شورت
Briefs or shorts, an undergarment.
In Persian, 'short' specifically refers to underwear, whereas 'shalvarak' is used for outer shorts.
Mot en 30 secondes
- A common term for underwear in Persian.
- Derived from the English word 'shorts'.
- Used primarily in casual or retail contexts.
Summary
In Persian, 'short' specifically refers to underwear, whereas 'shalvarak' is used for outer shorts.
- A common term for underwear in Persian.
- Derived from the English word 'shorts'.
- Used primarily in casual or retail contexts.
Distinguish between underwear and outer shorts
Always remember that 'short' is for underwear. Use 'shalvarak' if you mean shorts you wear to the gym or beach.
Avoid using in formal writing
Due to its personal nature, avoid this word in professional emails or formal speeches. It is strictly for casual or retail conversation.
Retail terminology
When shopping in Iran, you will see 'short' used on labels and price tags. It is a standard retail term.
Exemples
4 sur 4من برای پسرم چند تا شورت نخی خریدم.
I bought some cotton briefs for my son.
لطفاً سایز شورتها را مشخص کنید.
Please specify the size of the briefs.
این مدل شورت خیلی راحت است.
This model of underwear is very comfortable.
تولیدکنندگان لباس زیر از پارچههای نخی استفاده میکنند.
Underwear manufacturers use cotton fabrics.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of the English word 'Shorts' but remember that in Iran, it shrunk to become just underwear. It is a short piece of clothing for underneath.
بررسی کلی
واژه «شورت» (Shorts) در زبان فارسی از زبان انگلیسی وام گرفته شده است. این کلمه در ایران به طور اختصاصی به لباس زیر اشاره دارد، در حالی که در انگلیسی ممکن است به شلوارکهای رو (Outerwear) نیز اطلاق شود. در فرهنگ عامه و متون روزمره، این کلمه جایگزین کلمات قدیمیتری مثل «زیرشلواری» شده است.
الگوهای کاربردی
این کلمه معمولاً به عنوان اسم در جملات استفاده میشود. از آنجا که این کلمه یک کالای پوششی شخصی است، در مکالمات رسمی کمتر به کار میرود و بیشتر در محیطهای خانوادگی، فروشگاههای لباس یا در گفتوگوهای دوستانه شنیده میشود. برای اشاره به انواع آن از صفاتی مثل «نخی»، «پادار» یا «اسلیپ» استفاده میشود.
زمینههای رایج
کاربرد اصلی این واژه در هنگام خرید لباس، صحبت درباره بهداشت شخصی یا تعویض لباس است. در فروشگاههای لباس زیر، این کلمه به عنوان دسته اصلی محصولات شناخته میشود و برای تفکیک مدلها از کلمات توصیفی استفاده میکنند.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «شلوارک» در فارسی به معنای شلوار کوتاهی است که به عنوان لباس رو پوشیده میشود (مانند لباس ورزشی یا ساحلی). بنابراین نباید «شورت» را با «شلوارک» اشتباه گرفت؛ اولی لباس زیر و دومی لباس رو است. کلمه «زیرشلواری» نیز تا حدی مترادف است اما معمولاً به مدلهای قدیمیتر و گشادتر اشاره دارد.
Notes d'usage
The word 'short' is used exclusively for underwear in Persian. It is considered an informal or neutral term suitable for shopping or home settings. Never use it in formal business or professional correspondence.
Erreurs courantes
Learners often use 'short' when they actually mean 'shalvarak' (shorts for outside). Remember that 'short' is strictly for undergarments. Using it to describe gym wear will cause confusion.
Astuce mémo
Think of the English word 'Shorts' but remember that in Iran, it shrunk to become just underwear. It is a short piece of clothing for underneath.
Origine du mot
The word is a loanword from the English 'shorts'. It entered the Persian language during the 20th century as modern Western-style clothing became common.
Contexte culturel
In Iranian culture, discussing underwear is private. Therefore, while 'short' is a common word, it is used primarily in practical contexts like shopping or laundry, rather than in social conversation.
Exemples
من برای پسرم چند تا شورت نخی خریدم.
everydayI bought some cotton briefs for my son.
لطفاً سایز شورتها را مشخص کنید.
formalPlease specify the size of the briefs.
این مدل شورت خیلی راحت است.
informalThis model of underwear is very comfortable.
تولیدکنندگان لباس زیر از پارچههای نخی استفاده میکنند.
academicUnderwear manufacturers use cotton fabrics.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
خرید شورت
Buying underwear
شورت مردانه
Men's briefs
شورت زنانه
Women's briefs
Souvent confondu avec
Shalvarak refers to outer shorts worn for sports or casual activities, while 'short' is strictly underwear.
Modèles grammaticaux
Distinguish between underwear and outer shorts
Always remember that 'short' is for underwear. Use 'shalvarak' if you mean shorts you wear to the gym or beach.
Avoid using in formal writing
Due to its personal nature, avoid this word in professional emails or formal speeches. It is strictly for casual or retail conversation.
Retail terminology
When shopping in Iran, you will see 'short' used on labels and price tags. It is a standard retail term.
Teste-toi
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
برای رفتن به باشگاه، من یک ___ ورزشی پوشیدم.
چون برای باشگاه از شلوارک (لباس رو) استفاده میشود نه شورت (لباس زیر).
کدام گزینه صحیح است؟
معادل انگلیسی لباس زیر در فارسی چیست؟
در فارسی به لباس زیر شورت میگویند.
با کلمات داده شده جمله بسازید.
شورت / خرید / من / رفتم / برای
ساختار صحیح جمله در فارسی فاعل + مفعول + فعل است.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsخیر، در فارسی شورت همیشه به لباس زیر اشاره دارد، اما شلوارک به شلوار کوتاهی گفته میشود که در بیرون از خانه یا برای ورزش پوشیده میشود.
خیر، به دلیل ماهیت شخصی این کلمه، بهتر است در موقعیتهای رسمی از آن استفاده نشود و در صورت لزوم از عبارات کلیتر استفاده کرد.
شورت پادار دارای قسمت ران است و شبیه به یک شلوارک بسیار کوتاه است، در حالی که شورت اسلیپ فاقد قسمت پا است و طراحی متفاوتی دارد.
بله، این کلمه در تمامی لهجههای فارسی ایران به همین معنا به کار میرود و کاملاً جا افتاده است.
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur clothing
عمداً
B1On purpose, intentionally.
ابریشم
B1Silk, a luxurious natural protein fiber.
ابریشمی
B1Silky, made of silk.
آهاردار
B1Starched, stiffened with starch.
آهار زدن
B1To starch clothes, to make them stiff.
الگو
B1A pattern or template for making clothes.
الیاف
B1Fibers, natural or synthetic threads used in textiles.
آویختن
B1To hang (something), to suspend.
آراستن
B1To adorn or dress up, to make oneself or something more beautiful.
اتو کرده
B1Ironed, pressed smooth.