एकीकरण
एकीकरण en 30 secondes
- A formal noun meaning unification or integration.
- Derived from 'Ek' (one), meaning 'making one'.
- Commonly used in politics, IT, and sociology.
- Functions as a masculine noun in Hindi grammar.
The Hindi word एकीकरण (Ekīkaraṇ) is a sophisticated noun derived from the Sanskrit roots 'Eka' (one) and 'Karaṇ' (the act of making). Literally, it translates to 'the act of making one' or 'unification.' In modern Hindi, its usage spans various domains, primarily appearing in formal, academic, political, and technical contexts. When you encounter this word, it signifies a process where disparate elements, whether they be data points, political territories, social groups, or organizational departments, are brought together to form a single, cohesive, and functional unit. It is not merely about putting things side by side; it implies a deeper structural blending where the individual parts lose some of their distinct boundaries to serve a unified purpose.
- Political Context
- In Indian history, this word is most famously associated with the 'Rashtriya Ekīkaraṇ' or National Integration, referring to the monumental effort by Sardar Vallabhbhai Patel to merge hundreds of princely states into the Union of India. Here, it represents the birth of a nation-state from a fragmented landscape.
भारत के एकीकरण में सरदार पटेल की भूमिका अत्यंत महत्वपूर्ण थी। (Sardar Patel's role in the unification of India was extremely important.)
- Technical and Digital Context
- In the world of Information Technology, 'Data Ekīkaraṇ' refers to data integration. This is the process of combining data from different sources to provide a unified view for the user. It is a critical term for software engineers and data analysts working in Hindi-speaking environments.
Furthermore, the word is frequently used in sociology to describe the assimilation of different cultural or ethnic groups into a broader society. This 'Samajik Ekīkaraṇ' (Social Integration) is often a topic of debate in policy-making and social justice discussions. It suggests a harmony where diversity is preserved but within a framework of national or communal unity. In business, you will hear it during mergers and acquisitions, where two companies undergo 'Ekīkaraṇ' to streamline operations and reduce redundancy. The word carries a weight of permanence and systemic change that simpler words like 'Milap' (Meeting) or 'Sammilan' (Merging) might lack. It is a word of progress, stability, and structural integrity.
दो कंपनियों के एकीकरण के बाद कर्मचारियों की संख्या में कटौती की गई। (After the integration of the two companies, the number of employees was reduced.)
- Psychological Usage
- In psychology, 'Vyaktitva ka Ekīkaraṇ' refers to the integration of personality, where an individual aligns their thoughts, emotions, and actions into a consistent whole. This is seen as a sign of mental health and maturity.
To master this word, one must recognize its formal tone. You wouldn't use it to describe mixing ingredients for a cake (that would be 'milana'), but you would use it to describe the merging of two school departments. It is a 'high-register' word that signals the speaker's education and precision. In the following sections, we will explore how to conjugate this noun with verbs like 'karna' (to do) and 'hona' (to happen) to form active and passive meanings, ensuring you can use this powerful term accurately in any professional or academic setting.
Using एकीकरण (Ekīkaraṇ) correctly requires understanding its role as a noun that often functions as part of a compound verb. Most commonly, it is paired with the auxiliary verbs 'करना' (karnā - to do) to mean 'to integrate/unify' or 'होना' (honā - to be/happen) to mean 'to be integrated/unified.' Because it is a masculine noun, any adjectives or possessive pronouns modifying it must agree with its gender. For example, 'Purna Ekīkaraṇ' (Full Integration) or 'Uska Ekīkaraṇ' (Its integration).
- The 'Ka' Construction
- Since 'Ekīkaraṇ' is a noun, the thing being unified is usually linked using the possessive postposition 'का' (kā). Structure: [Object] + का + एकीकरण. Example: 'Rāshṭra kā ekīkaraṇ' (Unification of the nation).
हमें समाज के विभिन्न वर्गों के एकीकरण पर ध्यान देना चाहिए। (We should focus on the integration of various sections of society.)
When you want to express the action of integrating something, you use 'एकीकरण करना'. This is a transitive construction. If you want to say that something is becoming unified on its own or as a result of a process, you use 'एकीकरण होना'. This distinction is crucial for grammatical accuracy in Hindi. For instance, a government 'unifies' (ekīkaraṇ kartī hai) provinces, but the provinces 'become unified' (ekīkaraṇ hotā hai).
- Using Adjectives
- You can modify the noun to specify the type of integration. Common adjectives include 'आर्थिक' (ārthik - economic), 'राजनैतिक' (rājnaitik - political), and 'तकनीकी' (taknīkī - technical). These adjectives precede the noun 'एकीकरण'.
यूरोपीय संघ आर्थिक एकीकरण का एक बड़ा उदाहरण है। (The European Union is a great example of economic integration.)
In more complex sentences, 'एकीकरण' can be the subject or the object. If it is the subject, the verb will be masculine singular. For example, 'Ekīkaraṇ mushkil thā' (The integration was difficult). If it follows a preposition like 'के लिए' (for) or 'के बारे में' (about), it remains in its direct form because it is an ending-in-consonant masculine noun, which doesn't change in the oblique case unless pluralized (which, as noted, is rare).
सॉफ्टवेयर के एकीकरण के लिए हमें नए टूल्स की आवश्यकता है। (We need new tools for the integration of the software.)
- Negative Sentences
- To say something is not unified, you simply add 'nahīn' before the verb. 'Ekīkaraṇ nahīn huā' (Integration did not happen). You can also use the antonym 'vighaṭan' (disintegration) for a stronger effect.
Finally, remember that 'ekīkaraṇ' is a process. It often implies a timeline. You might see phrases like 'Ekīkaraṇ kī prakriyā' (The process of integration). This is a very common way to describe ongoing projects in both government and corporate sectors. By understanding these patterns, you can move from simple sentences to complex, professional-level communication in Hindi.
While एकीकरण (Ekīkaraṇ) might not be a word you hear in a casual conversation about what to eat for dinner, it is ubiquitous in specific high-frequency environments. If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you will frequently hear this word in the context of national politics, international relations, and administrative changes. It is a staple of the 'Samachar' (news) vocabulary.
- News and Politics
- Journalists often use 'ekīkaraṇ' when discussing the merger of political parties (vipakshī dalon ka ekīkaraṇ) or the integration of newly formed states or districts. It conveys a sense of official policy and formal reorganization.
समाचार: चुनाव से पहले विपक्षी दलों के एकीकरण की चर्चा तेज हो गई है। (News: Discussion about the integration of opposition parties has intensified before the elections.)
- Educational Institutions
- In schools and universities, especially in 'Nagrik Shastra' (Civics) or 'Itihas' (History) classes, 'ekīkaraṇ' is a core concept. Students learn about the 'Bharat ka Rajnaitik Ekīkaraṇ' (Political Integration of India) post-1947. If you are a student or teacher in India, this word is unavoidable.
Another modern setting for this word is the corporate office. With the rise of the Hindi-speaking workforce in the tech industry, terms like 'System Integration' are often translated as 'System Ekīkaraṇ' in formal reports and training manuals. During a corporate merger, the HR department might issue a memo about the 'Sanskrtik Ekīkaraṇ' (Cultural Integration) of the two workforces. This usage highlights the word's versatility in adapting to modern professional needs.
कंपनी के नए सॉफ्टवेयर का पुराने डेटाबेस के साथ एकीकरण सफल रहा। (The integration of the company's new software with the old database was successful.)
- Legal and Official Documents
- Government gazettes and legal contracts use 'ekīkaraṇ' to describe the consolidation of laws, land records, or administrative bodies. It is a 'Sarkari' (government) word that implies authority and permanence.
Finally, you might encounter this word in social activism and non-profit work. Organizations working towards 'Samajik Ekīkaraṇ' aim to bridge the gap between different castes, religions, or economic classes. In this context, the word carries a moral and ethical weight, representing the ideal of a harmonious society. Whether in a history book, a news report, a technical manual, or a social manifesto, 'Ekīkaraṇ' is the go-to word for describing the powerful process of becoming one.
While एकीकरण (Ekīkaraṇ) is a powerful word, it is frequently misused by learners who confuse it with other words that mean 'joining' or 'mixing.' The most common mistake is using it in a context that is too casual. For example, saying you are 'ekīkaraṇ-ing' milk and water is incorrect and sounds quite bizarre to a native speaker. That would be 'milana' (mixing).
- Confusing with 'Milavat'
- 'Milavat' means adulteration or mixing, often with a negative connotation (like mixing water in milk). 'Ekīkaraṇ' is always about a constructive or structural process. Never use 'ekīkaraṇ' when referring to food or impure mixtures.
गलत: दूध और पानी का एकीकरण। (Wrong: Integration of milk and water.)
- Confusing with 'Sangathan'
- 'Sangathan' means an 'organization' or 'association.' While 'ekīkaraṇ' is the *process* of forming a union, 'sangathan' is the *entity* itself. You can say 'Ekīkaraṇ ke dwara ek sangathan bana' (An organization was formed through integration), but you cannot use them interchangeably.
Another mistake involves gender agreement. Since 'Ekīkaraṇ' is masculine, learners often mistakenly use feminine verbs or adjectives because they might be thinking of the English word 'Integration' (which has no gender) or the Hindi word 'Ekta' (Unity), which is feminine. Always remember: 'Ekīkaraṇ achha *hai*' (Integration is good), not 'achhi hai'.
सही: यह एक जटिल एकीकरण है। (Correct: This is a complex integration.)
- Overusing in Simple Contexts
- Avoid using 'ekīkaraṇ' for simple physical acts like gluing two pieces of paper. Use 'jodna' instead. 'Ekīkaraṇ' implies a level of complexity and systemic unity that simple physical attachment does not possess.
Lastly, be careful with the auxiliary verbs. Using 'ekīkaraṇ dena' (to give integration) is incorrect. It should almost always be 'karna' (to do) or 'hona' (to happen). Some learners also try to turn it into an adjective like 'ekīkarit' (integrated). While 'ekīkarit' is a valid word, 'ekīkaraṇ' is the noun form and they should not be swapped randomly. Stick to the noun form until you are comfortable with Hindi's complex adjective-building rules.
To truly understand एकीकरण (Ekīkaraṇ), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each word in Hindi has a specific 'vibe' or register, and choosing the right one can make you sound like a native speaker. Here we compare 'Ekīkaraṇ' with its most common alternatives.
- Ekīkaraṇ vs. Ekta (Unity)
- 'Ekta' is the *state* of being one (Unity), whereas 'Ekīkaraṇ' is the *process* of becoming one (Unification/Integration). You feel 'ekta' after the 'ekīkaraṇ' is complete. 'Ekta' is emotional and social; 'Ekīkaraṇ' is structural and procedural.
एकीकरण के बाद देश में एकता बढ़ी। (After unification, unity increased in the country.)
- Ekīkaraṇ vs. Sammilan (Merging)
- 'Sammilan' is often used for the merging of companies or the meeting of two rivers. It is slightly less formal than 'ekīkaraṇ'. 'Ekīkaraṇ' is better suited for abstract systems or national policies, while 'sammilan' is common in business and physical descriptions.
Another related word is 'Samanvay' (Coordination). While 'ekīkaraṇ' means making multiple things into one, 'samanvay' means making multiple things work together harmoniously without necessarily losing their separate identities. For example, a project manager ensures 'samanvay' between teams, but a CEO might order the 'ekīkaraṇ' of two departments. Knowing this distinction helps you describe organizational dynamics accurately.
विभिन्न विभागों के बीच समन्वय एकीकरण की पहली सीढ़ी है। (Coordination between different departments is the first step towards integration.)
- Ekīkaraṇ vs. Vilay (Merger/Dissolution)
- 'Vilay' is a very formal term often used in chemistry (dissolving) or in history (the merger of states). While 'ekīkaraṇ' focuses on the resulting 'one-ness', 'vilay' focuses on the act of one thing being absorbed into another. 'Vilay' is common in high-level historical texts.
In summary, choose 'Ekīkaraṇ' when you want to emphasize a formal, systemic, or structural unification where the end goal is a single entity. Use 'Ekta' for the feeling of unity, 'Samanvay' for coordination, and 'Sammilan' for more general merging. By mastering these nuances, you can express complex ideas about society, business, and technology with the precision of a native Hindi speaker.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The suffix '-karaṇ' is extremely productive in Hindi. You can add it to many adjectives to describe the process of making something that way (e.g., 'Purification' is 'making pure').
Guide de prononciation
- Pronouncing the final 'ṇ' as a simple 'n'.
- Making the first 'e' too short like 'e' in 'get'.
- Failing to aspirate the 'k' correctly.
- Adding an 'a' sound at the very end (it is a silent 'a' or schwa).
- Confusing 'ki' with 'ke'.
Niveau de difficulté
Requires knowledge of Sanskrit roots and retroflex sounds.
The spelling of 'karaṇ' with 'ṇ' is often a challenge for beginners.
Moderate difficulty due to the length and retroflex 'ṇ'.
Easily recognizable once the root 'Ek' is understood.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Compound Verbs with Nouns
एकीकरण + करना = To integrate. This is a common way to form verbs from Sanskrit nouns.
Masculine Noun Agreement
Adjectives like 'बड़ा' (big) become 'बड़ा एकीकरण', not 'बड़ी'.
The 'Ka' Postposition
Use 'का' to link the object: 'समाज का एकीकरण' (Integration of society).
Retroflex 'ṇ'
The 'ṇ' in 'karaṇ' follows the rule that 'r' sounds often turn a subsequent 'n' into 'ṇ'.
Tat-sama Vocabulary
This word follows Sanskrit grammar rules in high-register Hindi.
Exemples par niveau
दो ग्रुप का एकीकरण हुआ।
Two groups were integrated.
Simple 'hua' (happened) with the noun.
यह एकीकरण अच्छा है।
This integration is good.
Shows masculine agreement with 'achha'.
एक और एक का एकीकरण।
Integration of one and one.
Focus on the root 'Ek'.
एकीकरण क्या है?
What is integration?
Basic question structure.
टीम का एकीकरण करो।
Do the integration of the team.
Imperative use with 'karo'.
एकीकरण सरल है।
Integration is simple.
Simple adjective use.
हमें एकीकरण चाहिए।
We want integration.
Using 'chahiye' for requirement.
एकीकरण यहाँ हुआ।
Integration happened here.
Adverb of place with the noun.
स्कूलों का एकीकरण बहुत ज़रूरी है।
The integration of schools is very necessary.
Use of 'ka' (possessive) for the object being unified.
दो देशों का एकीकरण मुश्किल था।
The unification of two countries was difficult.
Past tense 'tha' agreeing with masculine noun.
क्या आपने एकीकरण देखा?
Did you see the integration?
Perfective tense question.
एकीकरण के बाद सब खुश हैं।
Everyone is happy after the integration.
Using 'ke baad' (after) with the noun.
सरकार एकीकरण करना चाहती है।
The government wants to do integration.
Compound verb 'ekīkaraṇ karna'.
यह एक नया एकीकरण है।
This is a new integration.
Adjective 'naya' (new) in masculine form.
एकीकरण में समय लगता है।
Integration takes time.
Using 'mein samay lagna' (to take time).
फाइलों का एकीकरण पूरा हो गया।
The integration of files is complete.
Passive sense with 'ho gaya'.
सॉफ्टवेयर का एकीकरण सफल रहा।
The software integration was successful.
Technical context usage.
राष्ट्रीय एकीकरण के लिए यह कदम बड़ा है।
This is a big step for national integration.
Standard phrase 'Rashtriya Ekīkaraṇ'.
हमें डेटा के एकीकरण पर काम करना होगा।
We will have to work on the integration of data.
Future obligation 'karna hoga'.
समाज का एकीकरण शिक्षा से संभव है।
Social integration is possible through education.
Abstract social concept.
दोनों कंपनियों का एकीकरण अगले महीने होगा।
The integration of both companies will happen next month.
Business context.
एकीकरण की प्रक्रिया धीमी है।
The process of integration is slow.
Noun 'prakriya' (process) is feminine, so 'dheemi' is feminine.
मंत्री जी ने एकीकरण के लाभ बताए।
The minister explained the benefits of integration.
Formal speech context.
बिना एकीकरण के विकास कठिन है।
Development is difficult without integration.
Using 'bina' (without) with the noun.
यूरोपीय देशों का आर्थिक एकीकरण एक मिसाल है।
The economic integration of European countries is an example.
Complex adjective 'Arthik' (Economic).
सांस्कृतिक एकीकरण से विविधता नष्ट नहीं होनी चाहिए।
Diversity should not be destroyed by cultural integration.
Sociological debate context.
विपक्षी दलों का एकीकरण सरकार के लिए चुनौती है।
The integration of opposition parties is a challenge for the government.
Political analysis.
एकीकरण की नीति पर पुनर्विचार की आवश्यकता है।
There is a need to reconsider the policy of integration.
Formal administrative language.
यह एकीकरण क्षेत्रीय अखंडता को बढ़ावा देगा।
This integration will promote regional integrity.
High-level vocabulary like 'Akhandta'.
डेटा एकीकरण के दौरान सुरक्षा का ध्यान रखें।
Keep security in mind during data integration.
Using 'ke dauran' (during).
एकीकरण का लक्ष्य प्रशासनिक कुशलता है।
The goal of integration is administrative efficiency.
Using 'lakshya' (goal).
उसके विचारों में एकीकरण का अभाव है।
There is a lack of integration in his thoughts.
Metaphorical psychological use.
सरदार पटेल ने रियासतों के एकीकरण में अद्भुत साहस दिखाया।
Sardar Patel showed wonderful courage in the unification of princely states.
Historical formal narrative.
वैश्वीकरण ने वैश्विक बाजारों के एकीकरण को गति दी है।
Globalization has accelerated the integration of global markets.
Macroeconomic terminology.
एकीकरण की इस अवधारणा को समझना अनिवार्य है।
It is mandatory to understand this concept of integration.
Academic phrasing.
मनोवैज्ञानिक एकीकरण व्यक्तित्व के विकास के लिए आवश्यक है।
Psychological integration is necessary for the development of personality.
Specialized psychological usage.
कानूनी एकीकरण से न्याय प्रक्रिया सरल हो जाएगी।
Legal integration will make the justice process simpler.
Legal/Administrative context.
एकीकरण के इस दौर में पहचान का संकट खड़ा हो गया है।
In this era of integration, a crisis of identity has arisen.
Existential/Sociological critique.
संस्थानों का एकीकरण केवल कागजों तक सीमित नहीं होना चाहिए।
The integration of institutions should not be limited only to papers.
Idiomatic 'kagazon tak seemit' (limited to papers).
एकीकरण की सफलता जनभागीदारी पर निर्भर करती है।
The success of integration depends on public participation.
Political science terminology.
एकीकरण की प्रक्रिया में आत्मसात और पृथक्करण के बीच का द्वंद्व स्पष्ट है।
The conflict between assimilation and segregation is clear in the process of integration.
Highly academic 'Dvandva' (Conflict/Duality).
दार्शनिक दृष्टिकोण से, एकीकरण आत्मा और परमात्मा के मिलन का प्रतीक है।
From a philosophical perspective, integration is a symbol of the union of the soul and the divine.
Philosophical/Spiritual register.
एकीकरण के नाम पर भाषाई विविधता का दमन अनुचित है।
The suppression of linguistic diversity in the name of integration is improper.
Critical sociolinguistic discourse.
डिजिटल एकीकरण ने सूचना के लोकतंत्रीकरण में महत्वपूर्ण भूमिका निभाई है।
Digital integration has played a significant role in the democratization of information.
Modern socio-technical analysis.
एकीकरण की यह संप्रभुता राष्ट्र की नींव को सुदृढ़ करती है।
This sovereignty of integration strengthens the foundation of the nation.
Constitutional/Political rhetoric.
एकीकरण की जटिलताओं का विश्लेषण करते हुए लेखक ने कई प्रश्न उठाए हैं।
While analyzing the complexities of integration, the author has raised several questions.
Literary criticism style.
एकीकरण केवल एक प्रशासनिक कार्य नहीं, बल्कि एक सांस्कृतिक यज्ञ है।
Integration is not just an administrative task, but a cultural sacrifice/endeavor.
Metaphorical 'Yagya' (Sacrifice/Sacred task).
एकीकरण के इस बहुआयामी परिदृश्य में तकनीकी नवाचार का योगदान अतुलनीय है।
In this multi-dimensional landscape of integration, the contribution of technological innovation is incomparable.
Advanced vocabulary: 'Bahu-ayamī' and 'Atulnīya'.
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The process of integration. Used to describe ongoing unification efforts.
एकीकरण की प्रक्रिया अब अंतिम चरण में है।
— The path of integration. Used metaphorically for social harmony.
हमें एकीकरण का मार्ग अपनाना चाहिए।
— In the direction of integration. Used for progress towards a goal.
यह कदम एकीकरण की दिशा में एक बड़ी उपलब्धि है।
— The power of integration. Refers to the strength gained by being one.
एकीकरण की शक्ति ही हमारी असली पहचान है।
— Benefits of integration. Used in business and policy discussions.
एकीकरण के लाभों को समझना ज़रूरी है।
— The challenge of integration. Used for difficult merging processes.
सांस्कृतिक एकीकरण की चुनौती को हल्के में न लें।
— Lack of integration. Used when things are fragmented.
योजनाओं में एकीकरण का अभाव साफ दिखता है।
— Support for integration. Used in political contexts.
जनता ने एकीकरण का समर्थन किया।
— Need for integration. Used to justify a merger.
आधुनिक युग में डेटा एकीकरण की आवश्यकता है।
— The history of unification. Used in academic contexts.
भारत के एकीकरण का इतिहास बहुत प्रेरणादायक है।
Souvent confondu avec
This means 'collection' or 'gathering' (like gathering files). 'Ekīkaraṇ' means 'unification' (making them one).
This is the 'state of unity'. 'Ekīkaraṇ' is the 'process of unification'.
This means 'concentration' or 'focus'. It sounds similar but has a totally different meaning.
Expressions idiomatiques
— Unity in diversity. While not using the word 'ekīkaraṇ', it is the core philosophy behind it in India.
भारत अनेकता में एकता का देश है।
National Motto— One and one make eleven (Unity is strength). Often used to encourage integration.
मिलकर काम करो, क्योंकि एक और एक ग्यारह होते हैं।
Common Idiom— To string together in one garland. A poetic way of saying unification.
सरदार पटेल ने पूरे देश को एक ही माला में पिरो दिया।
Poetic/Formal— To speak in one voice. The result of mental or political integration.
एकीकरण के बाद सभी दल एक सुर में बोल रहे हैं।
Metaphorical— To be cast in the same mold. Refers to total cultural or systemic integration.
नई पीढ़ी एक ही सांचे में ढल रही है।
Metaphorical— To become one soul. Refers to deep emotional or social integration.
दोनों दोस्त एक जान हो गए हैं।
Informal/Emotional— To come under one flag. A political idiom for unification.
सभी समुदायों को एक झंडे के नीचे आना होगा।
Political— To be in the same boat. Implies shared destiny through integration.
अब हम सब एक ही कश्ती में सवार हैं।
Common Idiom— To come on one platform. Used for groups starting to integrate.
वैज्ञानिकों को एक मंच पर आना चाहिए।
Professional— To tie in one thread. A very common formal way to describe the act of integration.
संविधान हमें एक सूत्र में बांधता है।
Formal/LegalFacile à confondre
Both involve mixing.
'Milāvaṭ' is negative (adulteration), while 'Ekīkaraṇ' is positive or neutral (structural integration).
दूध में पानी की मिलावट है, लेकिन कंपनियों का एकीकरण है।
Both mean joining.
'Joṛ' is simple and physical; 'Ekīkaraṇ' is complex and systemic.
पाइपों का जोड़, लेकिन राज्यों का एकीकरण।
Both mean merging.
'Sammilan' is often used for meetings or company mergers; 'Ekīkaraṇ' is broader and more formal.
नदियों का सम्मेलन, लेकिन डेटा का एकीकरण।
Both relate to groups coming together.
'Sangathan' is the organization itself; 'Ekīkaraṇ' is the process of forming it.
एक मजबूत संगठन के लिए एकीकरण ज़रूरी है।
Both involve parts working together.
'Samanvay' is coordination (keeping parts separate but synced); 'Ekīkaraṇ' is unification (making parts one).
टीमों के बीच समन्वय रखें, पर डेटा का एकीकरण करें।
Structures de phrases
हमें [Noun] का एकीकरण करना चाहिए।
हमें अपनी टीमों का एकीकरण करना चाहिए।
[Noun] का एकीकरण सफल रहा।
सॉफ्टवेयर का एकीकरण सफल रहा।
एकीकरण की प्रक्रिया में [Noun] महत्वपूर्ण है।
एकीकरण की प्रक्रिया में सहयोग महत्वपूर्ण है।
[Adjective] एकीकरण से [Noun] में सुधार होगा।
आर्थिक एकीकरण से व्यापार में सुधार होगा।
एकीकरण की अवधारणा [Noun] पर आधारित है।
एकीकरण की अवधारणा समानता पर आधारित है।
बिना एकीकरण के [Noun] संभव नहीं है।
बिना एकीकरण के विकास संभव नहीं है।
क्या यहाँ एकीकरण हुआ?
क्या यहाँ पार्टियों का एकीकरण हुआ?
एकीकरण के बाद [Noun] बदल गया।
एकीकरण के बाद सिस्टम बदल गया।
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in formal/professional domains; Low in casual speech.
-
Using 'Ekīkaraṇ' for mixing food.
→
Use 'Milana'.
'Ekīkaraṇ' is far too formal for the kitchen. You don't 'integrate' salt into soup.
-
Saying 'Ekīkaraṇ ki' (feminine).
→
Say 'Ekīkaraṇ ka' (masculine).
Since 'Ekīkaraṇ' is masculine, the possessive must be 'ka'.
-
Confusing it with 'Ekatrīkaraṇ' (Collection).
→
Use 'Ekīkaraṇ' for unification, 'Ekatrīkaraṇ' for gathering.
Gathering files is 'Ekatrīkaraṇ'; merging them into one file is 'Ekīkaraṇ'.
-
Pronouncing it 'Ek-karan'.
→
Pronounce it 'E-kee-ka-ran'.
The long 'ī' sound is essential for correct pronunciation.
-
Using 'Ekīkaraṇ dena'.
→
Use 'Ekīkaraṇ karna'.
You 'do' integration, you don't 'give' it.
Astuces
Gender Matters
Always remember that 'Ekīkaraṇ' is masculine. If you are describing it as 'difficult,' use 'mushkil' (which is neutral) but if you use 'achha,' make sure it is not 'achhi'.
The Sanskrit Root
Recognizing the root 'Ek' (one) will help you remember the meaning instantly. It literally means 'the act of making one'.
Office Talk
In a Hindi-speaking professional environment, using 'Ekīkaraṇ' for project mergers or data syncing will make you sound very competent.
Retroflex Success
Don't stress too much about the final 'ṇ' if you are a beginner, but as you reach B1/B2, mastering it will make your Hindi sound authentic.
History Buffs
If you are reading about Indian history, this word is your key to understanding the formation of the modern Indian state.
Spelling Tip
The 'k' is followed by a long 'ī' (ी). Many learners accidentally use a short 'i' (ि). It is 'Ekīkaraṇ', not 'Ekikaraṇ'.
News Keywords
When listening to the news, 'Ekīkaraṇ' is often a 'keyword' that signals a story about government policy or political alliances.
Social Harmony
Use this word when talking about bringing people together to solve a problem. It sounds more noble than just 'meeting'.
Exam Prep
If you are taking a Hindi proficiency exam, expect this word in the 'Reading Comprehension' section about history or society.
The One-Making Machine
Imagine a machine where you throw in many pieces and 'one' whole thing comes out. That machine is called 'Ekīkaraṇ'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Ek' (One) + 'Karan' (Doing/Making). So, 'One-Making'. Whenever you see a puzzle coming together, say 'Ekīkaraṇ'.
Association visuelle
Imagine a map of India before 1947 with 500+ small pieces, and a giant magnet (Sardar Patel) pulling them all into one solid shape.
Word Web
Défi
Try to use 'Ekīkaraṇ' in a sentence about your favorite hobby or your work integration by the end of the day.
Origine du mot
Derived from Sanskrit 'एकीकरण' (ekīkaraṇa). It is a 'Tat-sama' word, meaning it is borrowed directly from Sanskrit into Hindi without change.
Sens originel : The act of making into one; unification.
Indo-AryanContexte culturel
Be careful when using it in political contexts involving sensitive regions; some may view 'integration' as 'forced assimilation'.
English speakers often use 'integration' for immigrants or 'merger' for business. In Hindi, 'Ekīkaraṇ' covers both, but always with a formal tone.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
History Class
- भारत का एकीकरण
- रियासतों का विलय
- सरदार पटेल की भूमिका
- ऐतिहासिक प्रक्रिया
Corporate Office
- डेटा एकीकरण
- विभागों का विलय
- सिस्टम इंटीग्रेशन
- कार्यकुशलता बढ़ाना
News Report
- विपक्षी दलों का एकीकरण
- राष्ट्रीय अखंडता
- नई नीति का प्रभाव
- जनता का समर्थन
Sociology/Social Work
- सामाजिक समरसता
- सांस्कृतिक मेलजोल
- भेदभाव का अंत
- एकजुट समाज
Information Technology
- एकीकरण परीक्षण (Integration Testing)
- एपीआई एकीकरण
- क्लाउड एकीकरण
- सॉफ्टवेयर आर्किटेक्चर
Amorces de conversation
"क्या आपको लगता है कि वैश्विक एकीकरण से स्थानीय संस्कृतियां खतरे में हैं?"
"भारत के इतिहास में एकीकरण का सबसे महत्वपूर्ण मोड़ कौन सा था?"
"आपकी कंपनी में डेटा एकीकरण के लिए कौन से टूल्स इस्तेमाल होते हैं?"
"क्या सामाजिक एकीकरण के लिए केवल कानून काफी है?"
"शिक्षा प्रणाली के एकीकरण के क्या फायदे हो सकते हैं?"
Sujets d'écriture
आज मैंने सीखा कि 'एकीकरण' का मतलब 'One-making' है। मैं अपने जीवन के किन हिस्सों को एक करना चाहता हूँ?
मेरे देश के इतिहास में एकीकरण की क्या भूमिका रही है? क्या यह सफल रहा?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब दो अलग-अलग टीमों के एकीकरण से काम आसान हो गया हो।
क्या आपको लगता है कि भविष्य में पूरी दुनिया का एकीकरण संभव है? इसके क्या परिणाम होंगे?
एकीकरण और विविधता के बीच संतुलन कैसे बनाया जा सकता है? अपने विचार लिखें।
Questions fréquentes
10 questionsNot really. You won't use it to talk about mixing tea or meeting friends. It is reserved for formal, professional, or academic discussions about systems, countries, or large groups.
The most common formal opposite is 'Vighaṭan' (disintegration) or 'Prthakkaraṇ' (separation). If you want to say a group broke up, 'Vibhājan' (division) is also used.
Yes, but in a sociological sense. You can talk about the 'Ekīkaraṇ' of different communities into a nation, but you wouldn't use it for two people getting married (that would be 'Vivāh' or 'Milan').
It is a retroflex sound. Curl your tongue back to the roof of your mouth and make an 'n' sound. It sounds heavier than the normal 'n'.
It is masculine. This is important for adjective agreement. Always say 'Achha ekīkaraṇ' or 'Saphāl ekīkaraṇ'.
Because he led the 'Rajnaitik Ekīkaraṇ' of India, merging over 560 princely states into the Union of India after independence. He is often called the 'Architect of Unification'.
Absolutely. It is the standard Hindi term for 'Integration' in technical manuals, such as 'Data Ekīkaraṇ' (Data Integration) or 'System Ekīkaraṇ' (System Integration).
'Ekta' is the noun for 'Unity' (the state). 'Ekīkaraṇ' is the noun for 'Unification' (the process). You perform 'Ekīkaraṇ' to achieve 'Ekta'.
In casual speech, people just use 'Milana' (to mix/join) or 'Jodna' (to join). But in formal contexts, there is no real substitute for 'Ekīkaraṇ'.
Not directly. You must use it with 'karna' (to do) or 'hona' (to be). For example: 'Eki-karan karna' means 'to integrate'.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'एकीकरण' in the context of technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Listen to the word: 'एकीकरण'. Which sound is at the end?
Pronounce 'Rashtriya Ekīkaraṇ' clearly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The unification of the nation is our goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Does 'एकीकरण' rhyme with 'सरलीकरण'?
Say: 'Data ekīkaraṇ mushkil hai.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about 'National Integration'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is the 'k' in 'Ekīkaraṇ' aspirated or unaspirated?
Explain 'Ekīkaraṇ' in Hindi using the word 'Ek'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'merger' using 'एकीकरण'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How many syllables are in 'एकीकरण'?
Say: 'Rashtriya ekīkaraṇ zaroori hai.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence about 'Data integration'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is the first letter of 'एकीकरण' a vowel or consonant?
Describe the meaning of 'Ekīkaraṇ' in English.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The integration was successful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Identify the word: 'ए-की-क-रण'.
Say: 'Hum ekīkaraṇ ke paksh mein hain.' (We are in favor of integration)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Social integration is a slow process.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Does 'एकीकरण' end with 'na' or 'ṇa'?
Give an example of 'Ekīkaraṇ' in history.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'We need administrative integration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is the stress on 'E' or 'ki' in 'Ekīkaraṇ'?
Say: 'Rashtriya ekīkaraṇ se desh mazboot hota hai.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Digital integration is changing the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is the 'ī' in 'Ekīkaraṇ' long or short?
Talk about 'Ekīkaraṇ' for 30 seconds.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The integration of culture is a slow process.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the first vowel sound in 'Ekīkaraṇ'?
Say: 'Arthik ekīkaraṇ se vishva badal raha hai.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'We support the integration of the two teams.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How many 'k' sounds are in 'Ekīkaraṇ'?
Explain 'Samajik Ekīkaraṇ' in your own words.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Global economic integration is complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Does 'एकीकरण' sound like 'इंटीग्रेशन'?
Say: 'Yadi ekīkaraṇ hoga, toh vikas hoga.' (If integration happens, development will happen)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The integration of the soul and body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Identify 'एकीकरण' in this sentence: 'भारत का एकीकरण महान कार्य था।'
Say: 'Hum ekīkaraṇ ki prakriya mein hain.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Regional integration helps in security.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is 'Ekīkaraṇ' a noun or a verb?
Say 'Ekīkaraṇ' 5 times fast.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'We need to integrate the data from two sources.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Does 'एकीकरण' contain the sound 'sh'?
Use 'Ekīkaraṇ' in a sentence about your family.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Economic integration leads to prosperity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is the word 'एकीकरण' formal or informal?
Say: 'Rashtriya ekīkaraṇ diwas kab hai?' (When is National Unity Day?)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The integration of different cultures is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Does 'एकीकरण' rhyme with 'निजीकरण'?
Say: 'Ekīkaraṇ ke bina hum kamzor hain.' (Without integration, we are weak)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The integration of the two school departments.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How many 'a' sounds are in 'Ekīkaraṇ'?
Say: 'Hum sab ekīkaraṇ chahte hain.' (We all want integration)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
एकीकरण is the go-to formal word for any process that turns 'many' into 'one'. For example, 'Bharat ka ekīkaraṇ' refers to the historical unification of India's states into a single nation.
- A formal noun meaning unification or integration.
- Derived from 'Ek' (one), meaning 'making one'.
- Commonly used in politics, IT, and sociology.
- Functions as a masculine noun in Hindi grammar.
Gender Matters
Always remember that 'Ekīkaraṇ' is masculine. If you are describing it as 'difficult,' use 'mushkil' (which is neutral) but if you use 'achha,' make sure it is not 'achhi'.
The Sanskrit Root
Recognizing the root 'Ek' (one) will help you remember the meaning instantly. It literally means 'the act of making one'.
Office Talk
In a Hindi-speaking professional environment, using 'Ekīkaraṇ' for project mergers or data syncing will make you sound very competent.
Retroflex Success
Don't stress too much about the final 'ṇ' if you are a beginner, but as you reach B1/B2, mastering it will make your Hindi sound authentic.
Exemple
विभिन्न विभागों के एकीकरण से कार्यकुशलता बढ़ी है।
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur academic
आचार्य
B1Un enseignant respecté, un érudit ou un professeur, souvent doté d'une autorité morale.
आगे चलकर
B1Plus tard, à l'avenir. Cette expression suggère une évolution naturelle du temps.
आकलन
B1L'évaluation ou l'estimation de la nature ou de la qualité de quelque chose.
आकलन करना
B1Évaluer ou estimer. Nous devons évaluer la situation avant d'agir.
आँकना
B1Estimer ou évaluer la valeur, la quantité ou l'étendue de quelque chose. 1. Il a estimé la distance à l'œil nu. 2. Ne sous-estimez pas votre adversaire.
आंकना
B1Évaluer ou estimer la valeur ou l'importance de quelque chose. 'Il a estimé les dégâts' (Usne nuksaan ko āńkā).
आंकड़ा
A2Données, statistiques, chiffres. Utilisé pour représenter des informations numériques.
आँकड़े
B1Données ou statistiques collectées pour analyse. 'Les statistiques (आँकड़े) montrent une croissance économique.'
आँकड़ा
B1Faits et statistiques collectés pour référence ou analyse ; données.
आंकड़े
B1Données et statistiques collectées ensemble pour référence ou analyse.