Pas
Es raro ella no venga.
)
🎯

Pense Subjectif

Quand tu dis "c'est bizarre", tu donnes ton avis, c'est subjectif ! Et qui dit subjectif, dit subjonctif. Facile, non ?
Es raro que llueva hoy.

Smart Tips

Start with 'Es increíble que' to immediately signal a reaction.

Es increíble que él viene. Es increíble que él venga.

Flip the vowel of the 'yo' form.

Es raro que él habla. Es raro que él hable.

Use 'Es menester que' instead of 'Es necesario que'.

Es necesario que vayamos. Es menester que vayamos.

Avoid the subjunctive if you are stating a fact.

Es raro que él viene. Es verdad que él viene.

Prononciation

hable /hable/ vs habla /habla/

Subjunctive endings

Ensure the final vowel is clear to distinguish from indicative.

Surprise

¡Es raro que venga! ↑

Rising intonation at the end shows genuine surprise.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember 'S.E.A.D.' for Subjunctive: Surprise, Emotion, Advice, Doubt.

Association visuelle

Imagine a light switch. When you use 'Es raro que', you flip the switch from the 'Fact' (Indicative) room to the 'Feeling' (Subjunctive) room.

Rhyme

When the feeling is strange or new, use the subjunctive to say it's true.

Story

Maria was surprised. She said, 'Es raro que el sol brille de noche.' Her friend replied, 'Es increíble que tú lo veas.' They both used the subjunctive to share their shock.

Word Web

RaroExtrañoIncreíbleSorprendenteDudosoImportante

Défi

Write 3 sentences using 'Es raro que' about things that happened today.

Notes culturelles

Subjunctive is used very frequently in daily speech.

Often use 'Qué bueno que...' as a common filler.

Subjunctive usage is similar but often paired with 'vos' forms.

The subjunctive mood comes from the Latin 'coniunctivus', meaning 'joining'.

Amorces de conversation

¿Es raro que llueva tanto?

¿Es importante que aprendamos español?

¿Es increíble que la tecnología cambie tanto?

¿Es dudoso que el mundo cambie pronto?

Sujets d'écriture

Write about a surprising event today.
Write about why it is important to study languages.
Write about a social issue you find strange.
Write a critique of a recent movie.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le blanc avec la forme correcte du subjonctif de 'comer'.

Es raro que ella no ___ pizza.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: coma
L'expression 'Es raro que' déclenche le subjonctif. Pour 'ella', 'comer' devient 'coma'.
Choisis la phrase grammaticalement correcte : Choix multiple

Choisis la bonne réaction si un ami est en retard :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que él llegue tarde.
Nous avons besoin de la forme subjonctive 'llegue' après 'es raro que'.
Trouve et corrige l'erreur Error Correction

Find and fix the mistake:

Es raro que nosotros no hablamos español en clase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que nosotros no hablemos español en clase.
Le verbe 'hablar' doit être au subjonctif 'hablemos' pour la forme 'nosotros'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Es raro que él (venir) ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venga
Subjunctive is required after 'Es raro que'.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es verdad que él viene.
Truth triggers indicative.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Es bueno que tú estudias.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudias
Should be 'estudies'.
Change to subjunctive. Sentence Transformation

Él viene. -> Es raro que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: él venga
Subjunctive form of venir.
Match the expression to the mood. Match Pairs

Es verdad que / Es raro que

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Indicative / Subjunctive
Truth vs Reaction.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: No ha llegado. B: Es raro que no ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: llegue
Subjunctive after 'Es raro que'.
Build a sentence. Sentence Building

Es / que / raro / hable / él

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que él hable.
Correct word order.
Conjugate 'comer' for 'tú'. Conjugation Drill

Es raro que tú ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comas
Subjunctive form of comer.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remplis le blanc Texte trous

Es raro que tú ___ (beber) café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bebas
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que no tengas dinero.
Corrige l'erreur Error Correction

Es raro que ellos van al gimnasio hoy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que ellos vayan al gimnasio hoy.
Traduis en espagnol Traduction

It's weird that he doesn't work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que él no trabaje.
Remets les mots dans l'ordre Sentence Reorder

raro / es / que / no / ella / escriba

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que ella no escriba
Associe l'indicatif à son équivalent subjonctif Match Pairs

Associe les verbes :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: habla -> hable
Remplis le blanc Texte trous

Es raro que yo ___ (hacer) esto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: haga
Quelle est la bonne option ? Choix multiple

Choisis la bonne option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que veas Netflix.
Corrige l'erreur Error Correction

Es raro que tú no me comprendes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que tú no me comprendas.
Traduis Traduction

It's weird that it rains so much.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es raro que llueva tanto.

Score: /10

FAQ (8)

It allows you to express your personal reaction to events.

Yes, 'que' connects the impersonal expression to the subjunctive clause.

Yes, you use the imperfect subjunctive for past reactions.

If you are expressing a reaction, use the subjunctive.

Yes, it is used daily by all speakers.

It changes the mood from objective to subjective.

Using the indicative instead of the subjunctive.

Write sentences about your daily reactions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

Le subjonctif

French has fewer irregular subjunctive forms than Spanish.

German partial

Konjunktiv I/II

German subjunctive is more about indirect speech.

Japanese low

Conditional/Volitional

Japanese does not conjugate verbs for mood in the same way.

Arabic partial

Mansoub

Arabic uses case endings rather than mood shifts.

Chinese none

Modal particles

Chinese verbs never change form.

Spanish high

Subjuntivo

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !