پیگیر
When someone is پیگیر (pey-gir), it means they are persistent. They don't give up easily and they keep following up on something until it's done.
Imagine you have a question and you keep asking until you get an answer; that's being پیگیر.
For example, if you're trying to get a refund, you might need to be very پیگیر with the company.
It can also mean being attentive to family matters, making sure everything is taken care of.
When we say a word is CEFR B1, it means it's suitable for an intermediate learner of Persian. At this level, you can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.
You can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken.
You can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest.
You can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
When someone is described as پیگیر (pey-gir), it means they are persistent, diligent, and good at following up on things. This word carries a positive connotation, often implying that the person is proactive and ensures tasks are completed or matters are resolved.
It's commonly used in contexts where someone is actively pursuing a goal, a task, or even information. For example, a student who consistently follows up on their assignments or a family member who diligently checks in on a relative's health could both be described as پیگیر.
The term emphasizes a sustained effort rather than a one-time action. It suggests a methodical and determined approach to achieving an outcome, often involving repeated actions or inquiries until the desired result is achieved.
§ Mistakes people make with پیگیر (pey-gir)
When learning a new word, especially one with nuances like پیگیر (pey-gir), it's easy to fall into common traps. Let's look at some frequent mistakes English speakers make and how to avoid them.
§ Mistake 1: Confusing it with 'Stubborn'
A common misconception is to equate پیگیر directly with being 'stubborn' or 'insistent' in a negative way. While a پیگیر person is persistent, their persistence is usually seen as positive, aimed at achieving a good outcome, especially in family or administrative matters. 'Stubborn' (like یکدنده - yek-dandeh or لجباز - laj-bâz) carries a strong negative connotation of refusing to change one's mind, often unreasonably.
- DEFINITION
- پیگیر (pey-gir): Persistent; someone who follows up diligently, often for a positive outcome.
- DEFINITION
- یکدنده (yek-dandeh) / لجباز (laj-bâz): Stubborn; someone who refuses to change their mind, often unreasonably.
§ Mistake 2: Using it for General Physical Persistence
While 'persistent' in English can apply to physical endurance (e.g., "a persistent runner"), پیگیر is not typically used this way in Persian. It refers more to mental persistence, follow-up, and not giving up on a task or a goal, especially in social or administrative contexts.
- Incorrect Usage: او یک دونده پیگیر است. (He is a persistent runner.)
- Correct Usage: او در پیگیری کارها خیلی پیگیر است. (He is very persistent in following up on tasks.)
پدرم برای پیگیری کارهای خانواده همیشه خیلی پیگیر است.
(My father is always very persistent in following up on family matters.)
§ Mistake 3: Not understanding the 'follow-up' aspect
پیگیر often implies actively checking on the progress of something or someone, ensuring that things are moving forward. It's not just about being determined in a general sense, but specifically about keeping track and taking action to ensure completion.
من باید پیگیر وضعیت درخواست ویزایم باشم.
(I need to follow up on the status of my visa application.)
In this example, 'follow up' clearly shows the active checking aspect of پیگیر.
§ Mistake 4: Using it interchangeably with 'diligent' without context
While a پیگیر person is often diligent, the words are not perfectly interchangeable. 'Diligent' (مثل سختکوش - sakht-koosh or کوشا - kooshâ) focuses on working hard and carefully. پیگیر emphasizes the active pursuit and follow-through to ensure a desired outcome, often involving communication and checking on others or processes.
- DEFINITION
- سختکوش (sakht-koosh) / کوشا (kooshâ): Diligent; hardworking and careful.
A student can be سختکوش (diligent) in their studies, meaning they put in a lot of effort. A parent, however, would be پیگیر about their child's school progress, meaning they actively check with teachers and the school to ensure everything is okay.
او معلمی پیگیر است که همیشه از وضعیت دانشآموزانش خبر دارد.
(She is a persistent/follow-up teacher who always knows about her students' situation.)
Here, پیگیر highlights the teacher's active engagement and follow-up, not just hard work.
§ Recap for Avoiding Mistakes
To correctly use پیگیر, keep these points in mind:
- It's usually positive or neutral, not negative like 'stubborn.'
- It's about mental and active follow-up, not physical persistence.
- It strongly implies checking on status and ensuring progress.
- It's related to diligence but specifically emphasizes the act of following through.
Practice using پیگیر in sentences where you mean 'to follow up diligently' or 'to be persistent in ensuring something gets done,' especially in contexts like family, administrative tasks, or project management. You'll get the hang of it!
Exemples par niveau
او همیشه پیگیر کارهای عقب افتادهاش است.
He always follows up on his pending tasks.
لطفاً پیگیر وضعیت ویزای من باشید.
Please follow up on my visa status.
برای موفقیت باید پیگیر و با انگیزه باشید.
To succeed, you must be persistent and motivated.
مدیر شرکت پیگیر شکایات مشتریان بود.
The company manager was persistent in addressing customer complaints.
او در یادگیری زبان فارسی خیلی پیگیر است.
She is very persistent in learning Persian.
شما باید پیگیر برنامههای آینده خود باشید.
You should be persistent with your future plans.
پدرم همیشه پیگیر مسائل خانوادگی است.
My father is always persistent in family matters.
با پیگیر بودن به اهدافتان میرسید.
By being persistent, you will reach your goals.
او همیشه پیگیر کارهای عقب افتادهاش است.
He always follows up on his pending tasks.
برای حل این مشکل باید خیلی پیگیر باشید.
To solve this problem, you need to be very persistent.
معلم از دانشآموزان پیگیر بیشتر خوشش میآید.
The teacher prefers more persistent students.
پلیس در پیگیری پرونده قتل بسیار جدی است.
The police are very serious in following up on the murder case.
اگر پیگیر نباشید، هیچ وقت به نتیجه نمیرسید.
If you are not persistent, you will never achieve results.
مادر پیگیر وضعیت درسی فرزندش است.
The mother is following up on her child's academic progress.
شرکت ما به دنبال افراد پیگیر و مسئولیتپذیر است.
Our company is looking for persistent and responsible individuals.
با پیگیری مستمر، بالاخره موفق شدیم قرارداد را امضا کنیم.
Through continuous follow-up, we finally managed to sign the contract.
او همیشه پیگیر کارهای همسرش است.
He is always persistent in following up on his wife's matters.
Literally: He always persistent works of his wife is.
ما باید پیگیر وضعیت پروندهمان باشیم.
We must be persistent in following up on the status of our case.
Literally: We must persistent status of our case be.
مدیر شرکت خیلی پیگیر پروژهها است.
The company manager is very persistent about the projects.
Literally: Manager of company very persistent projects is.
اگر پیگیر باشی، حتماً موفق میشوی.
If you are persistent, you will definitely succeed.
Literally: If persistent you are, definitely successful you become.
او پیگیر حقوق کارمندانش بود.
He was persistent about the rights of his employees.
Literally: He persistent rights of his employees was.
مادرم همیشه پیگیر وضعیت تحصیلی من است.
My mother is always persistent about my educational status.
Literally: My mother always persistent status educational of me is.
آنها پیگیر حل مشکلات محله هستند.
They are persistent in solving the neighborhood's problems.
Literally: They persistent solving problems of neighborhood are.
برای رسیدن به هدف باید پیگیر بود.
To achieve the goal, one must be persistent.
Literally: For reaching to goal must persistent be.
علیرغم موانع متعدد، او با پیگیری مستمر، پروژه را به سرانجام رساند.
Despite numerous obstacles, with persistent follow-up, he brought the project to fruition.
Here, 'پیگیری مستمر' (persistent follow-up) acts as a noun phrase.
او در مسائل خانوادگی بسیار پیگیر است و هیچ مشکلی را نادیده نمیگیرد.
He is very persistent in family matters and doesn't ignore any problems.
'پیگیر' (persistent) is used as an adjective modifying the subject 'او' (he/she).
برای حل این مشکل، نیاز به یک فرد پیگیر و با انگیزه داریم.
To solve this problem, we need a persistent and motivated person.
'پیگیر' (persistent) modifies 'فرد' (person).
پیگیریهای او برای دریافت حقوق معوقهاش بالاخره نتیجه داد.
His follow-ups to receive his overdue salary finally paid off.
'پیگیریها' (follow-ups) is the plural noun form of 'پیگیری'.
بعد از چند سال پیگیری بیوقفه، موفق شد تابعیت خود را دریافت کند.
After several years of relentless follow-up, he succeeded in obtaining his citizenship.
'پیگیری بیوقفه' (relentless follow-up) is a noun phrase.
مدیر شرکت به دلیل پیگیریهای دقیق و بهموقعش شهرت دارد.
The company manager is known for his precise and timely follow-ups.
'پیگیریهای دقیق و بهموقع' (precise and timely follow-ups) acts as a noun phrase.
من همیشه در کارهایم پیگیر هستم و تا حصول نتیجه دست برنمیدارم.
I am always persistent in my work and don't give up until I get results.
'پیگیر' (persistent) is used as an adjective with the verb 'هستم' (I am).
پیگیری مداوم او در پروندهی حقوقی، به پیروزی موکلش انجامید.
His continuous follow-up in the legal case led to his client's victory.
'پیگیری مداوم' (continuous follow-up) acts as a noun phrase.
Comment l'utiliser
When someone is پیگیر (pey-gir), it means they are diligent and actively follow up on things. This can be in a positive sense, like a detective who is پیگیر پرونده (pey-gir-e par-van-deh) – persistent in following a case. Or it can be in a more casual, everyday sense, like being پیگیر خانواده (pey-gir-e khaa-ne-vaa-deh) – consistently checking in with family members. It implies a sustained effort and attention.
A common mistake is to confuse it with being merely 'curious.' While a پیگیر person might be curious, the core meaning emphasizes the active follow-up and persistence rather than just a fleeting interest. For example, you wouldn't say someone is پیگیر about a new movie they just heard about if they don't actively try to find out more or watch it.
Questions fréquentes
10 questionsYou can use 'پیگیر' to describe someone who is persistent or actively following up on something. For example, you might say, 'او خیلی پیگیر کارهایش است' which means 'He is very persistent with his tasks.' Or, 'لطفاً پیگیر این موضوع باشید' meaning 'Please follow up on this matter.'
Both words imply persistence, but 'پیگیر' (pey-gir) often suggests actively following up on something, like a task or a problem. 'سرسخت' (sar-sakht) generally means 'tough' or 'stubborn' and refers more to a person's general character or resilience in the face of difficulties, rather than a specific follow-up action.
Generally, yes, 'پیگیر' has a positive connotation, implying dedication and responsibility. However, like any word, it can be used in a negative context if someone is being *too* persistent or intrusive. But typically, it's a good quality.
No, 'پیگیر' is used to describe people or actions taken by people. An inanimate object cannot be 'پیگیر' because it cannot actively follow up on something.
Some words that can be similar in meaning depending on the context include 'دلسوز' (del-suz - caring, concerned), 'مصمم' (mo-sa-mam - determined), or 'پرتلاش' (por-ta-lash - hardworking). However, 'پیگیر' specifically carries the nuance of actively following up.
The pronunciation is 'pey-gir'. The 'pey' rhymes with 'hey', and 'gir' rhymes with 'gear'.
Yes, absolutely! The definition specifically mentions family matters. You can say, 'او در مسائل خانوادگی خیلی پیگیر است' meaning 'He is very persistent/involved in family matters.' This can be positive, showing care and concern.
It's a neutral word, usable in both formal and informal contexts. You can use it in a business setting to describe a colleague who follows up on projects, or in a casual conversation about a friend who is persistent.
While it's primarily an adjective, you might hear it used loosely as a noun in a phrase like 'او یک پیگیر واقعی است' (He is a true follower-upper/persistent person), but it's more common and grammatically accurate to use it as an adjective describing someone.
Think of the root 'پی' (pey) which means 'after' or 'following', and 'گیر' (gir) which is related to 'taking' or 'catching'. So, literally, 'taking after' or 'catching up with' something. This can help you remember the 'following up' aspect of the word.
Teste-toi 36 questions
او یک دانشجوی ___ است و همیشه تکالیفش را انجام میدهد.
The sentence implies a diligent student, so 'پیگیر' (persistent) is the best fit.
من همیشه ___ مشکلات خانوادهام هستم.
The sentence suggests being attentive to family matters, making 'پیگیر' (following-up) the correct choice.
او خیلی ___ است و هرگز ناامید نمیشود.
The phrase 'هرگز ناامید نمیشود' (never gets disappointed) indicates persistence, so 'پیگیر' is appropriate.
ما باید ___ وضعیت آب و هوا باشیم.
To stay informed about the weather, one needs to 'follow up' or be 'پیگیر'.
پزشک از من خواست که ___ درمانم باشم.
A doctor would advise a patient to be 'پیگیر' (persistent) with their treatment.
او همیشه برای رسیدن به اهدافش ___ است.
To achieve goals, one must be 'پیگیر' (persistent).
Which word means to keep trying or not give up?
پیگیر means persistent or following up, which implies not giving up.
If someone is پیگیر in their studies, what are they doing?
Being 'پیگیر' in studies means you are persistent and dedicated.
My mom is always پیگیر about my homework. What does this mean?
When someone is 'پیگیر' about something, they are persistent in following up on it.
If you are پیگیر, you give up easily.
Being 'پیگیر' means you are persistent and do not give up easily.
A student who is پیگیر finishes their work without checking it.
Being 'پیگیر' often involves following up and checking things to ensure they are done correctly.
Being پیگیر can help you achieve your goals.
Persistence (پیگیر بودن) is a key trait for achieving goals.
The doctor was very persistent about the test results. This order forms a grammatically correct and meaningful sentence in Persian.
She/He is always persistent about her/his child's studies. This order makes a natural sentence in Persian.
I am following up on your letter. This is the correct word order for this common phrase.
He is very persistent about his work.
Please follow up on this matter.
You need to be persistent for success.
Read this aloud:
چرا پیگیری این مسئله اینقدر مهم است؟
Focus: پیگیری
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او در حل مشکلات خانوادهاش بسیار پیگیر بود.
Focus: پیگیر
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک فرد پیگیر چگونه به اهدافش میرسد؟
Focus: پیگیر
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
He completed the project through continuous follow-up.
In family matters, her persistence always helps solve problems.
To get the desired result, you must be persistent and not give up.
Read this aloud:
چرا پیگیری در کارهای اداری اهمیت دارد؟
Focus: پیگیری
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تجربه ای که نشان دهد پیگیر بودن شما به موفقیت منجر شده است را بیان کنید.
Focus: موفقیت
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما خود را فردی پیگیر می دانید؟ چرا؟
Focus: فردی
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the best synonym for 'پیگیر' (persistent) in the context of someone diligently pursuing a goal.
'پشتکار' directly translates to perseverance or diligence, which is the closest synonym for 'پیگیر' when referring to someone who persistently follows up on a matter or goal. 'فعال' means active, 'سریع' means fast, and 'صبور' means patient, none of which perfectly capture the essence of 'پیگیر'.
Which of the following situations best describes the use of 'پیگیر' in a professional setting?
'پیگیر' implies actively following up and monitoring. A manager who constantly checks on project progress exemplifies this by being persistent in ensuring the project's success. The other options describe other positive professional traits but not necessarily persistence in following up.
In a family context, if someone is described as 'پیگیر' regarding a family matter, what does it most likely mean?
In a family context, 'پیگیر' often refers to someone who takes the initiative to keep family members connected, follows up on family issues, or ensures that family commitments are met. This aligns with the idea of being persistent in managing family affairs.
If someone is 'پیگیر' about a task, it means they will likely drop it if it becomes too difficult.
Being 'پیگیر' means being persistent and diligent. Therefore, someone who is 'پیگیر' would be unlikely to drop a difficult task; instead, they would continue to pursue it.
A student who is 'پیگیر' about their studies would regularly review material and seek clarification when needed.
A 'پیگیر' student demonstrates persistence in their academic pursuits. This includes consistent review and proactive seeking of help or clarification, aligning with the definition of 'پیگیر'.
Describing someone as 'پیگیر' generally carries a negative connotation, implying they are overly intrusive.
While persistence can sometimes be perceived as intrusive if not handled appropriately, 'پیگیر' itself generally carries a positive connotation, implying diligence, responsibility, and commitment to a goal or matter. It suggests someone is conscientious and dedicated.
/ 36 correct
Perfect score!
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur family
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.