A2 verb #2,500 le plus courant

پوشاندن

When you want to say 'to cover' or 'to conceal' something in Persian, you use the verb 'پوشاندن' (pooshāndan). This word is also used when you want to say 'to clothe someone'. It’s a very practical verb that you’ll hear often.

For example, if you want to say 'to cover the book', you would say 'کتاب را پوشاندن'. Or, if you are talking about clothing a child, you could use 'بچه را پوشاندن'. Remember, the 'َن' at the end indicates it's an infinitive verb.

When using the verb "پوشاندن" (poošāndan), it's important to understand its nuances. While it generally means "to cover" or "to conceal," it can also be used specifically for clothing someone, such as dressing a child. The choice of meaning often depends on the context of the sentence. For instance, you might use it when talking about covering a table with a tablecloth or concealing a secret. Pay attention to the surrounding words to grasp the intended meaning accurately.

Guide de prononciation

UK [puːˈʃɒndæn]
US [puːˈʃɑndæn]
short
Rime avec
ماندن (māndan - to stay) خواندن (khāndan - to read) راندن (rāndan - to drive)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'oo' sound too long or too short
  • Incorrect stress on the syllables

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Common verb, relatively easy to recognize.

Écriture 1/5

Standard spelling, no unusual characters.

Expression orale 1/5

Pronunciation is straightforward.

Écoute 1/5

Clear sound, easy to distinguish in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

کودک (koodak) - child مادر (mādar) - mother صورت (soorat) - face دست (dast) - hand میز (miz) - table

Apprends ensuite

پوشیدن (pooshidan) - to wear (related concept of clothing) پوشش (pooshesh) - covering, attire (noun form)

Avancé

پنهان کردن (penhān kardan) - to hide, to conceal (stronger sense of concealment) روکش (rookesh) - cover, coating (often for objects)

Exemples par niveau

1

برف سنگین ماشین‌ها را پوشانده بود و جاده‌ها بسته شده بودند.

Heavy snow had covered the cars and the roads were closed.

پوشاندن in past perfect tense, indicating a completed action with a lasting effect.

2

او با یک پتو کودک خوابیده را پوشاند تا سردش نشود.

She covered the sleeping child with a blanket so he wouldn't get cold.

پوشاندن used with an object (کودک) and an instrument (پتو).

3

خورشید پشت ابرها پنهان شد و آسمان را پوشاند.

The sun hid behind the clouds and covered the sky.

پوشاندن here means 'to envelop' or 'to obscure'.

4

کشاورز دانه‌ها را با خاک پوشاند تا از پرندگان محافظت کند.

The farmer covered the seeds with soil to protect them from birds.

پوشاندن in the context of agricultural practices.

5

او همیشه سعی می‌کند احساسات واقعی خود را بپوشاند.

He always tries to conceal his true feelings.

پوشاندن used metaphorically to mean 'to conceal' or 'to hide'.

6

دیوارها با نقاشی‌های زیبا پوشانده شده بودند که به فضا زیبایی می‌بخشید.

The walls were covered with beautiful paintings, adding beauty to the space.

پوشاندن in the passive voice, emphasizing the state of being covered.

7

برای پوشاندن لکه‌ها، از یک لایه رنگ جدید استفاده شد.

To cover the stains, a new layer of paint was used.

پوشاندن as a gerund (پوشاندن) used to express purpose.

8

مادر لباس نو را به کودک پوشاند و او را برای مهمانی آماده کرد.

The mother clothed the child in new clothes and got him ready for the party.

پوشاندن here means 'to dress someone' or 'to clothe someone'.

1

نقاش با دقت بوم را با یک پارچه بزرگ پوشاند تا از گرد و غبار محافظت کند.

The painter carefully covered the canvas with a large cloth to protect it from dust.

پوشاندن here means to cover an object for protection.

2

او سعی کرد حقیقت را از والدینش بپوشاند، اما در نهایت فایده‌ای نداشت.

She tried to conceal the truth from her parents, but it was ultimately futile.

پوشاندن in this context refers to concealing information or a secret.

3

مادر با مهربانی فرزند گریان خود را با پتو پوشاند تا گرم بماند.

The mother gently covered her crying child with a blanket to keep warm.

This usage of پوشاندن implies covering someone with something for warmth or comfort.

4

برای جلوگیری از آفتاب‌سوختگی، باید پوست خود را با لباس مناسب بپوشانید.

To prevent sunburn, you should cover your skin with appropriate clothing.

Here, پوشاندن refers to covering a body part with clothing.

5

سازمان جاسوسی اطلاعات محرمانه را از چشم عموم مردم پوشاند.

The intelligence agency concealed confidential information from the public eye.

Similar to concealing a secret, this emphasizes hiding information.

6

برف سنگین کل شهر را در یک شب زمستانی سرد پوشاند.

Heavy snow covered the entire city on a cold winter night.

پوشاندن describes a natural phenomenon covering an area.

7

او با دست‌هایش صورتش را پوشاند تا احساساتش را پنهان کند.

She covered her face with her hands to hide her emotions.

This use of پوشاندن means to cover a part of one's body for privacy or to hide an expression.

8

معمار پیشنهاد کرد که دیوارهای آسیب‌دیده با پنل‌های چوبی جدید پوشانده شوند.

The architect suggested that the damaged walls be covered with new wooden panels.

پوشاندن here means to cover a surface with another material for repair or aesthetics.

Comment l'utiliser

When you want to say 'to cover' something, like putting a lid on a pot, or covering yourself with a blanket, use پوشاندن. It's also used for 'to conceal' or 'to hide' something, like covering up a secret. You can also use it when you're talking about dressing someone, as in 'to clothe someone'.

Erreurs courantes

A common mistake is confusing پوشاندن with پوشیدن (pooshidan). پوشیدن means 'to wear' (e.g., 'I wear a shirt'), while پوشاندن means 'to cover something' or 'to clothe someone' (e.g., 'She covered the baby with a blanket'). Remember, پوشاندن implies an action of putting something over something else, or dressing another person, not dressing oneself.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Describing weather or objects being covered

  • برف کوه را پوشاند. (Snow covered the mountain.)
  • ابرها خورشید را پوشاندند. (Clouds covered the sun.)
  • او میز را با رومیزی پوشاند. (She covered the table with a tablecloth.)

Talking about concealing secrets or hiding something

  • او حقیقت را پوشاند. (He concealed the truth.)
  • راز را نپوشان! (Don't hide the secret!)
  • آنها اشتباهشان را پوشاندند. (They covered up their mistake.)

Discussing clothing or dressing someone

  • مادر بچه را پوشاند. (The mother clothed the child.)
  • او بدنش را با پتو پوشاند. (He covered his body with a blanket.)
  • لطفاً پنجره را بپوشان. (Please cover the window.)

Talking about things being covered for protection

  • ماشین را با کاور بپوشان. (Cover the car with a cover.)
  • گل ها را از سرما بپوشان. (Cover the flowers from the cold.)
  • کتاب را با جلد بپوشان. (Cover the book with a cover.)

Metaphorical use, like covering expenses

  • هزینه ها را پوشاندن. (To cover the expenses.)
  • این مبلغ مخارج را می پوشاند. (This amount covers the expenses.)
  • بیمه خسارت را پوشاند. (The insurance covered the damage.)

Amorces de conversation

"چه چیزی را باید برای محافظت بپوشانیم؟ (What should we cover for protection?)"

"آیا تا به حال رازی را پوشانده اید؟ (Have you ever concealed a secret?)"

"وقتی سرد است، چه چیزی خودتان را می پوشانید؟ (What do you cover yourself with when it's cold?)"

"چه چیزهایی در خانه شما معمولاً پوشانده می شوند؟ (What things in your house are usually covered?)"

"اگر اشتباهی کردید، آیا سعی می کنید آن را بپوشانید؟ (If you make a mistake, do you try to cover it up?)"

Sujets d'écriture

درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید چیزی را بپوشانید. (Write about a time you had to cover something up.)

لیستی از چیزهایی که باید در خانه خود بپوشانید تا تمیز بمانند. (List things you need to cover in your house to keep them clean.)

چگونه خودتان را در فصول مختلف می پوشانید؟ (How do you clothe yourself in different seasons?)

تصور کنید که می توانید هر چیزی را با یک لایه نامرئی بپوشانید. چه چیزی را می پوشانید و چرا؟ (Imagine you could cover anything with an invisible layer. What would you cover and why?)

درباره اهمیت پوشاندن اطلاعات شخصی در اینترنت بنویسید. (Write about the importance of covering personal information online.)

Questions fréquentes

10 questions

You can use 'پوشاندن' when something is being covered or clothed. For example, «او روی میز را با پارچه پوشاند.» (He covered the table with a cloth.) Or, for clothing, «مادر بچه را پوشاند.» (The mother clothed the child.)

That's a great question! 'پوشاندن' means 'to cover' or 'to clothe someone else'. 'پوشیدن' means 'to wear' or 'to put on clothes oneself'. So, one is transitive (پوشاندن) and the other is reflexive (پوشیدن).

Yes, it can! While it often refers to physical covering, 'پوشاندن' can also mean to conceal or hide something abstract, like a secret or a feeling. For instance, «او سعی کرد ترسش را بپوشاند.» (He tried to conceal his fear.)

For 'پوشاندن', you'll mostly see grammatical prefixes for verb conjugations (like present or past tense markers). There aren't many common standalone prefixes or suffixes that significantly change its core meaning in the way you might find with some other verbs.

Good question! The present stem is 'پوشان' (poošān). So, it goes:

  • من می‌پوشانم (man mī-poošānam) - I cover
  • تو می‌پوشانی (to mī-poošāni) - You cover
  • او می‌پوشاند (ū mī-poošānad) - He/She/It covers
  • ما می‌پوشانیم (mā mī-poošānīm) - We cover
  • شما می‌پوشانید (shomā mī-poošānīd) - You (plural/formal) cover
  • آنها می‌پوشانند (ānhā mī-poošānand) - They cover

The past stem is 'پوشاند' (poošānd). Here's how it works:

  • من پوشاندم (man poošāndam) - I covered
  • تو پوشاندی (to poošāndī) - You covered
  • او پوشاند (ū poošānd) - He/She/It covered
  • ما پوشاندیم (mā poošāndīm) - We covered
  • شما پوشاندید (shomā poošāndīd) - You (plural/formal) covered
  • آنها پوشاندند (ānhā poošāndand) - They covered

Yes, one common phrase is «روی چیزی را پوشاندن» (rū-ye chīzī rā poošāndan), which literally means 'to cover the face of something' and implies covering or concealing something thoroughly. Another related one could be in the sense of covering up a mistake.

The imperative form for 'to cover' (you, singular informal) is «بپوشان!» (be-poošān!). For 'you' (plural/formal), it's «بپوشانید!» (be-poošānīd!).

Absolutely. You can say something like «میز پوشانده شد.» (The table was covered.) This uses the past participle 'پوشانده' (poošānde) with a form of 'شدن' (shodan - to become) to create the passive voice.

Some synonyms for 'پوشاندن' depending on the context include:

  • 'روکش کردن' (rookesh kardan) - to cover (with a cover/lining)
  • 'مخفی کردن' (makhfī kardan) - to hide, to conceal
  • 'پنهان کردن' (penhān kardan) - to hide, to conceal
Remember, the best synonym often depends on the specific meaning you're going for – covering an object, clothing someone, or concealing information.

Teste-toi 78 questions

fill blank A1

او تخت را با پتو ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاند

The verb 'پوشاندن' (to cover) is used here to indicate covering the bed with a blanket.

fill blank A1

مادر کودک را با لباس گرم ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاند

In this context, 'پوشاندن' means to clothe someone. The mother clothed the child with warm clothes.

fill blank A1

او صورت خود را با دست ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاند

Here, 'پوشاندن' means to conceal. He concealed his face with his hand.

fill blank A1

برای محافظت از باران، ماشین را ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاندیم

To protect from rain, we covered the car. 'پوشاندیم' is the past tense form of 'پوشاندن' for 'we'.

fill blank A1

لطفا میز را با رومیزی ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : بپوشان

'بپوشان' is the imperative form of 'پوشاندن', meaning 'cover'. You are asked to cover the table with a tablecloth.

fill blank A1

سرباز اطلاعات مهم را ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاند

In this sentence, 'پوشاندن' implies concealing information. The soldier concealed the important information.

multiple choice A1

Which of these means 'to cover'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاندن (pooshāndan)

'پوشاندن' (pooshāndan) means to cover, conceal, or clothe. The other options mean to eat, to go, and to see.

multiple choice A1

If you want to say 'He covers the book,' which word would you use for 'covers'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : می‌پوشاند (miposhanad)

'می‌پوشاند' (miposhanad) is the present tense form of 'to cover.' The others mean to go, to eat, and to see.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 'پوشاندن' (pooshāndan)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او میز را می‌پوشاند. (U mīz rā miposhanad.) (He covers the table.)

The sentence 'او میز را می‌پوشاند.' (U mīz rā miposhanad.) correctly uses 'پوشاندن' to mean 'covers.' The other sentences use different verbs.

true false A1

'پوشاندن' (pooshāndan) means 'to open.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'پوشاندن' (pooshāndan) means 'to cover' or 'to conceal,' not 'to open.'

true false A1

You can use 'پوشاندن' (pooshāndan) when talking about putting a blanket over something.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'پوشاندن' (pooshāndan) is used to mean 'to cover,' so it is appropriate for putting a blanket over something.

true false A1

The word 'پوشاندن' (pooshāndan) can mean 'to clothe someone.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, one of the meanings of 'پوشاندن' (pooshāndan) is 'to clothe someone.'

writing A1

Write a short sentence saying 'He covers the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او کتاب را می‌پوشاند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence saying 'She covers the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او میز را می‌پوشاند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence saying 'I cover the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من پنجره را می‌پوشانم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

What does 'او کتاب را می‌پوشاند' mean?

Read this passage:

من میز را می‌پوشانم. او کتاب را می‌پوشاند. ما پنجره را می‌پوشانیم.

What does 'او کتاب را می‌پوشاند' mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He covers the book.

او means 'he/she', کتاب means 'book', and می‌پوشاند means 'covers'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : He covers the book.

او means 'he/she', کتاب means 'book', and می‌پوشاند means 'covers'.

reading A1

Who covers the window?

Read this passage:

من میز را می‌پوشانم. او کتاب را می‌پوشاند. ما پنجره را می‌پوشانیم.

Who covers the window?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : We

ما means 'we', and پنجره را می‌پوشانیم means 'cover the window'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : We

ما means 'we', and پنجره را می‌پوشانیم means 'cover the window'.

reading A1

What is being covered in the first sentence?

Read this passage:

من میز را می‌پوشانم. او کتاب را می‌پوشاند. ما پنجره را می‌پوشانیم.

What is being covered in the first sentence?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : The table

میز means 'table'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : The table

میز means 'table'.

multiple choice A2

Which of these means 'to cover'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاندن

پوشاندن specifically means to cover or conceal.

multiple choice A2

If you want to 'clothe someone', which verb would you use?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاندن

پوشاندن can be used for clothing someone.

multiple choice A2

My mother asked me to cover the food. Which word fits best for 'cover'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاندن

پوشاندن is the correct verb for covering something like food.

true false A2

The verb 'پوشاندن' can be used to say 'to conceal a secret'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'پوشاندن' means to conceal, which includes secrets.

true false A2

If you say 'من لباس را پوشاندم', it means 'I wore the clothes'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 'من لباس را پوشیدم' means 'I wore the clothes'. 'پوشاندن' means 'to clothe someone else' or 'to cover something'.

true false A2

'پوشاندن' is only used for covering objects, not for people.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 'پوشاندن' can also mean 'to clothe someone'.

fill blank B1

او با پتو بچه‌اش را ___ تا گرم بماند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاند

فعل 'پوشاندن' به معنای 'پوشش دادن به دیگری' است. 'پوشید' به معنای 'خودش پوشیدن' است. اینجا بچه پوشانده شده است.

fill blank B1

برای محافظت از ماشین در برابر باران، باید روی آن را با یک کاور ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : بپوشانی

فعل امر 'بپوشانی' به معنای 'تو بپوشان' است که برای اشاره به عملی که باید انجام شود استفاده می‌شود.

fill blank B1

او سعی کرد حقیقت را از پدرش ___، اما نتوانست.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : بپوشاند

در اینجا 'پوشاندن' به معنای 'پنهان کردن' یا 'مخفی کردن' است که مناسب با 'حقیقت' است.

fill blank B1

قبل از اینکه بیرون بروی، لباس گرم بپوش تا خودت را خوب ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : بپوشانی

اینجا 'پوشاندن' به معنای 'پوشش دادن به خودت' است، که با مفعول 'خودت را' استفاده می‌شود.

fill blank B1

نقاش تمام دیوارها را با رنگ روشن ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاند

'پوشاندن' در اینجا به معنی 'پوشش دادن یک سطح با چیزی' است که برای دیوارها با رنگ مناسب است.

fill blank B1

برای مخفی کردن نقص‌های صورتش، با آرایش آنها را ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاند

استفاده از 'پوشاندن' در اینجا به معنای 'مخفی کردن' یا 'پنهان کردن' با استفاده از آرایش است.

multiple choice B1

Choose the best translation for 'پوشاندن':

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : to cover

'پوشاندن' means 'to cover' or 'to conceal'.

multiple choice B1

Which word is an antonym for 'پوشاندن'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برداشتن (to remove)

If 'پوشاندن' means to cover or conceal, then 'برداشتن' (to remove) is a good antonym.

multiple choice B1

In the sentence 'او صورتش را با دستهایش پوشاند.', what does 'پوشاند' mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She hid her face with her hands.

'پوشاند' (past tense of 'پوشاندن') means 'covered' or 'hid'.

true false B1

The word 'پوشاندن' can mean 'to clothe someone'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'پوشاندن' can be used in the sense of clothing someone, as in 'پوشاندن بچه' (to clothe a child).

true false B1

If you 'پوشاندن' something, you are making it visible.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'پوشاندن' means to cover or conceal, making something less visible or not visible at all.

true false B1

The past tense of 'پوشاندن' is 'پوشید'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

The past tense of 'پوشاندن' is 'پوشاند'. 'پوشید' is the past tense of 'پوشیدن' (to wear/to put on).

writing B1

Imagine you are describing a cold day in Tehran. Write a short paragraph (3-4 sentences) about how people dress to stay warm. Use 'پوشاندن' (pooshāndan) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

امروز هوا در تهران خیلی سرد است. مردم برای محافظت از خودشان لباس‌های گرم می‌پوشند. آن‌ها سر و گردن خود را به خوبی می‌پوشانند تا بیمار نشوند. کاپشن و کلاه و شال گردن در این هوا ضروری است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are writing an email to a friend about painting a room. Explain how you will protect the furniture from paint. Use 'پوشاندن' (pooshāndan) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز! می‌خواهم اتاق خوابم را نقاشی کنم. قبل از شروع، باید همه مبلمان را با پلاستیک بپوشانم تا رنگی نشوند. این کار برای محافظت از وسایل خیلی مهم است.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a time you saw someone covering something to protect it from damage (e.g., rain, dust). Use 'پوشاندن' (pooshāndan) in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دیروز دیدم همسایه ماشینش را با یک روکش بزرگ می‌پوشاند تا از باران و گرد و غبار محافظت کند. این کار به نظر من خیلی عاقلانه بود.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

چرا مادر سر فرزندش را با کلاه پوشاند؟

Read this passage:

مادر برای محافظت از فرزندش در برابر آفتاب شدید، سر او را با کلاهی بزرگ پوشاند. او می‌دانست که پوست لطیف کودکان به سرعت آسیب می‌بیند و باید به خوبی از آن مراقبت کرد.

چرا مادر سر فرزندش را با کلاه پوشاند؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برای محافظت از آفتاب شدید.

متن بیان می‌کند که مادر برای محافظت از فرزندش در برابر آفتاب شدید سر او را پوشاند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برای محافظت از آفتاب شدید.

متن بیان می‌کند که مادر برای محافظت از فرزندش در برابر آفتاب شدید سر او را پوشاند.

reading B1

چرا کارگران کف اتاق را می‌پوشانند؟

Read this passage:

کارگران هنگام رنگ‌آمیزی دیوارها، کف اتاق را با پارچه‌های بزرگ می‌پوشانند. این کار باعث می‌شود که قطرات رنگ به کف زمین آسیب نرساند و تمیز کردن بعد از کار راحت‌تر باشد.

چرا کارگران کف اتاق را می‌پوشانند؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برای جلوگیری از آسیب رنگ به کف زمین.

متن توضیح می‌دهد که کارگران کف اتاق را می‌پوشانند تا قطرات رنگ به کف زمین آسیب نرساند.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برای جلوگیری از آسیب رنگ به کف زمین.

متن توضیح می‌دهد که کارگران کف اتاق را می‌پوشانند تا قطرات رنگ به کف زمین آسیب نرساند.

reading B1

بر اساس متن، در چه موقعیتی خانم‌ها ممکن است موهای خود را بپوشانند؟

Read this passage:

در فرهنگ ایرانی، وقتی وارد یک خانه می‌شوید، معمولاً از شما خواسته می‌شود کفش‌هایتان را دربیاورید. سپس ممکن است روی فرش‌ها با دمپایی راه بروید یا بعضی اوقات خانم‌ها موهای خود را با روسری می‌پوشانند.

بر اساس متن، در چه موقعیتی خانم‌ها ممکن است موهای خود را بپوشانند؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : وقتی وارد خانه می‌شوند.

متن می‌گوید 'بعضی اوقات خانم‌ها موهای خود را با روسری می‌پوشانند' در زمینه ورود به خانه.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : وقتی وارد خانه می‌شوند.

متن می‌گوید 'بعضی اوقات خانم‌ها موهای خود را با روسری می‌پوشانند' در زمینه ورود به خانه.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پلیس صورت خود را پوشاند.

This sentence means 'The police covered their face.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او کودک را با پتو پوشاند.

This sentence means 'She covered the child with a blanket.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برف همه جا را پوشانده بود.

This sentence means 'Snow had covered everywhere.'

multiple choice B2

Which of the following best completes the sentence: «او سعی کرد حقیقت را از ما _______ کند.»

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : بپوشاند

The verb 'پوشاندن' (pooshāndan) means to cover or to conceal. In this context, 'پنهان کردن' (penhān kardan) or 'مخفی کردن' (makhfi kardan) would be synonyms, indicating an attempt to hide the truth.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses a form of «پوشاندن» to mean 'to clothe someone'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : مادر فرزندش را پوشاند. (The mother covered her child.)

While 'پوشاندن' can mean 'to cover' generally, in the context of 'مادر فرزندش را پوشاند,' it specifically implies dressing or clothing the child. The other options refer to covering objects or concealing information.

multiple choice B2

In the sentence «او با دستانش صورت خود را پوشاند.», what is the meaning of «پوشاندن»?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : to hide

In this context, 'با دستانش صورت خود را پوشاند' means 'he covered/hid his face with his hands.'

true false B2

The verb «پوشاندن» can be used when talking about snow covering the ground.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'برف همه جا را پوشاند' (Snow covered everywhere) is a correct usage, meaning 'to cover.'

true false B2

You can use «پوشاندن» to express 'to uncover' something.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 'پوشاندن' means 'to cover' or 'to conceal.' To express 'to uncover,' you would use verbs like 'برداشتن' (bardāshtan) or 'آشکار کردن' (āshkār kardan).

true false B2

It is grammatically correct to say «او حقیقت را پوشاند.» meaning 'He concealed the truth.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'پوشاندن حقیقت' (pooshāndan-e haqiqat) is a common way to say 'to conceal the truth.'

listening B2

He wanted to cover his face with his hands.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او می‌خواست صورتش را با دست‌هایش بپوشاند.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Snow had covered the entire mountain.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : برف تمام کوه را پوشانده بود.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Please cover the table with a tablecloth.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : لطفاً روی میز را با سفره بپوشانید.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

برای محافظت از پوستت، حتماً بدنت را بپوشان.

Focus: bepooshân

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

او سعی کرد حقیقت را از ما بپوشاند.

Focus: bepooshânad

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

آنها تمام دیوارها را با نقاشی‌های زیبا پوشاندند.

Focus: pooshândand

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you are describing a magical cloak that can cover anything and make it invisible. Write a short paragraph in Persian about what you would do with such a cloak. Use 'پوشاندن' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اگر یک شنل جادویی داشتم که می‌توانست همه چیز را بپوشاند و نامرئی کند، ابتدا خودم را از دید همه پنهان می‌کردم. سپس به مکان‌هایی می‌رفتم که ورود به آنها ممنوع است و رازهای جهان را کشف می‌کردم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are a fashion designer. Describe how you would use different fabrics to 'cover' (پوشاندن) a new dress design to give it a specific texture or feel. Focus on the creative aspect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای طراحی جدیدم، می‌خواهم از پارچه‌های ابریشمی برای پوشاندن قسمت بالاتنه استفاده کنم تا حسی لطیف و مجلل ایجاد شود. برای دامن، از لایه‌های تور برای پوشاندن قسمت زیرین استفاده می‌کنم تا حجم و حرکت داشته باشد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing a short story. Describe a character who tries to 'conceal' (پوشاندن) their true feelings or intentions from someone important. What happens as a result?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او سعی کرد احساسات واقعی خود را از دوستش بپوشاند، اما لحن صدایش و نگاهش همه چیز را فاش کرد. در نتیجه، دوستش متوجه ناراحتی او شد و از او خواست که صادق باشد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

بر اساس متن، چرا پوشاندن سر و مو برای زنان در ایران اهمیت دارد؟

Read this passage:

در فرهنگ ایرانی، پوشاندن سر و مو برای زنان در مکان‌های عمومی یک الزام است. این رسم از دیرباز وجود داشته و نشان‌دهنده احترام به فرهنگ و ارزش‌های جامعه است. انتخاب نوع پوشش، از چادر گرفته تا روسری‌های رنگارنگ، متنوع است و هر کس می‌تواند بر اساس سلیقه و راحتی خود انتخاب کند.

بر اساس متن، چرا پوشاندن سر و مو برای زنان در ایران اهمیت دارد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نشان‌دهنده احترام به فرهنگ و ارزش‌هاست.

متن به وضوح بیان می‌کند که این رسم «نشان‌دهنده احترام به فرهنگ و ارزش‌های جامعه است».

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نشان‌دهنده احترام به فرهنگ و ارزش‌هاست.

متن به وضوح بیان می‌کند که این رسم «نشان‌دهنده احترام به فرهنگ و ارزش‌های جامعه است».

reading B2

چه مزایایی برای کشاورزان در استفاده از پوشش برای گیاهان ذکر شده است؟

Read this passage:

کشاورزان برای محافظت از محصولات خود در برابر سرما و آفات، از پلاستیک یا پارچه‌های مخصوص برای پوشاندن گیاهان استفاده می‌کنند. این کار به حفظ رطوبت خاک نیز کمک می‌کند و باعث رشد بهتر محصولات می‌شود. برخی از آنها حتی از سیستم‌های آبیاری قطره‌ای زیر پوشش استفاده می‌کنند.

چه مزایایی برای کشاورزان در استفاده از پوشش برای گیاهان ذکر شده است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : محافظت در برابر سرما و آفات و حفظ رطوبت خاک.

متن به دو مزیت اصلی اشاره می‌کند: «محافظت از محصولات خود در برابر سرما و آفات» و «حفظ رطوبت خاک».

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : محافظت در برابر سرما و آفات و حفظ رطوبت خاک.

متن به دو مزیت اصلی اشاره می‌کند: «محافظت از محصولات خود در برابر سرما و آفات» و «حفظ رطوبت خاک».

reading B2

در ادبیات فارسی، استعاره «پوشاندن» معمولاً به چه معناست؟

Read this passage:

در ادبیات فارسی، اغلب از استعاره «پوشاندن» برای اشاره به پنهان کردن حقیقت یا احساسات استفاده می‌شود. مثلاً وقتی شاعری می‌گوید «ابرها روی ماه را پوشاندند»، ممکن است منظورش پنهان کردن زیبایی یا حقیقت باشد. این کاربرد به عمق و غنای زبان فارسی می‌افزاید.

در ادبیات فارسی، استعاره «پوشاندن» معمولاً به چه معناست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : اغلب به معنای پنهان کردن حقیقت یا احساسات است.

متن توضیح می‌دهد که «اغلب از استعاره «پوشاندن» برای اشاره به پنهان کردن حقیقت یا احساسات استفاده می‌شود.»

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : اغلب به معنای پنهان کردن حقیقت یا احساسات است.

متن توضیح می‌دهد که «اغلب از استعاره «پوشاندن» برای اشاره به پنهان کردن حقیقت یا احساسات استفاده می‌شود.»

multiple choice C1

Which of these best conveys the idea of 'to cover up a secret'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پوشاندن یک راز (Pooshāndan-e yek rāz)

In this context, 'پوشاندن' (pooshāndan) means to conceal or cover up, which perfectly fits with 'یک راز' (yek rāz) meaning 'a secret'.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'پوشاندن' to mean 'to clothe someone'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او دوستش را با لباس جدید پوشاند. (U doostash rā bā lebās-e jadid pooshānd. - She clothed her friend with new clothes.)

The verb 'پوشاندن' can specifically mean 'to clothe someone' when used with a person as the object and 'با لباس' (bā lebās - with clothes) implies dressing them.

multiple choice C1

Choose the most appropriate meaning for 'پوشاندن' in the sentence: 'او قصد داشت حقیقت را بپوشاند.' (U qasd dāsht haqiqat rā bepooshānad.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To hide

In this sentence, 'حقیقت را بپوشاند' (haqiqat rā bepooshānad) means 'to hide the truth' or 'to conceal the truth'.

true false C1

The sentence 'او تمام پنجره‌ها را با پرده‌های ضخیم پوشاند.' (U tamām-e panjerehā rā bā pardehā-ye zakhim pooshānd.) means 'She uncovered all the windows with thick curtains.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

The sentence actually means 'She covered all the windows with thick curtains.' 'پوشاندن' (pooshāndan) means to cover, not to uncover.

true false C1

If you 'پوشاندن' (pooshāndan) something, you are making it visible.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'پوشاندن' (pooshāndan) means to cover or conceal, which would make something less, not more, visible.

true false C1

The phrase 'پوشاندن صورت' (pooshāndan-e soorat) accurately translates to 'to cover one's face.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'پوشاندن' (pooshāndan) means to cover, and 'صورت' (soorat) means face, so the phrase directly translates to 'to cover one's face.'

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : پلیس صحنه جرم را پوشاند تا شواهد حفظ شوند.

This sentence means 'The police covered the crime scene to preserve evidence.' The structure follows subject-object-verb order, with the purpose clause at the end.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : اهمیت پوشاندن ضعف‌های شخصیت در مقابل دیگران را درک کنید.

This sentence translates to 'Understand the importance of concealing character flaws from others.' The phrase 'پوشاندن ضعف‌های شخصیت' (to conceal character flaws) acts as the object of 'اهمیت' (importance).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : با کلمات فریبنده حقیقت را پوشاندن کار اشتباهی است.

This sentence means 'It is wrong to conceal the truth with deceptive words.' The infinitive 'پوشاندن' (to conceal) is the subject of the sentence.

/ 78 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !