A1 Idiom Neutre

કાન પકડવા

કન પકડવ

To hold ears

Signification

To admit a mistake.

🌍

Contexte culturel

In many Gujarati homes, children are taught to hold their ears as a sign of respect when they realize they've been naughty. It's a way to 'reset' the emotional tension between parent and child. Historically, 'Utthak-Baithak' (squats while holding ears) was a common punishment. While now banned in most modern schools, the linguistic memory remains strong in the idiom. During certain festivals or prayers, devotees might hold their ears while asking for forgiveness from God (Prāyashchita), showing that the idiom has spiritual roots in humility. In informal business meetings in Gujarat, using this idiom can actually build trust because it shows the speaker is honest and not too arrogant to admit a fault.

💡

Use it for sincerity

If a simple 'sorry' feels too weak, use 'Kān pakaḍyā' to show you really mean it.

⚠️

Watch the gender

Remember 'Kān' is masculine plural. Always use 'pakaḍyā' in the past tense for yourself.

Signification

To admit a mistake.

💡

Use it for sincerity

If a simple 'sorry' feels too weak, use 'Kān pakaḍyā' to show you really mean it.

⚠️

Watch the gender

Remember 'Kān' is masculine plural. Always use 'pakaḍyā' in the past tense for yourself.

🎯

The Emoji Trick

In texts, use the 👂 or 🙇‍♂️ emoji along with the phrase to sound very natural.

💬

Physicality

You don't actually have to touch your ears unless you are being very dramatic or playful.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

મેં ખોટું બોલીને મોટી ભૂલ કરી, હવે હું ___ ___ છું.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : કાન પકડું

The idiom is 'કાન પકડવા' (to hold ears).

Which situation is best for using 'Kān pakaḍavā'?

તમે તમારા મિત્રનો ફોન તોડી નાખ્યો, તમે શું કહેશો?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : હું કાન પકડું છું.

Holding ears is the appropriate idiom for admitting a mistake.

Match the Gujarati sentence with its English meaning.

1. મેં કાન પકડ્યા. 2. તેણે કાન પકડાવ્યા. 3. કાન પકડ!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-C, 3-A

Matches the past tense, causative, and imperative forms.

Complete the dialogue.

પત્ની: તમે શાકભાજી લાવવાનું ભૂલી ગયા? પતિ: અરે! સાવ ભૂલી ગયો, ___ ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : કાન પકડ્યા

The husband is admitting a mistake, so 'કાન પકડ્યા' is the natural response.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Apology Levels

Casual
Sorry સોરી
Sincere Idiom
Kān pakaḍavā કાન પકડવા
Extreme Shame
Nāk liti tanvi નાક લીટી તાણવી

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

મેં ખોટું બોલીને મોટી ભૂલ કરી, હવે હું ___ ___ છું.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : કાન પકડું

The idiom is 'કાન પકડવા' (to hold ears).

Which situation is best for using 'Kān pakaḍavā'? Choose A2

તમે તમારા મિત્રનો ફોન તોડી નાખ્યો, તમે શું કહેશો?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : હું કાન પકડું છું.

Holding ears is the appropriate idiom for admitting a mistake.

Match the Gujarati sentence with its English meaning. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-C, 3-A

Matches the past tense, causative, and imperative forms.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

પત્ની: તમે શાકભાજી લાવવાનું ભૂલી ગયા? પતિ: અરે! સાવ ભૂલી ગયો, ___ ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : કાન પકડ્યા

The husband is admitting a mistake, so 'કાન પકડ્યા' is the natural response.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it is actually a sign of humility and respect.

Only if you have a friendly, informal relationship. Otherwise, use 'I apologize'.

The past tense is 'મેં કાન પકડ્યા' (Me kān pakaḍyā).

Yes, but it is almost always used figuratively today.

Yes, 'Kaan pakadna' is very common in Hindi with the same meaning.

Using it sarcastically is possible but can be seen as very annoying.

It is 'Kān' with a long 'a' sound.

Ears represent listening and learning from one's mistakes in Indian culture.

Rarely. It's mostly a spoken idiom or used in informal literature.

The idiom is always plural ('Kān'), so hold both or just use the phrase!

Expressions liées

🔄

માફી માંગવી

synonym

To ask for forgiveness

🔄

ભૂલ સ્વીકારવી

synonym

To accept a mistake

🔗

કાન આમળવા

similar

To twist someone's ears

🔗

નાક લીટી તાણવી

builds on

To rub one's nose on the ground

🔗

તોબા કરવી

similar

To repent or vow never to do again

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !