B2 Subjunctive 7 min read Moyen

Portugais : Comment dire 'Au cas où' (Caso + Subjonctif)

Utilise Caso pour tes scénarios de secours et n'oublie pas de déclencher le subjonctif présent pour sonner comme un pro : Caso + Subjuntivo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'caso' followed by the Present Subjunctive to express a hypothetical condition or 'in case' scenario.

  • Always use 'caso' + Present Subjunctive: 'Caso chova, levarei um guarda-chuva.'
  • The main clause usually takes the Future Indicative or Imperative: 'Me ligue caso precise.'
  • Never use the Indicative after 'caso': 'Caso chove' is grammatically incorrect.
Caso + [Subjunctive Verb] + , + [Main Clause]

Overview

### Overview
Salut ! On se retrouve aujourd'hui pour décortiquer une structure qui, bien que familière, demande une précision chirurgicale pour passer du niveau intermédiaire au niveau avancé : l'utilisation de caso suivi du subjonctif. En français, nous avons l'habitude d'utiliser « au cas où » suivi du conditionnel (« Au cas où il pleuvrait, je prendrais un parapluie »).
En portugais, la logique est radicalement différente. Ici, caso fonctionne comme une conjonction de subordination qui introduit une éventualité, une hypothèse future ou une précaution, et elle impose impérativement le Presente do Subjuntivo.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce que si tu traduis littéralement ton réflexe français, tu risques de te retrouver avec une structure hybride qui sonnera faux aux oreilles d'un lusophone. En portugais, caso n'est pas un simple synonyme de se (si).
Alors que se exprime une condition directe, caso apporte une nuance de contingence, une sorte de « plan B » ou de prévision. C'est le marqueur de la planification par excellence. Pour un francophone, c'est un excellent exercice pour muscler sa maîtrise du subjonctif, ce mode que nous utilisons aussi en français, mais dont les déclencheurs diffèrent.
En gros, dès que tu projettes une action dans l'incertitude du futur, caso devient ton meilleur allié. C'est une structure très fréquente dans le milieu professionnel, les e-mails formels ou les instructions, et la maîtriser te fera gagner en crédibilité immédiate.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement de caso repose sur un principe grammatical simple mais strict : l'anticipation d'un événement incertain. En français, nous utilisons le conditionnel après « au cas où » parce que nous mettons l'accent sur la conséquence hypothétique. En portugais, on se concentre sur la nature même de l'événement futur : comme il n'est pas encore arrivé, il est par définition incertain, donc il nécessite le Subjuntivo.
Regarde la comparaison avec notre langue maternelle :
| Français | Portugais |
|---|---|
| Au cas où + Conditionnel | Caso + Subjonctif |
| « Au cas où il viendrait » | « Caso ele venha » |
En français, notre « au cas où » est suivi d'une forme qui exprime une probabilité. En portugais, le Subjuntivo est le mode de la non-réalité ou de l'incertitude. Quand tu dis Caso chova, tu ne constates pas la pluie, tu envisages la possibilité de la pluie.
La proposition principale, elle, reste généralement à l'indicatif (futur ou présent) ou à l'impératif, car elle exprime une décision ferme prise en amont. C'est un jeu de miroir : une condition incertaine (Subjuntivo) entraîne une conséquence certaine (Indicativo). C'est cette structure qui donne cette élégance et cette précision au portugais.
Si tu utilises l'indicatif après caso, tu commets une faute de niveau débutant, car tu traites l'hypothèse comme un fait accompli. Le subjonctif est ici le marqueur temporel de l'attente.
### Formation Pattern
La formation est assez linéaire. Tu places caso en début de phrase ou au milieu, suivi immédiatement du verbe conjugué au Presente do Subjuntivo. Voici un tableau récapitulatif pour bien visualiser la structure :
| Structure | Composant |
|---|---|
| Conjonction | Caso |
| Verbe | Presente do Subjuntivo |
| Conséquence | Indicativo ou Imperativo |
La conjugaison du Presente do Subjuntivo est dérivée de la première personne du singulier de l'indicatif (eu form). Tu prends le radical de eu (en enlevant le -o final) et tu ajoutes les terminaisons inversées : pour les verbes en -ar, tu ajoutes -e, -es, -e, -emos, -eis, -em. Pour les verbes en -er et -ir, tu ajoutes -a, -as, -a, -amos, -ais, -am.
Exemples :
  • Caso eu compre o bilhete, aviso-te. (Au cas où j'achète le billet, je te préviens.)
  • Caso tu fales com ele, diz-lhe que estou ocupado. (Au cas où tu lui parles, dis-lui que je suis occupé.)
### When To Use It
Tu utiliseras caso principalement pour trois raisons. Premièrement, pour la prévention. C'est le cas classique du « parapluie ». Tu prépares une action pour parer à une éventualité. Caso o computador falhe, temos cópias de segurança. Ici, tu anticipes une panne technique.
Deuxièmement, pour les instructions formelles. C'est le langage des e-mails professionnels. Au lieu de dire « Si tu as besoin de moi », on préférera Caso precises de mim, qui sonne beaucoup plus élégant et structuré. C'est une marque de politesse et de professionnalisme.
Troisièmement, pour les négociations ou les plans. Dès que tu discutes d'un contrat ou d'une organisation, caso permet de poser des conditions claires sans être trop direct. Par exemple : Caso a reunião se prolongue, remarcaremos o almoço. C'est une manière très civilisée de gérer les imprévus.
Contrairement au français où « au cas où » peut paraître un peu lourd ou familier, caso en portugais est fluide et très utilisé, même à l'oral. C'est l'outil parfait pour exprimer une pensée nuancée sans avoir l'air de douter de tout.
### Common Mistakes
  1. 1L'usage de l'indicatif : Le piège classique du francophone est de dire Caso ele vem au lieu de Caso ele venha. Comme en français on utilise l'indicatif après « si » (« Si il vient, je pars »), notre cerveau fait un transfert erroné. Rappelle-toi : se = indicatif (généralement), mais caso = subjonctif.
  1. 1L'usage du conditionnel : Un francophone dira naturellement « Caso ele viria », en calquant le conditionnel français « au cas où il viendrait ». C'est une erreur majeure. En portugais, le conditionnel n'a pas sa place après caso. Le subjonctif suffit à porter la charge de l'hypothèse.
  1. 1Confusion avec 'se' : Certains apprenants utilisent caso pour tout. Mais se est préférable pour des conditions réelles et directes (« Si tu manges, je mange »). N'utilise caso que lorsque l'incertitude est le point central de ton discours.
### Contrast With Similar Patterns
| Conjonction | Mode verbal | Nuance |
|---|---|---|
| Se | Indicatif | Condition réelle, directe. |
| Caso | Subjonctif | Hypothèse, contingence, plan B. |
La différence fondamentale est que se exprime une relation de cause à effet immédiate, tandis que caso est une préparation. Si tu dis Se chover, não vou, tu constates un fait. Si tu dis Caso chova, não vou, tu envisages la possibilité de la pluie comme un facteur décisionnel.
C'est une nuance fine, mais c'est ce qui sépare le locuteur B2 du locuteur natif.
### Quick FAQ
  • Peut-on mettre 'caso' au milieu de la phrase ? Oui, absolument. Levarei o casaco caso chova est tout aussi correct que Caso chova, levarei o casaco.
  • 'Caso' est-il toujours formel ? Pas nécessairement. C'est plus précis que se, mais c'est utilisé quotidiennement. C'est une question de précision, pas juste de registre.
  • Quelle est la différence avec 'se caso' ? Attention, se caso est une erreur courante. Soit tu utilises se, soit tu utilises caso. Ne les mélange jamais dans la même structure.

Present Subjunctive Conjugation (Regular Verbs)

Person -AR (Falar) -ER (Comer) -IR (Partir)
Eu
fale
coma
parta
Você/Ele/Ela
fale
coma
parta
Nós
falemos
comamos
partamos
Vocês/Eles/Elas
falem
comam
partam

Meanings

The conjunction 'caso' is used to introduce a condition that might occur, functioning similarly to 'in case' or 'if'. It triggers the subjunctive mood because the event is hypothetical or uncertain.

1

Hypothetical Future

Expressing a potential future event that dictates a current or future action.

“Caso ele chegue cedo, jantaremos fora.”

“Caso você não goste, podemos trocar.”

Reference Table

Reference table for Portugais : Comment dire 'Au cas où' (Caso + Subjonctif)
Sujet Verbes en -AR (ex: falar) Verbes en -ER/-IR (ex: comer) Irréguliers (ter/ser)
Eu
Caso eu fale
Caso eu coma
Caso eu tenha / seja
Tu (EP)
Caso tu fales
Caso tu comas
Caso tu tenhas / sejas
Você/Ele/Ela
Caso você fale
Caso você coma
Caso você tenha / seja
Nós
Caso nós falemos
Caso nós comamos
Caso nous tenhamos / sejamos
Vocês/Eles/Elas
Caso vocês falem
Caso eles comam
Caso elas tenham / sejam

Spectre de formalité

Formel
Caso necessite de auxílio, por favor, contate-me.

Caso necessite de auxílio, por favor, contate-me. (Offering assistance)

Neutre
Caso precise de ajuda, me ligue.

Caso precise de ajuda, me ligue. (Offering assistance)

Informel
Se precisar de ajuda, me dá um toque.

Se precisar de ajuda, me dá um toque. (Offering assistance)

Argot
Se der ruim, me chama.

Se der ruim, me chama. (Offering assistance)

Quand utiliser 'Caso' (Situations Plan B)

Caso + Subj.

Voyage

  • Voo atrase Vol en retard
  • Perca o trem Perdre le train

Tech

  • Wi-Fi caia Wi-Fi coupe
  • Bateria acabe Batterie vide

'Caso' vs 'Se' (Le duel de l'éventualité)

Caso (Au cas où)
Caso você queira Subjonctif Présent
Plus formel/précis Apps & Emails
Se (Si)
Se você quiser Futur du Subjonctif
Plus décontracté Conversation quotidienne

Comment construire une phrase avec 'Caso'

1

Veux-tu dire 'Au cas où' ?

YES
Utilise le mot 'Caso'
NO
Utilise 'Se' ou 'Quando'
2

Le verbe est-il régulier ?

YES
Change la voyelle (-ar vers -e / -er vers -a)
NO ↓

Verbes irréguliers fréquents avec 'Caso'

🚀

Le Top 3

  • tenha (ter)
  • seja (ser)
  • vá (ir)

Verbes d'action

  • faça (fazer)
  • diga (dizer)
  • possa (poder)

Exemples par niveau

1

Caso chova, fico em casa.

In case it rains, I stay home.

2

Caso precise, me avise.

In case you need, let me know.

3

Caso ele venha, vamos sair.

In case he comes, we will go out.

4

Caso você queira, podemos ir.

In case you want, we can go.

1

Caso você não goste, podemos trocar.

In case you don't like it, we can exchange it.

2

Caso não haja tempo, faremos depois.

In case there is no time, we will do it later.

3

Caso ela não saiba, eu explico.

In case she doesn't know, I will explain.

4

Caso você tenha dúvidas, pergunte.

In case you have questions, ask.

1

Caso tenha interesse, envie seu currículo.

In case you are interested, send your resume.

2

Caso o projeto atrase, teremos um plano B.

In case the project is delayed, we will have a plan B.

3

Caso você mude de ideia, me ligue.

In case you change your mind, call me.

4

Caso seja necessário, pediremos ajuda.

In case it is necessary, we will ask for help.

1

Caso venha a ocorrer algum problema, notifique a gerência.

In case any problem should occur, notify management.

2

Caso não se sintam confortáveis, podem sair.

In case you don't feel comfortable, you may leave.

3

Caso a proposta seja aceita, assinaremos o contrato.

In case the proposal is accepted, we will sign the contract.

4

Caso você tenha se esquecido, a reunião é amanhã.

In case you have forgotten, the meeting is tomorrow.

1

Caso persistam os sintomas, procure um médico.

In case symptoms persist, seek a doctor.

2

Caso se verifique qualquer irregularidade, a licença será cassada.

In case any irregularity is verified, the license will be revoked.

3

Caso não se tenha atingido a meta, revisaremos o processo.

In case the goal has not been reached, we will review the process.

4

Caso venham a ser necessárias novas medidas, agiremos prontamente.

In case new measures should become necessary, we will act promptly.

1

Caso se venha a demonstrar a veracidade dos fatos, a sentença será revista.

In case the veracity of the facts should be demonstrated, the sentence will be reviewed.

2

Caso não se vislumbre outra alternativa, procederemos conforme o planejado.

In case no other alternative is envisioned, we will proceed as planned.

3

Caso se haja de considerar a totalidade do contexto, a conclusão é outra.

In case one is to consider the totality of the context, the conclusion is different.

4

Caso se queira evitar maiores danos, a intervenção deve ser imediata.

In case one wishes to avoid further damage, the intervention must be immediate.

Facile à confondre

Portuguese: How to say 'In case' (Caso + Subjunctive) vs Se vs Caso

Learners often use them interchangeably without considering the mood.

Portuguese: How to say 'In case' (Caso + Subjunctive) vs Subjunctive vs Indicative

Learners often use the indicative after 'caso' because it feels more natural.

Portuguese: How to say 'In case' (Caso + Subjunctive) vs Present vs Past Subjunctive

Learners mix up the tenses when expressing conditions.

Erreurs courantes

Caso chove

Caso chova

Used indicative instead of subjunctive.

Caso você vai

Caso você vá

Incorrect conjugation of 'ir'.

Caso eu tenho

Caso eu tenha

Incorrect conjugation of 'ter'.

Caso ele faz

Caso ele faça

Incorrect conjugation of 'fazer'.

Caso não vem

Caso não venha

Incorrect negative subjunctive.

Caso eles sabem

Caso eles saibam

Incorrect subjunctive of 'saber'.

Caso nós podemos

Caso nós possamos

Incorrect subjunctive of 'poder'.

Caso você teria

Caso você tenha

Used conditional instead of subjunctive.

Caso você precisaria

Caso você precise

Used conditional instead of subjunctive.

Caso ele chegaria

Caso ele chegue

Used conditional instead of subjunctive.

Caso se veria

Caso se veja

Incorrect subjunctive of 'ver'.

Caso se teria

Caso se tenha

Incorrect subjunctive of 'ter'.

Caso se faria

Caso se faça

Incorrect subjunctive of 'fazer'.

Structures de phrases

Caso você ___, eu ___.

Caso não ___, nós ___.

Caso ___, por favor, ___.

Caso o projeto ___, nós ___.

Real World Usage

Professional Email very common

Caso tenha dúvidas, estou à disposição.

Texting Friends common

Caso mude de ideia, me avisa.

Travel Planning common

Caso o voo atrase, ficaremos no hotel.

Job Interview common

Caso seja contratado, estarei pronto para começar.

Ordering Food occasional

Caso não tenha molho, pode trocar.

Social Media common

Caso alguém queira ir, me mande DM.

🎯

L'alternative avec 'Se'

Si le subjonctif présent te semble complexe, tu peux souvent basculer sur 'Se' + futur du subjonctif, mais 'Caso' te donne un air beaucoup plus assuré : Se você quiser vs Caso você queira.
⚠️

Attention à l'indicatif !

Dire 'Caso você quer' est une erreur typique. En portugais, l'éventualité exige absolument le subjonctif : Caso você queira.
💬

Formel vs Informel

Au Brésil, 'Se' est le roi de la rue, mais 'Caso' est le roi du bureau. Utilise 'Caso' dans tes emails pour impressionner ton boss :
Caso o relatório esteja pronto
.

Smart Tips

Replace 'Se você tiver dúvidas' with 'Caso tenha dúvidas'.

Se você tiver dúvidas, me avise. Caso tenha dúvidas, me avise.

If you see 'caso', force yourself to use the subjunctive.

Caso ele chega... Caso ele chegue...

Use 'caso' to show you are prepared for different outcomes.

Se chover, a gente não vai. Caso chova, não iremos.

Use 'caso' to introduce conditions clearly.

Se houver erros, corrija. Caso haja erros, corrija.

Prononciation

falemos /fa-LE-mos/

Subjunctive endings

Ensure the final vowel is clear, especially in the 'nós' form.

Conditional rise

Caso chova, ↗ (rise) | ficaremos em casa. ↘ (fall)

The rise indicates the condition, the fall indicates the result.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

CASO = Condition Always Subjunctive Only.

Association visuelle

Imagine a 'Case' (suitcase) that is locked. You need a 'Subjunctive Key' to open it. If you don't have the key (the correct verb form), the case won't open.

Rhyme

Com 'caso' sempre o verbo muda, a forma certa te ajuda.

Story

Maria is packing for a trip. She says, 'Caso chova (in case it rains), I will take my coat. Caso faça sol (in case it is sunny), I will take my glasses.' She uses the subjunctive because she is preparing for possibilities.

Word Web

SubjuntivoCondiçãoHipóteseFuturoPossibilidadeFormal

Défi

Write 5 sentences using 'Caso' about your plans for the weekend. Check if you used the subjunctive correctly.

Notes culturelles

In Brazil, 'caso' is often used in formal emails and professional settings to sound polite and organized.

In Portugal, the use of 'caso' is also common but can feel slightly more formal than in Brazil, where 'se' is very dominant.

In legal and administrative documents, 'caso' is the standard way to introduce conditions.

The word 'caso' comes from the Latin 'casus', meaning 'event' or 'occurrence'.

Amorces de conversation

Caso você ganhe na loteria, o que faria?

Caso você tenha um dia livre, o que prefere fazer?

Caso o tempo esteja ruim, quais são seus planos?

Caso você precise mudar de cidade, para onde iria?

Sujets d'écriture

Escreva sobre seus planos para o próximo mês usando 'caso'.
Imagine que você é um gerente. Escreva um e-mail para sua equipe sobre um projeto.
Descreva o que você faria em situações hipotéticas de emergência.
Escreva um conselho para um amigo usando 'caso'.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme correcte du verbe au subjonctif.

Caso ele ________ (chegar) cedo, peça para ele esperar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegue
Après 'Caso', on doit utiliser le subjonctif présent. Pour 'chegar', la 3ème personne du singulier est 'chegue'.
Quelle phrase est grammaticalement correcte ?

Choisis la bonne option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você queira chocolate, eu compro.
'Caso' exige le subjonctif présent ('queira'). 'Se' exigerait le futur du subjonctif ('quiser').
Trouve et corrige l'erreur dans ce message WhatsApp.

Caso você tem tempo hoje, vamos ao cinema?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você tenha tempo hoje, vamos ao cinema?
Le verbe 'ter' doit être au subjonctif présent 'tenha' après 'Caso'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form of 'fazer'.

Caso você ____ isso, me avise.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faça
Present subjunctive of 'fazer' is 'faça'.
Identify the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Caso você precisa de ajuda, me ligue.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: precisa
Should be 'precise'.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso chova, eu fico.
Present subjunctive 'chova' is correct.
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

ajuda / Caso / me / precise / avise

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso precise de ajuda, me avise.
Correct structure is 'Caso' + Subjunctive + Main Clause.
Conjugate 'ter' in the present subjunctive for 'você'. Conjugation Drill

Caso você ____ tempo...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenha
Present subjunctive of 'ter' is 'tenha'.
Translate to Portuguese. Traduction

In case you want, we can go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você queira, podemos ir.
'Caso' requires subjunctive 'queira'.
Match the condition with the result. Match Pairs

Match: Caso chova... / Caso precise... / Caso mude de ideia...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso chova... não vamos. Caso precise... me ligue. Caso mude de ideia... me avise.
Logical matching.
Build a sentence using 'Caso' and 'chegar'. Sentence Building

Use 'Caso' and 'chegar' (você) + 'vamos jantar'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você chegue, vamos jantar.
Correct subjunctive 'chegue'.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Remplis le vide avec la bonne forme verbale. Texte trous

Caso nós ________ (perder) o ônibus, pegamos um táxi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: perçamos
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte avec 'Caso'. Sentence Reorder

avise / Caso / precise / você / me / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você precise me avise.
Traduis en portugais : 'Au cas où ce serait nécessaire, je t'appelle.' Traduction

Traduis la phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso seja necessário, eu te ligo.
Identifie la manière formelle d'exprimer une éventualité. Choix multiple

Laquelle de ces options est la plus précise/formelle ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso o voo atrase...
Associe le début en 'Caso' avec la fin logique. Match Pairs

Associe les éléments :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso chova -> leve um guarda-chuva; Caso você se perca -> use o GPS; Caso ele ligue -> não atenda.
Corrige le verbe dans cette phrase : 'Caso eles estão aqui, eu falo com eles.' Error Correction

Caso eles estão aqui, eu falo com eles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso eles estejam aqui, eu falo com eles.

Score: /6

FAQ (8)

No, 'caso' always triggers the subjunctive mood.

They are similar, but 'caso' is more formal and always requires the subjunctive.

Yes, but you would use the past subjunctive (e.g., 'Caso ele tivesse vindo...').

Yes, it is standard in both, though 'se' is more common in casual speech.

You should practice the present subjunctive of common verbs first.

No, it can come in the middle, but it must be followed by the subjunctive.

Because it requires mastery of the subjunctive mood, which is an intermediate-to-advanced skill.

No, 'caso' is a strict trigger for the subjunctive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

En caso de que + subjuntivo

Spanish requires 'de que' while Portuguese just uses 'caso'.

French moderate

Au cas où + conditionnel

French uses conditional, Portuguese uses subjunctive.

German low

Falls + Indikativ

German does not use the subjunctive for this structure.

Japanese low

~の場合 (no baai)

Japanese is a noun-based structure, not a verb-mood structure.

Arabic low

في حال (fi hal)

Arabic does not have a direct subjunctive equivalent for this specific 'in case' construction.

Chinese low

万一 (wànyī)

Chinese has no verb conjugation, so the grammar is entirely different.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !