رنگپریدگی
رنگپریدگی en 30 secondes
- Rang-paridegi means paleness or fading.
- It is used for both people (sick/scared) and objects (faded rugs).
- It is a compound noun: 'color' + 'flying away'.
- Commonly used in medical, artistic, and literary contexts.
The word رنگپریدگی (pronounced as 'rang-paridegi') is a multifaceted Persian noun that primarily translates to 'paleness' or 'fading of color'. In its most literal sense, it describes the physical state where an object or a person's complexion loses its natural vibrancy, often turning white, ashen, or dull. This term is a compound noun derived from 'rang' (color) and 'paridan' (to fly or jump away), suggesting that the color has literally 'flown away' from the surface. In the context of human health, it is the standard medical and colloquial term for pallor, a common symptom of anemia, shock, or sudden fear. When you see someone who looks unwell, you might notice their rang-paridegi before they even speak. Beyond biology, the word is used extensively in the world of art and textiles. If a carpet has been sitting in the direct sunlight for a decade, the resulting loss of pigment is described using this exact term. It captures a sense of loss—a transition from a state of vitality and strength to one of weakness or aging. In literature, poets use it to describe the fading of the moon at dawn or the metaphorical loss of hope in a lover's face. It is a word that bridges the gap between the clinical and the poetic, making it essential for intermediate learners who wish to describe physical appearances or the effects of time on material things. Understanding this word requires recognizing the cultural importance of 'rang' (color) in Persian culture, where a 'colored' face implies health and prosperity, while 'rang-paridegi' implies the opposite.
- Medical Context
- Used to describe pallor caused by illness, lack of oxygen, or emotional shock.
- Environmental Context
- Describes the fading of pigments in fabrics, paintings, or buildings due to UV exposure.
- Metaphorical Context
- Refers to the weakening of an idea, a memory, or the diminishing glory of a historical era.
پزشک با مشاهده رنگپریدگی بیمار، آزمایش خون تجویز کرد.
Furthermore, the word carries a weight of concern. If a friend tells you that you have رنگپریدگی, they are likely asking if you are feeling okay or if you have eaten enough. It is not a neutral observation like 'your shirt is white'; it is an observation of a change from a previous, more vibrant state. In interior design, a professional might warn you about the rang-paridegi of curtains if they aren't UV-protected. This word is versatile because it applies to both animate and inanimate objects, which is a common feature in Persian nouns that describe physical properties. Whether you are reading a medical report or a classic novel by Sadegh Hedayat, you will encounter this word as a descriptor of fragility and transition. It is also worth noting that in colloquial speech, people might simply say 'ranget paride' (your color has flown), but in writing and formal speech, the noun form رنگپریدگی is preferred for its precision and grammatical stability.
نور شدید خورشید باعث رنگپریدگی پردهها شد.
- Synonym: بیرنگی
- Colorlessness; often implies a permanent state rather than a fading process.
- Synonym: زردی
- Yellowness; specifically used for jaundice or a sickly sallow complexion.
Using رنگپریدگی correctly in a sentence involves understanding its role as a noun. It often acts as the subject of a sentence or the object of a verb like 'moshāhede kardan' (to observe) or 'bā'es shodan' (to cause). Because it describes a state, it is frequently paired with possessive pronouns or 'ezāfe' constructions to specify who or what is pale. For instance, 'rang-paridegi-ye u' means 'his/her paleness'. When you want to describe the cause of the fading, you use the preposition 'be dalil-e' (due to) or 'az' (from). For example, 'rang-paridegi az tars' means 'paleness from fear'. This structure is very common in narrative writing where emotional states are linked to physical manifestations. In a more technical or scientific context, you might see it used in the plural, though it is rare, to describe different instances of fading across various samples. Most commonly, it stands alone as an abstract noun representing the concept of pallor.
- Subject of the Sentence
- رنگپریدگی نشانهای از کمخونی است. (Paleness is a sign of anemia.)
- Object of a Verb
- او متوجه رنگپریدگی ناگهانی دوستش شد. (He noticed his friend's sudden paleness.)
شدت رنگپریدگی در نقاشیهای قدیمی نگرانکننده است.
Another important aspect of using this word is its association with adjectives. You can modify رنگپریدگی with words like 'shadid' (intense), 'jozi' (slight), or 'nāgahāni' (sudden). This allows for a high degree of descriptive precision. In medical Persian, 'rang-paridegi-ye dā'emi' (permanent paleness) might be used to describe a chronic condition. In the context of materials, you might discuss 'rang-paridegi-ye moze'i' (localized fading) where only a part of a rug has lost its color. When speaking colloquially, you might find people using the adjective form 'rang-parideh' more often, but in formal reports, news, and literature, the noun form provides a more sophisticated tone. For example, a news report about a drought might mention the 'rang-paridegi-ye mazar' (the fading/withering of the fields), personifying the nature to show its lack of vitality. This versatility makes it a powerful tool for any Persian speaker aiming for B1 level proficiency and beyond.
بیمار از رنگپریدگی و ضعف مداوم شکایت داشت.
You will encounter رنگپریدگی in several distinct environments in Iran and Persian-speaking communities. The most common is the healthcare setting. If you visit a 'darmāngāh' (clinic) in Tehran, you'll hear doctors and nurses using this word to describe patients. It’s part of the standard vocabulary for physical examinations. A doctor might ask, 'Aya motevajjeh-e rang-paridegi dar surat-e kudak shode-id?' (Have you noticed paleness in the child's face?). Beyond the clinic, you will hear this word in the world of Persian arts and crafts, particularly in the famous bazaars. Rug merchants in Isfahan or Tabriz are experts in detecting rang-paridegi in antique carpets. They use it to distinguish between naturally aged wool and wool that has been damaged by sunlight or poor-quality dyes. If a merchant says a carpet has 'rang-paridegi-ye tabi'i' (natural fading), it might actually increase the value as it proves the age and the use of natural vegetable dyes. Conversely, if it's 'rang-paridegi-ye masnu'i' (artificial fading), it's a sign of a cheap imitation. This distinction is crucial for anyone interested in Persian heritage.
فروشنده گفت که این رنگپریدگی نشانه اصالت فرش است.
In addition to these professional settings, the word appears frequently in Iranian cinema and literature. Persian culture is very visual and sensitive to physical changes as indicators of internal emotions. In a drama, a character’s رنگپریدگی might be the first clue to the audience that they have seen a ghost or received devastating news. It is a cinematic shorthand for shock. Furthermore, in the context of restoration and conservation—such as the work done by the National Museum of Iran—experts use this word to describe the degradation of ancient manuscripts and textiles. They might discuss the rang-paridegi of the ink in a Safavid-era book. Lastly, you’ll find it in the beauty and skincare industry. Advertisements for creams often promise to fix 'rang-paridegi-ye pust' (skin paleness/dullness) and restore a healthy glow. Whether you are at the doctor, the bazaar, the cinema, or a cosmetics shop, this word is a staple of descriptive Persian.
در فیلم، رنگپریدگی بازیگر ترس او را نشان میداد.
One of the most common mistakes for learners is confusing the noun رنگپریدگی with the adjective 'rang-parideh'. While they share the same root, they are used differently in sentence structures. You cannot say 'u rang-paridegi ast' (he is paleness); instead, you must say 'u rang-parideh ast' (he is pale) or 'u دچار رنگپریدگی شده است' (he has become afflicted with paleness). Another frequent error is using 'rang-paridegi' when you actually mean 'bi-rangi' (colorlessness). 'Bi-rangi' is often used for things that were never intended to have color, like water or air, whereas 'rang-paridegi' implies a loss of color that was once there. Forgetting the 'ye' (ezāfe) in compound sentences is also a hurdle. For example, saying 'rang-paridegi surat' instead of 'rang-paridegi-ye surat' (paleness of the face) is a common grammatical slip.
- Mistake: Noun vs Adjective
- Incorrect: صورتش رنگپریدگی بود. (His face was paleness.)
Correct: صورتش رنگپریده بود. (His face was pale.) - Mistake: Confusing with 'Zardi'
- Learners often use 'zardi' (yellowness) for general paleness. While related, 'zardi' specifically implies illness like jaundice, whereas 'rang-paridegi' is more general.
Another nuance involves the cause of the fading. Learners sometimes use 'rang-paridegi' for things that are simply 'kam-rang' (light-colored). If you buy a light pink shirt, it is 'kam-rang'. If you wash it twenty times and it loses its pinkness, it then has rang-paridegi. Misusing these can lead to confusion about whether an object is naturally light or has been damaged. Additionally, in written Persian, the pseudo-space (nim-fāsele) between 'rang' and 'paridegi' is often missed. While it doesn't change the meaning, writing it as 'رنگپریدگی' without the space or the proper connector is considered orthographically incorrect in modern Persian standards. Paying attention to these small details will elevate your Persian from basic to advanced.
اشتباه: لباس او رنگپریدگی است.
درست: لباس او دچار رنگپریدگی شده است.
To truly master Persian, you need to know the alternatives to رنگپریدگی and when to use them. The most direct synonym is 'rang-bākhtegi'. While very similar, 'rang-bākhtegi' often carries a more poetic or dramatic tone, frequently used in literature to describe the fading of glory or the 'losing' of one's color in the face of destiny. Another alternative is 'sefid-shodagi' (becoming white), which is more literal and less common than the clinical 'rang-paridegi'. In medical contexts, you might also hear 'kam-khuni' (anemia) used interchangeably when the paleness is a known result of low blood iron, though one is the symptom and the other is the cause. For fabrics, 'borid-e shodan-e rang' (the cutting/fading of color) is a colloquial bazaar term that implies the color has been stripped away by harsh chemicals or sun.
- رنگباختگی (Rang-bākhtegi)
- More formal and literary. Often used for abstract concepts like the fading of a dream.
- کمرنگی (Kam-rangi)
- Refers to a low intensity of color. A 'kam-rang' tea is just weak, not necessarily 'faded'.
- بیرمقی (Bi-ramaghi)
- Languidness or lack of energy. Often goes hand-in-hand with paleness in describing a person's state.
تفاوت بین رنگپریدگی (فیزیکی) و رنگباختگی (ادبی) بسیار ظریف است.
When describing a person who is very pale, you might use the idiom 'mesl-e gach sefid shodan' (to become white like chalk). This is a more evocative way to describe extreme rang-paridegi caused by shock. If you are talking about a photo that has lost its color over time, you might say it has become 'ghadimi va bi-rang' (old and colorless). Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the situation—whether you're being clinical with a doctor, descriptive with an artist, or evocative with a friend. In summary, while رنگپریدگی is the most versatile and standard term, knowing when to reach for 'rang-bākhtegi' or 'zardi' will make your Persian sound much more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Le savais-tu ?
The verb 'paridan' (to fly) is used in Persian for many sudden losses, such as 'khāb az saram parid' (sleep flew from my head/I'm wide awake).
Guide de prononciation
- Pronouncing 'rang' like 'wrong'. It should be 'a' as in 'cat'.
- Missing the 'g' in 'paridegi'.
- Merging 'rang' and 'paridegi' without a slight pause.
- Pronouncing 'i' at the end as 'ay'. It must be 'ee'.
- Confusing 'paridegi' with 'parandegi' (flying/birds).
Niveau de difficulté
Easy to recognize once the roots 'rang' and 'paridan' are known.
Requires correct use of nim-fāsele and ezāfe.
The pronunciation is rhythmic but requires clear articulation of 'paridegi'.
Common in medical and dramatic contexts.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Compound Nouns with -gi
Words like 'Zendegi' and 'Paridegi' add -gi to adjectives ending in 'eh'.
Ezāfe Construction
رنگپریدگیِ صورت (The paleness of the face).
Past Participle as Adjective
رنگپریده (Pale) comes from 'Paridan'.
Nim-fāsele
Writing 'رنگپریدگی' with a pseudo-space.
Verbal Nouns
Using 'shodan' with 'dochār-e' for states.
Exemples par niveau
او رنگپریده است.
He is pale.
Simple subject + adjective + link verb.
آیا تو رنگپریدگی داری؟
Do you have paleness?
Question form with 'dāshtan'.
صورت او سفید است.
His face is white.
A1 alternative to using the complex noun.
او از ترس رنگپریده شد.
He became pale from fear.
Using 'az tars' (from fear) to show cause.
رنگ این گل پریده است.
The color of this flower has faded.
Verb form 'parideh ast'.
من مریض هستم و رنگپریدگی دارم.
I am sick and I have paleness.
Connecting two simple clauses with 'va'.
مادرم گفت: رنگت پریده!
My mother said: Your color has flown!
Colloquial use of the verb form.
این لباس رنگپریدگی دارد.
This dress has fading.
Using the noun to describe an object.
رنگپریدگی صورتش به خاطر سرما بود.
The paleness of his face was because of the cold.
Using 'be khāter-e' (because of).
او متوجه رنگپریدگی من شد.
He noticed my paleness.
Compound verb 'motevajjeh shodan'.
آفتاب باعث رنگپریدگی فرش شد.
The sun caused the fading of the carpet.
Using 'bā'es shodan' (to cause).
دکتر درباره رنگپریدگی او سوال کرد.
The doctor asked about his paleness.
Prepositional phrase 'darbāre-ye'.
این رنگپریدگی نشانه بیماری است.
This paleness is a sign of illness.
Noun as a subject.
او با رنگپریدگی به خانه آمد.
He came home with paleness.
Using 'bā' (with) to describe state.
رنگپریدگی این عکس قدیمی است.
The fading of this photo is old.
Ezāfe construction.
چرا دچار رنگپریدگی شدهای؟
Why have you become afflicted with paleness?
Using 'dochār shodan' (to become afflicted).
رنگپریدگی شدید میتواند نشانه کمخونی باشد.
Severe paleness can be a sign of anemia.
Using 'mitavānad' (can) and adjective 'shadid'.
پس از شنیدن خبر، رنگپریدگی در چهرهاش نمایان شد.
After hearing the news, paleness became apparent in his face.
Complex time clause 'pas az...'.
او سعی کرد رنگپریدگی خود را با آرایش بپوشاند.
She tried to cover her paleness with makeup.
Infinitive 'pushāndan' (to cover).
رنگپریدگی پردهها به دلیل کیفیت پایین پارچه است.
The fading of the curtains is due to the low quality of the fabric.
Compound noun with ezāfe.
پزشک برای بررسی علت رنگپریدگی، آزمایش نوشت.
The doctor wrote a test to investigate the cause of the paleness.
Purpose clause with 'barāye'.
رنگپریدگی لبها در هوای سرد طبیعی است.
Paleness of the lips is natural in cold weather.
General statement structure.
او از رنگپریدگی ناگهانی دوستش وحشت کرد.
He was terrified by his friend's sudden paleness.
Verb 'vahshat kardan' with 'az'.
این نوع رنگپریدگی در آثار هنری قدیمی رایج است.
This type of fading is common in old artworks.
Using 'in no' (this type).
رنگپریدگی مزمن ممکن است به مشکلات قلبی مربوط باشد.
Chronic paleness may be related to heart problems.
Using 'momken ast' (it is possible).
نویسنده از رنگپریدگی قهرمان برای نشان دادن ترس او استفاده کرد.
The author used the hero's paleness to show his fear.
Gerund 'nishān dādan'.
رنگپریدگی فرشهای دستباف در برابر نور خورشید اجتنابناپذیر است.
The fading of handmade carpets against sunlight is inevitable.
Formal adjective 'ejtenāb-nāpazir'.
او متوجه رنگپریدگی تدریجی کاغذهای قدیمی شد.
He noticed the gradual fading of the old papers.
Adjective 'tadriji' (gradual).
رنگپریدگی پوست میتواند ناشی از کمبود ویتامین باشد.
Skin paleness can be caused by vitamin deficiency.
Using 'nāshi az' (stemming from).
در این نقاشی، رنگپریدگی آسمان حس دلتنگی را القا میکند.
In this painting, the fading of the sky conveys a sense of nostalgia.
Verb 'alghā kardan' (to induce/convey).
رنگپریدگی غیرطبیعی نوزاد باعث نگرانی والدین شد.
The infant's abnormal paleness caused concern for the parents.
Adjective 'gheyr-e tabi'i'.
تکنولوژی جدید از رنگپریدگی عکسها جلوگیری میکند.
New technology prevents the fading of photos.
Verb 'jologiri kardan' (to prevent).
رنگپریدگی در متون ادبی غالباً نمادی از زوال و ناامیدی است.
Paleness in literary texts is often a symbol of decay and despair.
Adverb 'ghāleban' (often).
متخصصان مرمت، فرآیند رنگپریدگی پارچههای صفوی را تحلیل کردند.
Restoration experts analyzed the fading process of Safavid fabrics.
Scientific register.
رنگپریدگی سیاسی در این دوره، ناشی از بیاعتمادی عمومی بود.
The political fading (weakening) in this period was due to public mistrust.
Metaphorical usage.
او با دقت علمی، شدت رنگپریدگی رنگدانهها را اندازهگیری کرد.
With scientific precision, he measured the intensity of the pigment fading.
Prepositional phrase 'bā deghat-e elmi'.
رنگپریدگی خاطرات با گذشت زمان، موضوع اصلی رمان بود.
The fading of memories over time was the main theme of the novel.
Abstract noun usage.
بیمار علیرغم رنگپریدگی، از سلامت عمومی خوبی برخوردار بود.
Despite the paleness, the patient enjoyed good general health.
Conjunction 'ali-raghm-e' (despite).
رنگپریدگی افق در سپیدهدم، منظرهای شاعرانه خلق کرده بود.
The fading of the horizon at dawn had created a poetic scene.
Literary description.
این دارو ممکن است باعث رنگپریدگی موضعی پوست شود.
This medication may cause localized skin paleness.
Technical adjective 'moze'i'.
رنگپریدگی مستمر در تاریخنگاری مدرن، نشان از غفلت از جزئیات دارد.
The continuous fading (weakening) in modern historiography indicates a neglect of details.
Highly abstract/academic usage.
استحاله و رنگپریدگی ارزشهای سنتی در جوامع در حال گذار مشهود است.
The transformation and fading of traditional values in transitioning societies is evident.
Sociological terminology.
منتقد معتقد بود که رنگپریدگی لحن نویسنده، تعمدی بوده است.
The critic believed that the fading (thinness) of the author's tone was intentional.
Literary criticism.
فرسایش خاک منجر به رنگپریدگی پوشش گیاهی منطقه شده است.
Soil erosion has led to the fading (withering) of the region's vegetation.
Environmental science context.
رنگپریدگی شکوه امپراتوری در آثار متاخر این شاعر موج میزند.
The fading glory of the empire is pervasive in this poet's later works.
Idiomatic 'mowj mizanad' (is pervasive).
تحقیقات بیوشیمیایی، مکانیسمهای سلولی منجر به رنگپریدگی را فاش کرد.
Biochemical research revealed the cellular mechanisms leading to paleness.
Advanced scientific register.
رنگپریدگی این دستنوشته، بازخوانی آن را دشوار ساخته است.
The fading of this manuscript has made its re-reading difficult.
Formal resultative structure.
او با ظرافتی خاص، رنگپریدگیِ روح را در اشعارش به تصویر میکشد.
With a specific delicacy, he depicts the fading of the soul in his poems.
Highly metaphorical/artistic.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
This means 'dyeing' or 'painting', the opposite of fading.
This is 'colorlessness' (inherent), while 'rang-paridegi' is a loss of color.
Specifically refers to jaundice, not general paleness.
Expressions idiomatiques
— The color flew from his face (he became very pale from shock).
وقتی پلیس را دید، رنگ از رخش پرید.
Literary/Informal— To become white like chalk (extreme paleness).
از ترس مثل گچ سفید شد.
Colloquial— To have no color on the face (looking very sick).
بیچاره اصلاً رنگ به رو ندارد.
Colloquial— To lose color or vitality (often metaphorical).
عشق او با گذشت زمان رنگ باخت.
Literary— To change color (metaphorically: to be a hypocrite).
او زود رنگ عوض میکند.
Informal— His face became like a corpse (deadly pale).
بعد از تصادف، صورتش مثل میت شد.
Informal— Pale face and trembling lips (classic description of fear).
با رنگ پریده و لب لرزان حرف میزد.
Literary— Without color or smell (metaphorically: dull/uninteresting).
زندگی او بیرنگ و بو شده است.
InformalFacile à confondre
Almost identical meaning.
Rang-bākhtegi is more literary and often refers to abstract fading.
رنگباختگی آرزوها.
Both involve less color.
Kam-rangi is a low saturation/intensity, while rang-paridegi is a process of fading.
چای کمرنگ.
Both look white.
Sepidi is the color white itself; rang-paridegi is the *act* of turning white.
سپیدی برف.
The root verb.
Paridan means 'to fly' or 'to jump'; rang-paridegi is the noun for fading.
پرنده پرید.
Noun vs Adjective.
Rang-parideh is 'pale' (adj), rang-paridegi is 'paleness' (noun).
او رنگپریده است.
Structures de phrases
[Subject] دچار رنگپریدگی است.
او دچار رنگپریدگی است.
رنگپریدگیِ [Noun] به دلیل [Reason] است.
رنگپریدگی صورت به دلیل ترس است.
[Cause] باعثِ رنگپریدگیِ [Object] شد.
آفتاب باعث رنگپریدگی پرده شد.
با مشاهده [Noun]، متوجه رنگپریدگی شدم.
با مشاهده عکس، متوجه رنگپریدگی شدم.
رنگپریدگیِ [Abstract Concept] در [Context] مشهود است.
رنگپریدگی ارزشها در جامعه مشهود است.
[Subject] از رنگپریدگی شکایت دارد.
بیمار از رنگپریدگی شکایت دارد.
علتِ اصلیِ رنگپریدگی [Noun] است.
علت اصلی رنگپریدگی کمخونی است.
رنگپریدگی به عنوان نشانهای از [Noun] تلقی میشود.
رنگپریدگی به عنوان نشانهای از شوک تلقی میشود.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in medical and descriptive contexts.
-
U rang-paridegi ast.
→
U rang-parideh ast.
You used the noun instead of the adjective to describe the person.
-
Rang-paridegi surat.
→
رنگپریدگیِ صورت.
You forgot the ezāfe (the 'ye' sound) to connect the two nouns.
-
Rang-paridegi-ye āb.
→
Bi-rangi-ye āb.
Water is colorless by nature, it hasn't 'faded'. Use 'bi-rangi'.
-
Rang-paridegi kardan.
→
Rang paridan / Dochār-e rang-paridegi shodan.
Paleness is a state you 'become afflicted with', not an action you 'do'.
-
Rangparidegi (without nim-fāsele).
→
رنگپریدگی.
In modern Persian, these parts should be separated by a nim-fāsele.
Astuces
Using with 'Dochār'
Always pair 'rang-paridegi' with the verb 'shodan' and the preposition 'dochār-e' to say someone 'has' paleness.
Art vs. Medicine
In art, it means fading; in medicine, it means pallor. The context determines the translation.
Clear Syllables
Break it down: Rang-Pa-Ri-De-Gi. Five clear syllables.
Poetic Usage
Use 'rang-bākhtegi' if you want to sound more poetic or high-class.
Nim-fāsele
The space between 'rang' and 'paridegi' should be a zero-width non-joiner (nim-fāsele).
Formal Reports
Use this word in formal writing instead of 'sefid shodan' to sound more professional.
Flying Color
Remember the image of color flying away like a bird.
Suffix -gi
Recognize the -gi suffix as a marker for nouns derived from adjectives.
Expressing Concern
Say 'Rangat parideh, khubi?' to show empathy to a friend.
Beyond White
Use 'zardi' specifically if the person looks yellow rather than just pale.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a bird made of colors. When it gets scared, it flies away (Paridan). What's left? 'Rang-paridegi' (Paleness).
Association visuelle
Imagine a bright red carpet with a white spot where the sun hit it. That spot is 'rang-paridegi'.
Word Web
Défi
Try to describe three things in your room that have 'rang-paridegi' (e.g., an old book, a curtain, a washed-out shirt).
Origine du mot
Compound of 'Rang' (Middle Persian 'rang') and 'Paridegi' (from 'Paridan', Middle Persian 'parr-').
Sens originel : Literally 'the state of color having flown away'.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Contexte culturel
Be careful when commenting on someone's paleness; while usually a sign of care in Iran, it can be sensitive to some.
Similar to 'looking like a ghost' or 'pasty', but 'rang-paridegi' is more formal and clinical.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Doctor
- آیا رنگپریدگی دارید؟
- علت رنگپریدگی چیست؟
- رنگپریدگی و سرگیجه
- درمان رنگپریدگی
Art Gallery
- رنگپریدگی نقاشی
- جلوگیری از رنگپریدگی
- رنگپریدگی تدریجی
- مرمت رنگپریدگی
Bazaar
- فرش رنگپریدگی دارد
- رنگپریدگی طبیعی
- نور و رنگپریدگی
- رنگپریدگی پشم
Daily Life
- رنگپریدگی از سرما
- رنگپریدگی صورت تو
- چرا رنگپریدگی داری؟
- رنگپریدگی لباس
Literature
- رنگپریدگی مهتاب
- رنگپریدگی خاطرات
- رنگپریدگی لب
- نماد رنگپریدگی
Amorces de conversation
"آیا تا به حال دچار رنگپریدگی ناگهانی شدهاید؟"
"چگونه میتوان از رنگپریدگی فرشهای قدیمی جلوگیری کرد؟"
"به نظر شما رنگپریدگی در چهره نشانه چیست؟"
"آیا رنگپریدگی عکسهای قدیمی برای شما جذاب است؟"
"در فرهنگ شما، رنگپریدگی نشانه چیست؟"
Sujets d'écriture
درباره زمانی بنویسید که از ترس دچار رنگپریدگی شدید.
توصیف کنید که چگونه آفتاب باعث رنگپریدگی اشیاء در اتاق شما شده است.
آیا رنگپریدگی خاطرات یک فرآیند طبیعی است یا دردناک؟
یک گزارش کوتاه پزشکی درباره رنگپریدگی یک بیمار خیالی بنویسید.
درباره تفاوت رنگپریدگی در هنر و واقعیت بحث کنید.
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is the standard Persian term for 'pallor'. Doctors use it to describe a patient's pale complexion which might indicate underlying health issues like anemia.
Absolutely. It is the correct term for describing how fabric loses its color over time due to washing or sunlight.
'Rang-parideh' is an adjective meaning 'pale' (e.g., a pale man). 'Rang-paridegi' is a noun meaning 'paleness' (e.g., the paleness of his face).
You can say 'Rangam parid' (My color flew) or 'Dochār-e rang-paridegi shodam'.
In Persian culture, it is usually seen as an expression of concern for the person's health, not an insult.
Yes, in literature, it is often used to describe the pale appearance of the moon at dawn or the sky before a storm.
It comes from 'Rang' (color) and 'Paridan' (to fly). It literally means the color has flown away.
Yes, 'rang-paridegi-hā', but it is rarely used unless referring to multiple distinct instances of fading.
Indirectly, yes. You describe the paleness caused by the emotion, such as 'rang-paridegi-ye nashi az tars' (paleness from fear).
The noun itself is formal, but the verb 'ranget parideh' is very common in daily conversation.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'رنگپریدگی' and 'خورشید' (sun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you saw someone with 'رنگپریدگی'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: [Audio: rang-paridegi]. Is it a noun or a verb?
Explain why a person might have 'رنگپریدگی' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'His face is pale' in two different ways.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
True or False: The word 'paridegi' comes from the verb 'to fly'.
Write a formal medical note about paleness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word correctly: رنگپریدگی.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which word did you hear? [Audio: rang-bakhtegi / rang-paridegi]
Compare 'رنگپریدگی' and 'بیرنگی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend if they are okay because they look pale.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the number of syllables in 'رنگپریدگی'.
Describe an old photo using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word in a sentence about a ghost.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the second syllable of 'rang-pa-ri-de-gi'?
Write a sentence about a faded book cover.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The fading of the walls' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which consonant is in the middle of 'paridegi'?
Write about the effect of sunlight on a painting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'rang-at parideh' to a beginner.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the 'p' in 'paridegi' aspirated?
Write a sentence about paleness after a long illness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rang-paridegi' in a sentence about a museum.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How many vowels are in 'paridegi'?
Describe the face of someone who just saw a ghost.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The fading of the sunset' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the stressed syllable: rang-pa-ri-de-GI.
Explain the etymology of the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rang-paridegi' to describe an old shirt.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'rang-paridegi' a single word or two words?
Write a sentence using 'رنگپریدگی' and 'خاطره' (memory).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the colors of a very old book.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the first sound of the word?
Write a sentence about a pale child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Preventing the fading of carpets'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: [Audio: rang-parideh]. Is this the noun or adjective?
Write a sentence about a pale sky at dawn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain to a doctor that your child looks pale.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which vowel follows the 'r' in 'paridegi'?
Write a poetic sentence about a fading dream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The paleness of death' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How many times does the letter 'r' appear in the word?
Write a sentence about a pale moon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a pale person using an idiom.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the 'g' in 'paridegi' followed by an 'i' or 'e'?
Write a sentence about a pale face due to cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Sudden paleness' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the number of 'a' sounds in 'rang-paridegi'.
Describe the effect of age on a painting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rang-paridegi' to describe a ghost story.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the last sound of the word?
Write a sentence about a pale face in the morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The paleness of the patient' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is there an 'l' sound in 'rang-paridegi'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
رنگپریدگی is an essential B1 noun for describing physical and emotional states. Whether you're at a doctor's office or an art gallery, it precisely describes the loss of vibrancy, such as 'رنگپریدگی صورت' (face paleness).
- Rang-paridegi means paleness or fading.
- It is used for both people (sick/scared) and objects (faded rugs).
- It is a compound noun: 'color' + 'flying away'.
- Commonly used in medical, artistic, and literary contexts.
Using with 'Dochār'
Always pair 'rang-paridegi' with the verb 'shodan' and the preposition 'dochār-e' to say someone 'has' paleness.
Art vs. Medicine
In art, it means fading; in medicine, it means pallor. The context determines the translation.
Clear Syllables
Break it down: Rang-Pa-Ri-De-Gi. Five clear syllables.
Poetic Usage
Use 'rang-bākhtegi' if you want to sound more poetic or high-class.
Exemple
رنگپریدگی دیوارها نشانهی قدیمی بودن ساختمان بود.
Contenu associé
Plus de mots sur colors
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1Une peinture qui utilise l'eau comme solvant; l'aquarelle. Elle est connue pour sa transparence.
آبی آسمانی
B1Bleu ciel; une couleur claire rappelant l'atmosphère par beau temps.
آبی کردن
A2Rendre bleu ; colorer en bleu. Il a utilisé de la peinture pour rendre le mur bleu.
آغشتن
B2Tremper ou tacher quelque chose avec un liquide.
اکرولیک
B1Peinture acrylique. Une peinture à séchage rapide utilisée par les artistes et pour le bâtiment.
اکریلیک
B1Une peinture à séchage rapide contenant des pigments en suspension dans une émulsion de polymère acrylique. Elle est très utilisée par les artistes iraniens contemporains.
آلبالویی
B1Une couleur rouge profond, semblable à celle des cerises griottes. Elle est souvent utilisée dans la mode et le design automobile en Iran.
انعکاس
B1Le reflet de la lune sur le lac était magnifique.
آستر
B1Doublure (vêtements) ou Apprêt (peinture). 'La doublure de cette veste est en soie.' 'Il faut appliquer un apprêt avant de peindre.'