A2 verb محايد #2,500 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

پوشاندن

/puːʃɒːndæn/

The Persian verb 'pooshāndan' signifies the act of covering, concealing, or clothing, applicable to both tangible and intangible subjects.

الكلمة في 30 ثانية

  • To cover, conceal, or clothe something/someone.
  • Used for physical objects, abstract concepts, and clothing.
  • Common verb in everyday Persian conversations.

Overview

فعل «پوشاندن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که معانی مختلفی را در بر می‌گیرد. معنای اصلی آن، قرار دادن چیزی روی چیزی دیگر است به طوری که آن را بپوشاند یا احاطه کند. این پوشش می‌تواند فیزیکی باشد، مانند پوشاندن زمین با فرش، یا مفهومی، مانند پوشاندن یک راز. همچنین، این فعل در مورد لباس پوشیدن برای تن یا بدن نیز به کار می‌رود.

«پوشاندن» معمولاً به صورت متعدی استفاده می‌شود، یعنی فاعل، مفعول را می‌پوشاند. مفعول می‌تواند یک شیء، یک سطح، یک شخص، یا حتی یک مفهوم باشد. برای مثال، «مادر کودک را پوشاند» یا «ابرها خورشید را پوشاندند». گاهی اوقات، حرف اضافه «با» نیز برای بیان آنچه که با آن پوشانده می‌شود، به کار می‌رود: «او پنجره را با پرده پوشاند.»

این فعل در موقعیت‌های روزمره فراوان است. در خانه، برای پوشاندن مبل با روکش، پوشاندن غذا، یا پوشاندن تختخواب استفاده می‌شود. در مورد لباس، «پوشاندن» به معنای لباس بر تن کردن یا لباس به کسی پوشاندن است. همچنین در طبیعت، مانند پوشاندن کوه با برف، یا در مفاهیم انتزاعی‌تر، مانند پوشاندن حقیقت یا پوشاندن گناه.

کلماتی مانند «پوشیدن»، «مخفی کردن»، «پنهان کردن»، «پوشش دادن» و «احاطه کردن» شباهت‌هایی با «پوشاندن» دارند. «پوشیدن» بیشتر به معنای «بر تن داشتن» است (مانند «او لباس پوشیده است») در حالی که «پوشاندن» بیشتر به معنای «چیزی را روی چیز دیگر قرار دادن» یا «لباس به تن کسی کردن» است. «مخفی کردن» و «پنهان کردن» بر جنبه پنهان‌کاری تأکید دارند، اما «پوشاندن» لزوماً به معنای پنهان‌کاری نیست، بلکه صرفاً پوشش دادن را نیز شامل می‌شود. «پوشش دادن» و «احاطه کردن» بیشتر به معنای دربر گرفتن و فرا گرفتن هستند.

أمثلة

1

لطفاً این غذا را بپوشان تا سرد نشود.

everyday

Please cover this food so it doesn't get cold.

2

هنرمند با استفاده از رنگ‌های تیره، جزئیات چهره را پوشانده بود.

academic

The artist had covered the facial details using dark colors.

3

باران شدید، تمام شهر را پوشانده بود.

descriptive

Heavy rain had covered the entire city.

4

او سعی کرد حقیقت را بپوشاند، اما موفق نشد.

narrative

He tried to conceal the truth, but he didn't succeed.

تلازمات شائعة

زمین را پوشاندن To cover the ground
با پارچه پوشاندن To cover with fabric
حقیقت را پوشاندن To cover up the truth
کودک را پوشاندن To clothe a child

العبارات الشائعة

در را پوشاندن

To close the door

روی میز را پوشاندن

To cover the table

لباس پوشاندن به کسی

To dress someone

يُخلط عادةً مع

پوشاندن vs پوشیدن

'Pooshidan' means 'to wear' (e.g., 'I am wearing a shirt'). 'Pooshāndan' means 'to cover' or 'to make someone wear' (e.g., 'The mother covered the child with a blanket').

پوشاندن vs مخفی کردن

'Makhfi kardan' specifically means 'to hide' something intentionally, implying secrecy. 'Pooshāndan' can mean to cover without necessarily hiding.

أنماط نحوية

فاعل + مفعول + را + (با + ...) + پوشاندن فاعل + مفعول + پوشاندن فعل امر: بپوشان

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The verb 'pooshāndan' is versatile. It can be used literally for physical covering (e.g., covering a table) or figuratively for concealing information. Pay attention to the context to understand the intended meaning.


أخطاء شائعة

Learners often confuse 'pooshāndan' (to cover) with 'pooshidan' (to wear). Remember that 'pooshāndan' usually takes an object being covered or a person being clothed.

Tips

💡

Mastering 'Pooshāndan'

Remember 'pooshāndan' implies an action of covering or clothing. Think of it as actively placing a cover or garment.

⚠️

Distinguish from 'Pooshidan'

Be careful not to confuse 'pooshāndan' (to cover/clothe someone) with 'pooshidan' (to wear).

🌍

Modesty and Covering

In Persian culture, the concept of covering, especially for women, holds significance in certain contexts, often related to modesty.

أصل الكلمة

The word 'pooshāndan' originates from Middle Persian and shares roots with similar verbs in related Indo-Iranian languages, all related to the concept of covering or wrapping.

السياق الثقافي

In some Islamic cultures, covering the body, particularly for women, is a significant aspect of religious and cultural practice, often referred to using variations of this verb.

نصيحة للحفظ

Think of 'pooshāndan' as an active 'pushing' a cover onto something. For clothing, imagine 'pushing' clothes onto someone.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

«پوشیدن» معمولاً به معنای «بر تن داشتن» است (مانند: او پیراهن آبی پوشیده است). اما «پوشاندن» به معنای «چیزی را روی چیز دیگر قرار دادن» یا «لباس به تن کسی کردن» است (مانند: مادر لباس را روی کودک پوشاند).

خیر، «پوشاندن» کاربردهای بسیار گسترده‌تری دارد. می‌توان اشیاء، سطوح، یا حتی مفاهیم انتزاعی مانند راز یا حقیقت را پوشاند.

معمولاً فاعل، مفعول را می‌پوشاند. برای مثال: «خورشید را ابرها پوشاندند.» یا «او صورتش را پوشاند.»

گاهی اوقات بله. مثلاً «پوشاندن حقیقت» به معنای پنهان کردن یا کتمان آن است که بار معنایی منفی دارد.

اختبر نفسك

fill blank

لطفاً این غذا را روی میز ____.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بپوشان

جمله امری است و نیاز به فعل امر داریم. «بپوشان» شکل امر فعل «پوشاندن» برای مخاطب مفرد است.

multiple choice

ابرها آسمان را ____.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پوشاندند

در اینجا منظور این است که ابرها روی آسمان را گرفتند و آن را احاطه کردند، بنابراین «پوشاندند» صحیح است.

sentence building

کودک / مادر / پتو / را / با / روی / پوشاند

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: مادر، کودک را با پتو پوشاند.

این ترتیب کلمات یک جمله کامل و صحیح از نظر دستوری و معنایی می‌سازد.

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!