एक किलो दे दो
ek kilo de do
Give one kilo
Littéralement: {"ek":"one","kilo":"kilo","de":"give","do":"give (imperative, familiar)"}
En 15 secondes
- Ask for exactly one kilogram of goods.
- Common in markets and local shops.
- Direct, practical, and widely understood.
- Use for items sold by weight.
Signification
C'est la phrase idéale lorsque vous avez besoin d'acheter exactement un kilogramme de quelque chose, généralement sur un marché ou dans un magasin. C'est super direct et pratique, parfait pour les transactions quotidiennes. Pensez-y comme votre 'un kilo, s'il vous plaît !' – amical, sans tracas et fait le travail.
Exemples clés
3 sur 12Buying vegetables at a local market
भाई साहब, ये प्याज़ एक किलो दे दो।
Brother, give one kilo of these onions.
Shopping for spices
मुझे ये वाली मिर्च एक किलो दे दो, प्लीज़।
Give me one kilo of this chili, please.
Ordering rice at a grain shop
चावल का ये वाला बोरा एक किलो दे दो।
Give one kilo of this sack of rice.
Contexte culturel
In North Indian markets, calling the vendor 'Bhaiya' (brother) before saying 'Ek kilo de do' is almost mandatory for a friendly transaction. In modern supermarkets like Reliance Fresh, you don't say this phrase; you just put the items in a bag and take them to the weighing station. The 'Dhaniya-Mirchi' rule: After buying a kilo of anything, you can usually ask for a small handful of coriander and a few green chilies for free. Many older Indians still think in 'Paav' (250g). So 'Ek kilo' is seen as a substantial daily purchase.
The Bhaiya Bonus
Always start with 'Bhaiya' to get better service and potentially better produce.
Check the Scale
While saying 'Ek kilo de do', keep an eye on the scale (taraaju) to ensure it's balanced.
En 15 secondes
- Ask for exactly one kilogram of goods.
- Common in markets and local shops.
- Direct, practical, and widely understood.
- Use for items sold by weight.
What It Means
This phrase is the ultimate shortcut for buying exactly one kilogram of produce, spices, or anything sold by weight. It's not just about the quantity; it's about efficiency and clarity in a common shopping scenario. You're telling the vendor precisely what you need, making the transaction smooth. It’s the verbal equivalent of pointing and saying, 'That much, please!'
How To Use It
Simply walk up to a vendor, point at what you want (or just say its name if it's obvious), and say एक किलो दे दो (ek kilo de do). They'll know you want a kilogram of that item. It's common in open markets, smaller grocery stores, or anywhere you weigh things yourself or have them weighed for you. Imagine you're at a spice shop; you see some vibrant turmeric, and you just blurt it out – easy!
Formality & Register
This phrase is firmly in the informal to neutral zone. You'd use it with shopkeepers, market vendors, or anyone you're interacting with in a transactional, everyday setting. It's friendly but not overly casual like slang. Think of it as the verbal equivalent of a nod and a smile – polite enough for most situations, but not something you'd say in a high-stakes business negotiation. It's like saying 'a buck fifty' versus 'one dollar and fifty cents'.
Real-Life Examples
Picture this: you're at a bustling Indian market. You want some fresh mangoes. You point to a basket and say, भाई, आम एक किलो दे दो (Bhai, aam ek kilo de do – 'Brother, give one kilo of mangoes'). Or maybe you're in a specialty store buying saffron; you ask the shopkeeper, ये केसर एक किलो दे दो, प्लीज़ (Ye kesar ek kilo de do, please – 'Give one kilo of this saffron, please'). It’s that simple!
When To Use It
Use this when you need precisely one kilogram. It's perfect for buying staples like rice, flour, sugar, or vegetables. It’s also great when you’re traveling and want to buy a specific amount of a local spice or tea. If you’re at a fruit stall and see some delicious lychees, this is your phrase. It’s the standard for a common quantity.
When NOT To Use It
Don't use this if you need a different quantity. If you want half a kilo, say आधा किलो दे दो (aadha kilo de do). If you want two kilos, say दो किलो दे दो (do kilo de do). Also, avoid it in very formal settings like a Michelin-star restaurant or a high-end boutique where items aren't sold by weight or where a more elaborate request is expected. It’s like asking for a 'burger' at a fancy French restaurant – it might get a weird look!
Common Mistakes
Learners often forget the do part, just saying एक किलो दे (ek kilo de). This sounds a bit abrupt, like you're ordering someone around. Another mistake is using it for non-weighted items, like asking for 'one kilo of shirts'. That’s a funny mental image, right? Always remember the context!
✗ एक किलो (Too short, sounds demanding)
✓ एक किलो दे दो (Standard, polite enough)
✗ एक किलो खरीदो (You're not telling them to buy, you're asking them to give)
✓ एक किलो दे दो
Common Variations
In some regions, or with very familiar vendors, you might hear just एक किलो (ek kilo) with a gesture. Sometimes, people add प्लीज़ (please) or ज़रा (zara - 'just a bit') for extra politeness: ज़रा एक किलो दे दो (Zara ek kilo de do). You might also hear एक किलो चाहिए (ek kilo chahiye - 'I want one kilo'), which is also very common and slightly less direct.
Real Conversations
Scenario 1: Market
Vendor
नमस्ते! क्या चाहिए? (Namaste! Kya chahiye? - Hello! What do you need?)You
नमस्ते! ये टमाटर एक किलो दे दो। (Namaste! Ye tamatar ek kilo de do. - Hello! Give one kilo of these tomatoes.)Vendor
ठीक है। (Theek hai. - Okay.)Scenario 2: Spice Shop
You
भाई साहब, ये हल्दी एक किलो दे दो। (Bhai sahab, ye haldi ek kilo de do. - Sir, give one kilo of this turmeric.)Vendor
ये लीजिये। (Ye lijiye. - Here you go.)Quick FAQ
Q. Is it always exactly 1kg?
A. Yes, एक किलो specifically means one kilogram. If you want more or less, you need to change the number or use आधा किलो (half kilo).
Q. Can I use this for packaged goods?
A. Usually no. This is for items sold loose by weight. Packaged goods have their own prices and quantities.
Q. Is it rude?
A. Not at all! It's the standard, efficient way to ask for a common quantity. Adding प्लीज़ can make it even friendlier.
Notes d'usage
This is a standard, practical phrase for everyday transactions involving items sold by weight. It falls into the neutral to informal register and is best used with market vendors or shopkeepers. Avoid using it in highly formal settings; opt for 'कृपया... दीजिये' (Kripya... dijiye) in such cases. The key is the directness and clarity it offers for a common quantity.
The Bhaiya Bonus
Always start with 'Bhaiya' to get better service and potentially better produce.
Check the Scale
While saying 'Ek kilo de do', keep an eye on the scale (taraaju) to ensure it's balanced.
Rounding Up
If the vendor puts 1.1kg, they might ask 'Chalega?' (Will it do?). You can say 'Haan' or 'Nahi, ek kilo hi de do'.
Exemples
12भाई साहब, ये प्याज़ एक किलो दे दो।
Brother, give one kilo of these onions.
Directly asking the vendor for the specified quantity.
मुझे ये वाली मिर्च एक किलो दे दो, प्लीज़।
Give me one kilo of this chili, please.
Adding 'please' makes it slightly more polite.
चावल का ये वाला बोरा एक किलो दे दो।
Give one kilo of this sack of rice.
Specifies the exact item and quantity needed.
मैं बाज़ार जा रहा हूँ, तुम्हें कुछ चाहिए? मुझे बस एक किलो आटा दे दो।
I'm going to the market, do you need anything? Just give me one kilo of flour.
Used casually in a text message, implying a simple request.
आज बाज़ार से क्या-क्या लाया! ये ताज़े फल एक किलो दे दो, और वो मसाले भी!
Look what I got from the market today! Give one kilo of these fresh fruits, and those spices too!
Slightly playful usage in a social media context.
App पर 'आलू' के सेक्शन में जाकर 'एक किलो दे दो' का ऑप्शन चुनना।
Go to the 'potatoes' section on the app and choose the 'give one kilo' option.
Adapting the phrase for an app interface, though less common.
क्या आप हमें यह दाल एक किलो दे सकते हैं?
Can you give us one kilo of this lentil?
Slightly more formal phrasing by using 'क्या आप... दे सकते हैं' (Can you give).
✗ दो किलो दे दो → ✓ एक किलो दे दो
✗ Give two kilos → ✓ Give one kilo
Using the phrase when the desired quantity is not one kilo.
✗ मुझे एक किलो → ✓ मुझे एक किलो दे दो
✗ Me one kilo → ✓ Give me one kilo
Leaving out the verb 'दे दो' can sound abrupt or incomplete.
वाह! ये केक तो कमाल का है! एक किलो दे दो, मैं पूरा खा जाऊँगा!
Wow! This cake is amazing! Give one kilo, I'll eat it all!
Humorous exaggeration, implying a large appetite.
माँ के लिए ये खास इलायची एक किलो दे दो, उन्हें बहुत पसंद है।
Give one kilo of this special cardamom for Mom, she likes it a lot.
Adding emotional context to the purchase.
यार, मेरे लिए बाज़ार से बस एक किलो सेब दे दो।
Dude, just get me one kilo of apples from the market.
Casual request between friends.
Teste-toi
Fill in the missing word to ask for one kilo of mangoes.
आम ___ किलो दे दो।
'Ek' means one, which completes the phrase 'one kilo'.
Which phrase is the most natural way to ask a vegetable vendor for a kilo?
Select the best option:
'De do' is the correct verb for 'give me'. 'Le lo' means 'take' and 'kha lo' means 'eat'.
Complete the dialogue between the customer and the shopkeeper.
Customer: चीनी क्या भाव है? Shopkeeper: चालीस रुपये किलो। Customer: ठीक है, _______।
After hearing the price, the most logical next step is to ask for the quantity.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are at a high-end sweet shop talking to an elderly owner.
'De dijiye' is the formal version used for elders or formal settings.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Common Kilo Items
Vegetables
- • Potato
- • Onion
- • Tomato
Fruits
- • Apple
- • Mango
- • Grapes
Grains
- • Rice
- • Lentils
- • Flour
Banque d exercices
4 exercicesआम ___ किलो दे दो।
'Ek' means one, which completes the phrase 'one kilo'.
Select the best option:
'De do' is the correct verb for 'give me'. 'Le lo' means 'take' and 'kha lo' means 'eat'.
Customer: चीनी क्या भाव है? Shopkeeper: चालीस रुपये किलो। Customer: ठीक है, _______।
After hearing the price, the most logical next step is to ask for the quantity.
Situation: You are at a high-end sweet shop talking to an elderly owner.
'De dijiye' is the formal version used for elders or formal settings.
🎉 Score : /4
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
10 questionsTechnically yes, but 'Ek litre de do' is much more common for liquids.
No, it is neutral and standard for market transactions. Use 'dijiye' for extra politeness.
Just change 'Ek' to 'Do'. 'Do kilo de do'.
No, 'de do' already implies the action is for you. Adding 'mujhe' sounds redundant.
It's 250 grams. You'll often hear 'Ek paav de do' for chilies or garlic.
No, in restaurants you order by the dish name, not weight.
You can say 'Poora ek kilo de do'.
It is masculine. 'Ek kilo achha aalu' (One kilo of good potatoes).
Use 'Ek kilo de dijiye' to show respect.
No, clothes are sold by 'meter'. Say 'Ek meter de do'.
Expressions liées
कितना हुआ? (Kitna hua?)
builds onHow much is it?
आधा किलो (Aadha kilo)
similarHalf a kilo
भाव क्या है? (Bhaav kya hai?)
builds onWhat is the rate?
थोड़ा कम करो (Thoda kam karo)
similarReduce it a little
एक पाव (Ek paav)
specialized form250 grams