रुकना यहां
rukna yahaan
to stop here
Littéralement: {"\u0930\u0941\u0915\u0928\u093e":"to stop","\u092f\u0939\u093e\u0902":"here"}
En 15 secondes
- Stop exactly at this spot.
- Direct and location-specific.
- Used for directions or pauses.
- Casual but can be polite.
Signification
Une façon simple de dire à quelqu'un de s'arrêter ou d'attendre à un endroit précis. Il est couramment utilisé avec les conducteurs ou les amis pour indiquer une destination ou un point de pause.
Exemples clés
3 sur 12Texting a friend for directions
बस इस सिग्नल के बाद, यहीं रुकना। मैं आ रहा हूँ।
Just after this signal, stop right here. I'm coming.
Asking a taxi driver to stop
भाई साहब, थोड़ा यहां रुकिए। मुझे ये सामान लेना है।
Brother, please stop here for a moment. I need to pick up this item.
Directing someone in a building
आप लिफ्ट से ऊपर आइए और यहाँ रुकना। मेरा ऑफिस यहीं है।
You come up by the lift and stop here. My office is right here.
Contexte culturel
In cities like Delhi, 'rukna yahan' is often said very quickly. Adding 'Bhaiya' (brother) is almost mandatory to remain polite while being direct. The phrase is a key part of 'Atithi Devo Bhava'. Inviting someone to 'rukna' (stay) is a sign of great respect and affection. The 'Nukkad' (street corner) is where people 'rukna' to gossip. It's the social hub of Indian neighborhoods. Stopping in the middle of the road is common in India, but 'rukna yahan' should be used carefully to ensure the driver finds a safe spot.
The 'Bas' Rule
Add 'Bas' (Just/Only) before the phrase to sound like a native: 'Bas, rukna yahan'.
Don't be too blunt
Always add 'Bhaiya' or 'Ji' when saying this to someone you don't know to avoid sounding bossy.
En 15 secondes
- Stop exactly at this spot.
- Direct and location-specific.
- Used for directions or pauses.
- Casual but can be polite.
What It Means
रुकना यहां (rukna yahan) is a straightforward command or request. It means "stop here." Think of it as pointing to a spot and saying, "This is it! Park it right here." It’s not just about stopping a vehicle; it can be used for people, ideas, or even pausing a conversation. It carries a sense of immediacy and place. It’s like hitting the pause button on life, but just for a moment, right at this exact location. It’s practical and gets the job done without fuss. It’s the verbal equivalent of dropping a pin on Google Maps for someone to halt.
How To Use It
You use रुकना यहां when you want someone to cease movement or activity at a specific location. It's often used in a directive way, but can also be a polite suggestion depending on your tone. Imagine you're directing traffic, telling a friend where to meet, or even telling yourself to pause and appreciate a view. You can use it with drivers, pedestrians, or anyone you need to halt at a particular spot. The key is the word यहां (here), which anchors the action to the present location. It’s like saying, "Don't go any further, just right here."
Real-Life Examples
- A parent telling a child to stop running in the park:
बेटा, यहां रुकना!(Beta, yahan rukna! - Son, stop here!) - A friend giving directions to their house:
बस, इस गली में अंदर आना और यहां रुकना।(Bas, is gali mein andar aana aur yahan rukna. - Just come inside this lane and stop here.) - A driver signaling to a passenger:
हम यहां रुकना है।(Hum yahan rukna hai. - We need to stop here.) - Someone asking a delivery person to wait:
भाई साहब, थोड़ा यहां रुकना।(Bhaisahab, thoda yahan rukna. - Brother, please stop here for a moment.)
When To Use It
Use रुकना यहां when you need someone to halt their movement or activity precisely at the current spot. It's perfect for giving directions, indicating a parking spot, or telling someone to wait for you. Think of situations like:
- Telling a taxi driver where to drop you off.
- Asking a friend to pause while you grab something.
- Directing someone to a specific meeting point.
- Telling a child to stop playing in a certain area.
- Asking someone to wait at a doorway.
It’s about precision in location. You want them to stop *exactly* there. It's like drawing a tiny circle on the ground and saying, "Be right here."
When NOT To Use It
Avoid रुकना यहां when you mean "wait for a while" without a specific location, or when you want to tell someone to stop an action generally, not at a specific spot. For example, if you want someone to stop talking, you wouldn't say यहां रुकना. That would be confusing! Also, if you're asking someone to stop *doing* something (like eating), you'd use a different verb. It's specifically about stopping *at a place*. If you need to tell someone to stop a general activity, like stopping smoking, this phrase is totally wrong. It’s like trying to use a hammer to stir your tea – just the wrong tool for the job!
Common Mistakes
The biggest mistake is using it when you mean "wait for me" without specifying a location. Or confusing it with stopping an action.
मुझे यहां रुकना। (Mujhe yahan rukna.)
✓मुझे इंतज़ार करना। (Mujhe intezaar karna.) - This mistake happens when you want someone to wait for you, not necessarily stop at that exact spot. यहां रुकना implies a physical halt.
खाना यहां रुकना। (Khana yahan rukna.)
✓खाना बंद करना। (Khana band karna.) - You can't tell food to stop here! This is about stopping an action, not a location. It’s like telling your Netflix to "stop here" when you mean pause the show.
आप रुकना यहां। (Aap rukna yahan.)
✓आप यहां रुकिए। (Aap yahan rukiye.) - Using the infinitive रुकना instead of the imperative रुकिए sounds abrupt or grammatically incomplete for a polite command.
Similar Expressions
यहां ठहरो(yahan thehro): Very similar, slightly more informal, like "Wait here" or "Hang out here for a bit."यहीं रुको(yahin ruko): Emphasizes the *exact* spot, like "Stop *right* here."थोड़ा रुको(thoda ruko): Means "Wait a little," without specifying a location. It's about time, not place.आगे बढ़ो(aage badho): The opposite, meaning "Go ahead" or "Move forward."
Common Variations
यहां रुकिए(yahan rukiye): More polite, used with elders or strangers. It's the formal 'you' version.यहां रुको(yahan ruko): Casual, used with friends or younger people.यहां रुकना है(yahan rukna hai): Means "(I/we) have to stop here."क्या हम यहां रुक सकते हैं?(Kya hum yahan ruk sakte hain?): "Can we stop here?" - a question.बस यहीं रुकना(bas yahin rukna): "Just stop right here." Adds emphasis.
Memory Trick
Imagine a RoUnD KNOB on a door, and you have to Navigate All the way Home. You need to रुकना (stop) यहां (here) because the knob is stuck! Or, think of a Rook (like in chess) that has to Stop (रुकना) Here (यहां) on a specific square. It’s a bit silly, but silly sticks!
Quick FAQ
- Is
रुकना यहांa command? It can be, but tone matters! With friends, it's casual. With elders, useरुकिए. - Can I use it for pausing a video? Not really. For videos, you’d use
रोकना(rokna - to stop/pause) orपॉज़ करना(pause karna). - What if I want to say "wait for me"? Use
मेरा इंतज़ार करना(mera intezaar karna) orथोड़ा रुको(thoda ruko).
Cultural Context
This phrase reflects the practical, direct communication style often found in everyday Indian interactions, especially in busy urban environments. It’s about efficiency – getting information across clearly and quickly, whether navigating traffic or meeting friends. The emphasis on यहां (here) highlights the importance of precise location in a culture where meeting points can be crucial for coordinating plans. It’s rooted in the need for clear instructions in a bustling society.
Notes d'usage
This phrase is generally neutral in formality but leans informal when used with the base verb `रुकना`. For politeness, always opt for `रुकिए`. Be mindful that using the infinitive `रुकना` as a command is a common learner error and sounds unnatural.
The 'Bas' Rule
Add 'Bas' (Just/Only) before the phrase to sound like a native: 'Bas, rukna yahan'.
Don't be too blunt
Always add 'Bhaiya' or 'Ji' when saying this to someone you don't know to avoid sounding bossy.
Hand Gestures
In India, a palm facing down or a slight wave towards the ground often accompanies 'rukna yahan'.
Exemples
12बस इस सिग्नल के बाद, यहीं रुकना। मैं आ रहा हूँ।
Just after this signal, stop right here. I'm coming.
Emphasizes stopping at the exact spot (`यहीं` is a variation of `यहां`).
भाई साहब, थोड़ा यहां रुकिए। मुझे ये सामान लेना है।
Brother, please stop here for a moment. I need to pick up this item.
Uses the polite imperative `रुकिए` for a driver.
आप लिफ्ट से ऊपर आइए और यहाँ रुकना। मेरा ऑफिस यहीं है।
You come up by the lift and stop here. My office is right here.
Clear instruction for a visitor.
इस खूबसूरत नज़ारे पर बस यहीं रुकना पड़ा! 🤩
Had to stop right here at this beautiful view! 🤩
Expresses an urge to pause due to the scenery.
आप गेट के बाहर यहां रुकना, मैं आता हूँ।
Please stop here outside the gate, I'm coming.
Practical instruction for a delivery.
क्या हम इस बिंदु पर थोड़ा यहां रुक सकते हैं ताकि मैं स्पष्ट कर सकूँ?
Could we pause here for a moment at this point so I can clarify?
Polite request to halt the discussion at a specific point.
✗ नेटफ्लिक्स को यहां रुकना। → ✓ नेटफ्लिक्स को पॉज़ करना।
✗ Stop Netflix here. → ✓ Pause Netflix.
You stop *at a place*, you pause *an action/media*.
✗ तुम यहां रुकना। → ✓ तुम यहां रुको।
✗ You stop here. → ✓ You stop here.
Using the infinitive `रुकना` sounds unnatural or overly blunt as a direct command.
अरे यार, पिज़्ज़ा की खुशबू आ रही है! यहीं रुकना! मुझे वो दुकान चाहिए!
Oh man, I smell pizza! Stop right here! I need that shop!
Enthusiastic and urgent stop.
प्लीज़, यहीं रुकना। मुझे तुमसे कुछ ज़रूरी बात करनी है।
Please, stop right here. I need to talk to you about something important.
Implies a desire for the person to remain present at that spot.
अगला मोड़ लेना और फिर इस बड़े पेड़ के पास यहां रुकना।
Take the next turn and then stop here near this big tree.
Specific landmark for stopping.
एक मिनट, बस यहां रुकना। मैं बस चाबी लेकर आता हूँ।
One minute, just stop here. I'll go get the keys.
Short pause requested at the current location.
Teste-toi
Fill in the blank to tell the driver to stop here.
भैया, दुकान के पास ______ यहाँ।
'Rukna' means to stop, which is the correct action for a driver near a shop.
Which phrase is most appropriate for a formal situation with an elder?
Choose the formal version of 'Stop here'.
'Rukiye' is the formal 'Aap' form used for elders and respect.
Complete the dialogue between two friends.
A: मुझे प्यास लगी है। B: ठीक है, ______ यहाँ, मैं पानी लाता हूँ।
Friend B is telling Friend A to stop/wait there while they get water.
Match the phrase to the correct situation.
Match 'यहाँ मत रुकना' (Yahan mat rukna).
'Mat rukna' is a negative command, used for warnings.
Match the Hindi to the English translation.
Pairs: 1. यहाँ रुकना, 2. यहाँ रुकिए, 3. यहाँ रुको
This tests your understanding of the register levels.
🎉 Score : /5
Aides visuelles
Banque d exercices
5 exercicesभैया, दुकान के पास ______ यहाँ।
'Rukna' means to stop, which is the correct action for a driver near a shop.
Choose the formal version of 'Stop here'.
'Rukiye' is the formal 'Aap' form used for elders and respect.
A: मुझे प्यास लगी है। B: ठीक है, ______ यहाँ, मैं पानी लाता हूँ।
Friend B is telling Friend A to stop/wait there while they get water.
Match 'यहाँ मत रुकना' (Yahan mat rukna).
'Mat rukna' is a negative command, used for warnings.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
This tests your understanding of the register levels.
🎉 Score : /5
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is a neutral, polite way to give a direction. For extra politeness, use 'rukiye'.
Yes, you can ask 'Kya bus yahan rukti hai?' (Does the bus stop here?)
'Rukna' is for quick stops; 'thaharna' is for staying overnight or longer pauses.
Say 'Yahan mat rukna'.
It's a bit casual for a formal email. Use 'Yahan thaharna' or 'Yahan rukiye' instead.
It means both! Context tells you if it's a 5-second taxi stop or a 5-day visit.
'Yahin' means 'exactly here'. It's more precise.
No, use 'Rukiye' with police or officials.
No, for objects use 'rokna' (to stop something).
Shout 'Bas, yahin!'
Expressions liées
ठहरना
similarTo stay / To pause
रोकना
builds onTo stop (something else)
बस यहीं
specialized formJust here
इंतज़ार करना
contrastTo wait
चलना
contrastTo move / To go