At the A1 level, you only need to know 'परोसा' (parosa) as the past tense of 'serving food.' It is often used in simple sentences to describe what happened at dinner. For example, 'I served food' or 'He served water.' At this stage, focus on the basic action: someone putting food on a plate. It is a masculine word, so it goes with masculine things like 'Khana' (food). If you serve 'Chai' (tea), you use 'Parosi.' Think of it as the 'ed' in 'served.'
At the A2 level, you begin to use 'परोसा' in slightly more complex sentences, often involving guests or family members. You will learn to use it with the 'ne' (ने) particle, such as 'Maa ne khana parosa' (Mother served the food). You also start to recognize it in the passive voice, like 'Khana parosa gaya' (Food was served). This level focuses on the social context of the word—understanding that 'parosa' happens at a table or a feast.
At the B1 level, you should be able to use 'परोसा' as a noun to mean 'a serving' or 'a portion.' You can describe the size of the serving: 'The serving was very small' (परोसा बहुत छोटा था). You also start to use it in more varied social settings, like restaurants or weddings. You understand the difference between 'serving food' (parosna) and 'giving food' (dena). You are becoming aware of the cultural expectation of hospitality associated with the word.
At the B2 level, you master the metaphorical uses of 'परोसा.' You can talk about how a news channel 'serves' (parosa) information or how a director 'serves' a story. You understand the nuance that 'parosa' implies a curated presentation. You can use the word in formal and informal registers correctly, and you don't make gender agreement mistakes (parosa vs parosi). You can discuss the cultural significance of 'parosa' in Indian traditions like Langar or Bhandara.
At the C1 level, 'परोसा' becomes a tool for stylistic expression. You can use it in literary analysis to describe how an author presents themes to the reader. You understand its etymological roots and can use it in idiomatic expressions. You can distinguish between 'parosa' and more formal terms like 'vitaran' (distribution) or 'prastuti' (presentation) in complex discussions about social or political issues. You use it to add a 'native' flavor to your descriptions of hospitality.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'परोसा.' You can use it in philosophical contexts, discussing what life has 'served' to an individual. You can appreciate and use the word in poetry or high-level academic writing about South Asian culture. You understand the subtle regional variations in its meaning and can use it to evoke specific emotional responses in your audience. The word is no longer just a vocabulary item but a cultural concept you can manipulate with ease.

परोसा en 30 secondes

  • Parosa means 'served' or 'a serving of food.'
  • It is the past tense of the verb 'parosna' (to serve).
  • It is used both literally for meals and metaphorically for news or ideas.
  • The word is central to Indian hospitality and social dining rituals.

The Hindi word परोसा (parosā) is a multifaceted term that sits at the intersection of culinary tradition, social etiquette, and grammatical structure. In its most literal sense, as a noun, it refers to a 'serving' or a 'portion' of food that has been specifically laid out for an individual. It is derived from the verb 'परोसना' (parosnā), which means 'to serve food.' However, when we use it as a noun, we are talking about the physical manifestation of that act—the plate or the heap of food presented to a guest. In Indian culture, the act of serving is not merely a logistical necessity but a sacred duty. Therefore, a 'parosa' carries with it the weight of hospitality, respect, and the host's generosity. Whether you are at a grand wedding feast (Shaadi), a community kitchen (Langar), or a simple family dinner, the 'parosa' represents the care with which the meal was prepared and offered.

Cultural Significance
In traditional Indian dining, food is often served in courses. Each 'parosa' or serving is expected to be fresh and warm. The word evokes the image of a host leaning over a guest's plate to add a spoonful of ghee or an extra roti, ensuring that the 'serving' is never empty.

माँ ने मेहमानों के लिए गरमा-गरम खाना परोसा। (Mother served hot food to the guests.)

Beyond the literal kitchen context, 'parosa' can also be used metaphorically in literature and media to describe how information, news, or entertainment is 'served' to the public. For instance, one might say that a news channel 'served' (parosa) sensationalism instead of facts. This usage highlights the passive role of the receiver and the active, intentional role of the provider. At the B2 level, understanding this shift from a physical portion of food to a metaphorical delivery of content is crucial for fluency. It allows a learner to describe not just what they are eating, but how they are being treated as a consumer of information or experiences.

Etymological Root
The word traces back to the Sanskrit root 'pariveṣa' (परिवेष), which means 'attendant' or 'the act of surrounding/serving.' This connection underscores the idea that food 'surrounds' the guest as a form of protection and nourishment provided by the host.

भंडारे में हर किसी को एक बराबर परोसा मिला। (In the community feast, everyone received an equal serving.)

In modern urban Hindi, you might hear the English word 'serving' or 'portion' used more frequently in restaurants, but 'parosa' remains the soulful, authentic term used in domestic and traditional settings. It implies a level of intimacy and manual effort that 'portion' lacks. When a grandmother says, 'Beta, thoda aur parosa lo' (Son, take a bit more serving), she isn't just offering calories; she is offering love. Understanding 'parosa' is therefore a key to understanding the heart of Indian hospitality, where the plate is a canvas of social bonds.

Using परोसा correctly requires an understanding of its dual nature as a noun and a verb form. As a noun meaning 'serving,' it usually appears in contexts involving quantity or the quality of the food presentation. For example, 'उसका परोसा बहुत सलीके वाला था' (His serving/presentation was very neat). Here, the focus is on the result of the action. However, most commonly, you will encounter it as the masculine singular past participle of 'परोसना.' In the construction 'खाना परोसा गया' (Food was served), it functions within a passive voice structure, which is extremely common in formal writing and reporting.

Grammar Note: Gender Agreement
Since 'खाना' (food) is masculine, the verb form is 'परोसा.' If you were talking about 'रोटी' (bread), which is feminine, the form would change to 'परोसी.' Understanding this agreement is vital for B2 learners to avoid basic errors.

क्या आपने मेहमानों को खाना परोसा? (Did you serve the food to the guests?)

In more advanced contexts, 'parosa' is used to describe the 'offering' of abstract concepts. In a political analysis, you might read, 'चुनाव के समय जनता को झूठे वादे परोसे गए' (False promises were served to the public during the election). This usage suggests that the promises were presented attractively, like a meal, to entice the 'consumer' (the voter). This metaphorical layer is where the word gains its B2/C1 complexity. It implies a sense of curation—that what is being given has been prepared with a specific intent, whether that intent is genuine hospitality or calculated manipulation.

Furthermore, the word is often found in the passive voice in news headlines. 'आज के बुलेटिन में क्या परोसा जाएगा?' (What will be served in today's bulletin?). This phrasing treats the news as a consumable dish. For a learner, mastering this allows for more natural-sounding transitions in conversation. Instead of saying 'He gave me food,' saying 'उसने मुझे खाना परोसा' immediately elevates the register of your Hindi from functional to culturally resonant. It shows you recognize the ritualistic nature of sharing a meal in South Asian societies.

Sentence Structure
[Subject] + [Object] + [Indirect Object + को] + परोसा. Example: 'वेटर ने हमें भोजन परोसा।' (The waiter served us the meal.)

इतने बड़े परोसे को खत्म करना मुश्किल है। (It is difficult to finish such a large serving.)

Finally, note that in some regional variations, 'parosa' can refer to the plate itself that has been prepared for a specific deity or a departed soul during religious ceremonies like 'Shraadh.' In these instances, the 'parosa' is sacred and cannot be touched by others until the ritual is complete. This depth of usage makes it a word that bridges the gap between the mundane act of eating and the spiritual act of offering.

If you are traveling through India, you will encounter the word परोसा in several distinct environments. The most common is the domestic setting. In an Indian household, the kitchen is the heart of the home, and the act of 'parosna' is a constant activity. You will hear a mother asking her children, 'खाना परोस दूँ?' (Should I serve the food?) or a guest complimenting the host by saying, 'आपने बहुत प्यार से परोसा है' (You have served this with much love). In these contexts, the word carries a warm, nurturing connotation.

The 'Dhaba' Experience
At roadside eateries known as Dhabas, the service is often communal. You might hear the 'Chotu' (waiter) shouting to the cook, 'टेबल नंबर पाँच पर खाना परोसा गया?' (Was the food served on table number five?). Here, the word is used more functionally but still retains its connection to the traditional style of serving.

शादी के दावत में खाना बहुत शाही तरीके से परोसा गया था। (In the wedding feast, the food was served in a very royal manner.)

Another major arena for this word is the world of Indian media and journalism. Hindi news anchors frequently use 'parosa' to describe the content they are delivering. You might hear, 'आज हम आपके लिए एक विशेष रिपोर्ट परोस रहे हैं' (Today we are serving a special report for you). This usage is quite stylistic and aims to make the audience feel like they are being given something exclusive and well-prepared. Similarly, in film reviews, a critic might write, 'निर्देशक ने पुरानी कहानी को नए अंदाज में परोसा है' (The director has served an old story in a new style). This highlights the creative aspect of presentation.

In literature, specifically in the works of Premchand or other realist Hindi writers, 'parosa' is often used to highlight social disparities. A story might describe the contrast between the rich 'parosa' (lavish serving) of a landlord and the meager 'parosa' of a laborer. In this way, the word becomes a tool for social commentary, representing the distribution of resources in society. For a learner, recognizing these nuances in literature provides a deeper understanding of the socio-economic history of India.

Television & Reality Shows
On cooking shows like MasterChef India, judges often focus on the 'plating.' They might say, 'आपका परोसा हुआ खाना दिखने में बहुत सुंदर है' (The food you served/presented looks very beautiful). Here, it specifically refers to the visual presentation of the portion.

टीवी पर आजकल सिर्फ सनसनी परोसी जाती है। (Nowadays, only sensationalism is served on TV.)

Lastly, in formal banquets and diplomatic dinners, the word is used in the passive voice to maintain a high level of decorum. 'भोज परोसा जा चुका है' (The feast has already been served). Whether you are in a village hut or a five-star hotel, 'parosa' is the bridge that connects the act of giving with the joy of receiving.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word परोसा is confusing it with the word 'पड़ोसी' (padoṣī), which means 'neighbor.' While they sound somewhat similar to an untrained ear, their meanings are entirely unrelated. Mixing them up can lead to comical sentences like 'I ate my neighbor' instead of 'I ate the serving.' Paying close attention to the 'r' (र) in parosa versus the 'ḍ' (ड़) in padosi is essential for clear communication.

Mistake 1: Gender Agreement Errors
Learners often forget that 'parosa' must agree with the object being served. If you are serving 'chai' (tea), which is feminine, you must say 'चाय परोसी' (chai parosī), not 'चाय परोसा' (chai parosā). This is a hallmark of B2 level proficiency—mastering the subtle gender shifts in past participles.

Incorrect: उसने रोटी परोसा
Correct: उसने रोटी परोसी। (She served the roti.)

Another common error is using 'parosa' when 'dena' (to give) or 'khilana' (to feed) would be more appropriate. 'Parosa' specifically implies the act of putting food onto a plate or presenting it. If you are just handing someone a piece of fruit, 'diya' (gave) is better. If you are physically putting food into someone's mouth (like a child), 'khilaya' (fed) is the correct term. Using 'parosa' in these contexts sounds overly formal or technically incorrect. It is a word reserved for the ritual of the meal table.

Furthermore, learners sometimes struggle with the transitive nature of the word. In Hindi, when you use the past tense of a transitive verb (like parosna), the subject often takes the 'ne' (ने) particle. For example, 'राम ने खाना परोसा' (Ram served the food). Forgetting the 'ne' is a common mistake that can make your sentence grammatically unstable. Conversely, in the passive voice, 'ne' is not used: 'खाना परोसा गया' (Food was served). Distinguishing between these two structures is vital.

Mistake 2: Confusing with 'Pados' (Next door)
Similar to 'padosi,' the word 'pados' (neighborhood) can cause confusion. 'पड़ोस में खाना परोसा गया' (Food was served in the neighborhood) is a valid sentence, but if you mispronounce 'parosa' as 'padosa,' you might end up saying something nonsensical.

सावधान! 'परोसा' (Served) और 'परोसा' (Portion) का प्रयोग संदर्भ के अनुसार करें।

Finally, avoid using 'parosa' for non-consumable items in a literal sense. You wouldn't 'parosa' a book or a pen to someone; you would 'diya' (give) or 'pesh kiya' (presented) it. The metaphorical use (serving news/ideas) is common, but applying it to physical objects that aren't food or information sounds awkward. Stick to the culinary or metaphorical 'plate' to stay within the natural bounds of the language.

To truly master Hindi, it is important to understand how परोसा differs from its synonyms. While 'parosa' refers specifically to a serving or the act of serving food, other words cover related but distinct territory. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation, whether you are at a dinner party or writing a formal essay.

परोसा vs. हिस्सा (Hissa)
'Hissa' means 'part' or 'share.' While a 'parosa' is a share of food, 'hissa' is much broader and can refer to a share of property, time, or responsibility. 'Parosa' is specifically culinary and carries a sense of presentation.
परोसा vs. खुराक (Khuraak)
'Khuraak' refers to a 'dose' or 'dietary intake.' It is often used in a medical or nutritional context. You might ask about a horse's 'khuraak' (diet), but you would talk about the 'parosa' (serving) given to a guest.

थाली में भोजन का परोसा बहुत अधिक था। (The serving of food in the plate was very large.)

Another alternative is 'परोसन' (parosan), which is a more formal noun for the act of serving. However, 'parosa' is much more common in daily speech. In high-end culinary circles, you might hear 'प्रस्तुति' (prastuti), which means 'presentation.' While 'parosa' includes the food itself, 'prastuti' focuses on the aesthetic arrangement. If you are praising a chef, you might say their 'prastuti' was excellent, but if you are praising your host's generosity, you would comment on the 'parosa.'

In the metaphorical sense of 'serving' information, a common alternative is 'पेश किया' (pesh kiya - presented). While 'parosa' implies that the information is being 'fed' to the audience (sometimes with a negative connotation of being forced or manipulated), 'pesh kiya' is more neutral and simply means to present or submit. For instance, a lawyer 'pesh' (presents) evidence, but a sensationalist YouTuber 'parosa' (serves) gossip.

Comparison Table
  • परोसा: Specifically food; implies hospitality.
  • भाग (Bhaag): A portion or section of a whole (mathematical/legal).
  • नसीब (Naseeb): Metaphorically, what is 'served' to you by fate.

उसने अपनी कला को दुनिया के सामने नए ढंग से परोसा। (He served/presented his art to the world in a new way.)

Finally, consider the word 'वितरण' (vitaran), which means 'distribution.' This is used for official or large-scale contexts, like the 'vitaran' of relief supplies or exam papers. 'Parosa' is intimate, 'vitaran' is administrative. By choosing 'parosa,' you are opting for a word that is rich with human connection and the sensory experience of a shared meal.

How Formal Is It?

Formel

"मुख्य अतिथि को भोजन परोसा गया।"

Neutre

"उसने सबको खाना परोसा।"

Informel

"अरे, थोड़ा और परोसा ले ले!"

Child friendly

"देखो, माँ ने कितना यम्मी खाना परोसा है!"

Argot

"आज तो न्यूज वालों ने क्या मसाला परोसा है!"

Le savais-tu ?

In ancient India, the 'pariveṣaka' (server) was a position of great trust, as they were responsible for the guest's well-being and safety from poisoned food.

Guide de prononciation

UK /pə.roː.sɑː/
US /pə.roʊ.sɑ/
The primary stress is on the second syllable 'ro'.
Rime avec
भरोसा (bharosa - trust) कोसा (kosa - cursed) दोसा (dosa - the South Indian dish) चोसा (chosa - sucked) पोसा (posa - nurtured) नोसा (nosa - snatched) रोसा (rosa - anger in some dialects) मोसा (mosa - variant of uncle/masa)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'r' as a retroflex 'ḍ' (making it sound like padosa/padosi).
  • Shortening the final 'a' sound.
  • Over-emphasizing the 'p' like 'pea'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in context but requires understanding of gender agreement.

Écriture 4/5

Requires correct use of 'ne' particle and past tense rules.

Expression orale 3/5

Pronunciation is key to avoid confusion with 'padosi'.

Écoute 3/5

Needs to be distinguished from similar-sounding words in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

खाना देना थाली पानी मेहमान

Apprends ensuite

परोसना स्वाद दावत प्रसाद वितरण

Avancé

परिवेष यथार्थ विमर्श प्रस्तुतिकरण संस्कृति

Grammaire à connaître

Transitive Verb Past Tense

राम ने खाना परोसा (Ram served food). The 'ne' particle is used.

Gender Agreement

चाय परोसी गई (Tea was served). 'Chai' is feminine.

Passive Voice

खाना परोसा गया (Food was served). Subject is the receiver.

Adjectival Use

परोसा हुआ खाना (Served food). Participle acts as an adjective.

Plural Agreement

आम परोसे गए (Mangoes were served). 'Aam' is plural masculine.

Exemples par niveau

1

उसने खाना परोसा।

He served the food.

Simple past tense with masculine object 'खाना'.

2

मैंने पानी परोसा।

I served water.

'पानी' is masculine, so 'परोसा' is used.

3

क्या आपने खाना परोसा?

Did you serve the food?

Interrogative sentence in simple past.

4

वेटर ने खाना परोसा।

The waiter served the food.

Subject 'वेटर' with 'ने' particle.

5

गरमा-गरम खाना परोसा।

Served hot food.

Adjective 'गरमा-गरम' modifying the implied object.

6

उसने मुझे फल परोसा।

He served me fruit.

'फल' (fruit) is masculine.

7

सबको खाना परोसा गया।

Food was served to everyone.

Passive voice construction.

8

उसने थाली में खाना परोसा।

He served food in the plate.

Prepositional phrase 'थाली में'.

1

माँ ने बहुत प्यार से खाना परोसा।

Mother served the food with much love.

Adverbial phrase 'प्यार से' (with love).

2

मेहमानों को खाना परोसा जा रहा है।

Food is being served to the guests.

Present continuous passive voice.

3

क्या आपने सबको हलवा परोसा?

Did you serve halwa to everyone?

'हलवा' is masculine.

4

उसने अपनी थाली में थोड़ा और चावल परोसा।

He served some more rice into his plate.

Reflexive context.

5

परोसा हुआ खाना ठंडा हो गया।

The served food got cold.

Past participle used as an adjective.

6

नौकर ने सलीके से मेज पर खाना परोसा।

The servant served the food neatly on the table.

Adverb 'सलीके से' (neatly).

7

आज रात का खाना पिता जी ने परोसा।

Tonight's dinner was served by father.

Subject 'पिता जी' with 'ने'.

8

उसने मुझे एक बड़ा परोसा दिया।

He gave me a large serving.

'परोसा' used as a noun meaning 'serving'.

1

शादी में खाना बहुत देर से परोसा गया।

The food was served very late at the wedding.

Passive voice with a time adverb 'देर से'.

2

होटल में खाना सुंदर बर्तनों में परोसा जाता है।

In the hotel, food is served in beautiful utensils.

Habitual passive voice.

3

इतना बड़ा परोसा मैं अकेले नहीं खा सकता।

I cannot eat such a large serving alone.

Noun usage with 'इतना बड़ा' (such a large).

4

उसने मेहमानों के सामने अपनी बेहतरीन डिश परोसी।

She served her best dish in front of the guests.

Feminine object 'डिश' leads to 'परोसी'.

5

क्या आपने मंदिर में प्रसाद परोसा?

Did you serve the offering (Prasad) in the temple?

Religious context.

6

भंडारे में सबको एक जैसा खाना परोसा गया।

In the community feast, everyone was served the same food.

Equality in serving.

7

उसने खाने के साथ थोड़ा सलाद भी परोसा।

He served some salad along with the food.

Adding a side dish.

8

परोसा गया भोजन बहुत स्वादिष्ट था।

The food that was served was very delicious.

Relative clause implied by the participle.

1

न्यूज चैनल ने सनसनीखेज खबरें परोसीं।

The news channel served sensational news.

Metaphorical use; feminine plural 'खबरें' leads to 'परोसीं'.

2

लेखक ने अपनी कहानी में कड़वा सच परोसा है।

The author has served a bitter truth in his story.

Metaphorical use for abstract truth.

3

विज्ञापन में अक्सर झूठे सपने परोसे जाते हैं।

In advertisements, false dreams are often served.

Metaphorical use for marketing.

4

उसने अपनी गलतियों को बहाने के रूप में परोसा।

He served/presented his mistakes in the form of excuses.

Metaphorical use for social interaction.

5

फिल्म में हिंसा को बहुत ग्लैमराइज करके परोसा गया है।

Violence has been served in a very glamorized way in the film.

Critique of media presentation.

6

भाषण में नेता ने पुराने वादे ही दोबारा परोसे।

In the speech, the leader served the same old promises again.

Political metaphor.

7

उसने अपनी कला को एक नए नजरिए से परोसा।

He served his art from a new perspective.

Creative metaphor.

8

आज की चर्चा में कई नए विचार परोसे गए।

Many new ideas were served in today's discussion.

Intellectual metaphor.

1

इतिहास को हमेशा विजेताओं के नजरिए से परोसा जाता है।

History is always served from the perspective of the victors.

Sophisticated philosophical observation.

2

निर्देशक ने क्लासिक कहानी को आधुनिक कलेवर में परोसा है।

The director has served the classic story in a modern guise.

Advanced cinematic critique.

3

मीडिया द्वारा परोसा गया यह विमर्श भ्रामक हो सकता है।

This discourse served by the media could be misleading.

Formal academic tone.

4

उसने अपनी हार को भी एक जीत की तरह परोसा।

He served even his defeat like a victory.

Psychological nuance.

5

क्या साहित्य का उद्देश्य केवल मनोरंजन परोसना है?

Is the purpose of literature only to serve entertainment?

Rhetorical question about aesthetics.

6

उनकी कविताओं में ग्रामीण जीवन का यथार्थ परोसा गया है।

The reality of rural life is served in his poems.

Literary analysis.

7

सरकारी योजनाओं को जनता के सामने आकर्षक ढंग से परोसा गया।

Government schemes were served to the public in an attractive manner.

Political communication analysis.

8

भोजन का परोसा इतना भव्य था कि सब दंग रह गए।

The serving of the food was so grand that everyone was stunned.

Noun usage in a formal context.

1

सभ्यता के विकास के साथ-साथ भोजन परोसने की कला भी विकसित हुई।

Along with the development of civilization, the art of serving food also evolved.

Historical/Sociological context.

2

दर्शनशास्त्र में सत्य को विभिन्न रूपों में परोसा गया है।

In philosophy, truth has been served in various forms.

Highly abstract philosophical use.

3

क्या यह सूचना का लोकतंत्रीकरण है या केवल डेटा परोसा जा रहा है?

Is this the democratization of information or is just data being served?

Critical inquiry into the information age.

4

उसकी बातों में चाशनी में डूबा हुआ जहर परोसा गया था।

In his words, poison dipped in syrup was served.

Intricate literary metaphor for deception.

5

संस्कृति का आदान-प्रदान अक्सर भोजन के परोसे से शुरू होता है।

The exchange of culture often begins with the serving of food.

Anthropological observation.

6

कवि ने अपनी विरह-वेदना को शब्दों के माध्यम से परोसा।

The poet served his pain of separation through words.

Poetic expression.

7

परोसे गए तर्कों में गहराई की कमी थी।

There was a lack of depth in the served arguments.

Intellectual critique of logic.

8

जीवन ने उसे जो भी परोसा, उसने उसे सहर्ष स्वीकार किया।

Whatever life served him, he accepted it gladly.

Fatalistic/Stoic philosophical use.

Collocations courantes

खाना परोसा
गरमा-गरम परोसा
सलीके से परोसा
झूठ परोसा
भरपूर परोसा
शाही परोसा
हाथ से परोसा
बराबर परोसा
जहर परोसा
ताजा परोसा

Phrases Courantes

खाना परोस दिया?

— Has the food been served? Used to check if dinner is ready.

क्या आपने मेहमानों को खाना परोस दिया?

परोसा हुआ खाना

— The food that is already served on the plate.

परोसा हुआ खाना कभी बर्बाद नहीं करना चाहिए।

दिल से परोसा

— Served with heart/love. Used to compliment a host.

उसने जो भी परोसा, दिल से परोसा।

परोसा गया सच

— The version of truth presented to someone.

हमें वही सच पता है जो परोसा गया।

थाली में परोसा

— Served in a plate.

उसने सोने की थाली में खाना परोसा।

सबको परोसा

— Served to everyone.

उसने बिना भेदभाव के सबको परोसा।

दोबारा परोसा

— Served again (second helping).

क्या मैं आपको दोबारा परोसा दूँ?

कम परोसा

— Served too little.

आज सब्जी बहुत कम परोसी गई।

जल्दी परोसा

— Served quickly.

भूख लगी थी, इसलिए उसने जल्दी परोसा।

प्यार से परोसा

— Served with affection.

माँ ने हमेशा प्यार से परोसा।

Souvent confondu avec

परोसा vs पड़ोसी (padoṣī)

Means 'neighbor'. Often confused due to similar sound.

परोसा vs भरोसा (bharosā)

Means 'trust'. Rhymes with parosa but unrelated meaning.

परोसा vs परोस (paros)

The root/act of serving, sometimes used interchangeably but less common as a noun.

Expressions idiomatiques

"परोसी हुई थाली"

— Something that is ready and waiting for you without effort.

उसे सब कुछ परोसी हुई थाली में मिल गया।

Informal
"थाली में परोस कर देना"

— To give something to someone easily on a silver platter.

नौकरी उसे थाली में परोस कर नहीं मिलेगी।

Common
"बातों में जहर परोसना"

— To speak in a way that is harmful or malicious while sounding sweet.

वह अपनी मीठी बातों में जहर परोसता है।

Literary
"सपनों का परोसा"

— To present unrealistic or beautiful dreams to someone.

नेताओं ने जनता को सपनों का परोसा दिया।

Political
"झूठ का परोसा"

— A presentation consisting entirely of lies.

पूरी रिपोर्ट झूठ का परोसा थी।

Formal
"आँखों को परोसना"

— To present something visually beautiful (eye candy).

फिल्म के दृश्य आँखों को खूबसूरती परोसते हैं।

Artistic
"ज्ञान परोसना"

— To share or impart knowledge, often used slightly sarcastically.

वह हर समय ज्ञान परोसता रहता है।

Sarcastic
"मौत परोसना"

— To bring about or present a situation leading to death (e.g., bad food or danger).

प्रदूषण हमें धीरे-धीरे मौत परोस रहा है।

Serious
"खुशियाँ परोसना"

— To bring joy to others.

उसका स्वभाव सबको खुशियाँ परोसना है।

Positive
"नयापन परोसना"

— To bring something new or fresh to a situation.

इस गायक ने संगीत में नयापन परोसा है।

Creative

Facile à confondre

परोसा vs देना (dena)

Both involve giving.

'Dena' is general giving; 'parosa' is specifically serving food or curated content.

उसने मुझे किताब दी, लेकिन खाना परोसा।

परोसा vs खिलाना (khilana)

Both involve food.

'Khilana' is to feed (active consumption); 'parosa' is to serve (placement on plate).

माँ ने बच्चे को खिलाया, पर मेहमानों को परोसा।

परोसा vs बाँटना (baantna)

Both involve distribution.

'Baantna' is to divide/distribute; 'parosa' is to serve with hospitality.

उसने मिठाई बाँटी, पर खाना परोसा।

परोसा vs रखना (rakhna)

Both involve placing food.

'Rakhna' is just placing; 'parosa' is the ritual of serving a meal.

थाली मेज पर रखी, फिर खाना परोसा।

परोसा vs परोसन (parosan)

Very similar root.

'Parosan' is the abstract noun for the act; 'parosa' is the portion or the past action.

उसका परोसन अच्छा है, पर परोसा कम था।

Structures de phrases

A1

[Subject] ने [Food] परोसा।

मैंने खाना परोसा।

A2

[Food] परोसा गया है।

हलवा परोसा गया है।

B1

[Subject] ने [Indirect Object] को [Food] परोसा।

उसने मेहमानों को फल परोसा।

B2

[Media] ने [Abstract Concept] परोसा।

अखबार ने सच परोसा।

C1

[Idea] को [Adjective] ढंग से परोसा गया।

तथ्यों को भ्रामक ढंग से परोसा गया।

C2

जीवन द्वारा परोसा गया [Experience]...

जीवन द्वारा परोसा गया दुख भी एक सीख है।

B1

परोसा हुआ [Noun]...

परोसा हुआ खाना मत फेंकना।

A2

क्या [Food] परोसा?

क्या आपने खाना परोसा?

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Common in daily speech and media.

Erreurs courantes
  • Using 'parosa' for feminine objects. परोसी (parosi)

    Hindi verbs/participles must agree with the gender of the object in the past tense.

  • Confusing 'parosa' with 'padosi'. परोसा (served) vs पड़ोसी (neighbor)

    The sounds are similar but the 'r' and 'ḍ' are distinct.

  • Omitting 'ne' in the past tense. राम ने खाना परोसा।

    Transitive verbs in the past tense require the 'ne' particle with the subject.

  • Using 'parosa' for non-food physical items. दिया (diya) or पेश किया (pesh kiya)

    Literally, 'parosa' is only for food/drink.

  • Misspelling as 'parosaa' with a short 'a'. परोसा (long final 'a')

    The final vowel is long and clear.

Astuces

Serving Etiquette

In India, never serve food with your left hand; it's considered disrespectful. Always use your right hand when you 'parosa'.

Gender Check

Always check the gender of the food. 'Dahi' (yogurt) is masculine, so 'dahi parosa.' 'Sabzi' (vegetable) is feminine, so 'sabzi parosi'.

Metaphorical Use

Use 'parosa' when talking about media content to sound more like a native speaker. It adds a layer of critique.

Hosting

When hosting, saying 'Main paros deta hoon' (I will serve) shows great hospitality.

Reading Hint

In stories, if someone is given a 'chhota parosa' (small serving), it usually hints at their low social status or poverty.

Clear 'R'

Make sure the 'r' in parosa is a flap 'r', not a retroflex 'ḍ', to avoid confusion with 'padosa'.

Ordering

If you want to know how big a dish is, you can ask about the 'serving size' or 'parosa'.

Prasad

When serving Prasad in a temple, the act is called 'vitaran' formally, but 'parosna' is used for the physical act.

Platter Idiom

Use 'thaali mein paros kar' to describe someone who got success too easily.

Active vs Passive

Use active 'ne parosa' for stories and passive 'parosa gaya' for reports.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Pro-Server'. A professional server gives you a 'Parosa' (portion).

Association visuelle

Imagine a big Indian 'Thali' (plate) being 'served' (parosa) with various colorful bowls of food.

Word Web

Food Plate Hospitality Portion Guest Kitchen Mother Waiter

Défi

Try to use 'parosa' in three different ways today: once for a meal you ate, once for a news story you heard, and once for a favor someone did for you.

Origine du mot

Derived from the Sanskrit word 'pariveṣa' (परिवेष), which refers to the act of surrounding or serving food.

Sens originel : The original meaning in Sanskrit involved the ritualistic attendance of a guest during a meal.

Indo-Aryan

Contexte culturel

Always use 'parosa' with respect when referring to religious offerings (Prasad).

In English, 'serving' is functional. In Hindi, 'parosa' is emotional and ritualistic.

Premchand's stories often mention the 'meager parosa' of the poor. Bollywood songs like 'Khana Khake' mention the act of serving. Traditional folk songs celebrate the 'parosa' of a new bride.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At home

  • खाना परोस दूँ?
  • थोड़ा और लीजिए।
  • बहुत अच्छा परोसा है।
  • थाली लगा दी है।

At a restaurant

  • वेटर, खाना परोस दो।
  • सर्विंग (परोसा) कितनी बड़ी है?
  • खाना ठंडा परोसा गया।
  • साफ प्लेट में परोसें।

At a wedding

  • दावत परोसी गई।
  • बुफे है या परोसा जाएगा?
  • शाही खाना परोसा गया।
  • मिठाई परोसिए।

Religious event

  • प्रसाद परोसा गया।
  • भंडारे में सबको परोसा।
  • पवित्र भोजन है।
  • श्रद्धा से परोसें।

Media/News

  • खबरें परोसना।
  • सनसनी परोसना।
  • नया कंटेंट परोसना।
  • सत्य परोसना।

Amorces de conversation

"क्या आपने कभी किसी बड़े भंडारे में खाना परोसा है?"

"आपके घर में खाना कौन परोसता है?"

"क्या आपको लगता है कि टीवी पर आजकल सिर्फ नकारात्मकता परोसी जा रही है?"

"एक अच्छे 'परोसे' (serving) में क्या-क्या होना चाहिए?"

"क्या आपको 'परोसा' हुआ खाना पसंद है या आप खुद लेना (self-service) पसंद करते हैं?"

Sujets d'écriture

आज आपने जो खाना खाया, उसे किसने परोसा और आपको कैसा महसूस हुआ?

भारतीय संस्कृति में 'परोसने' के महत्व पर अपने विचार लिखें।

एक ऐसी घटना का वर्णन करें जब आपको बहुत ही खराब तरीके से खाना परोसा गया हो।

क्या मीडिया को सूचना 'परोसते' समय अधिक जिम्मेदार होना चाहिए?

अगर आपको दुनिया को एक 'विचार' परोसना हो, तो वह क्या होगा?

Questions fréquentes

10 questions

It is primarily the past participle of the verb 'parosna' (to serve), but it is also used as a noun meaning 'a serving' or 'a portion.' Context determines its role.

You change the ending to 'i'. For example, 'roti parosi' (served roti) or 'chai parosi' (served tea).

In English, 'portion' is clinical. In Hindi, 'parosa' implies hospitality and the host's effort.

Yes, but usually metaphorically. You can 'serve' news, ideas, or lies, but you wouldn't 'parosa' a physical chair.

Yes, especially in the passive voice ('parosa gaya') in news and formal reports.

It's an idiom meaning to give something to someone very easily, without them having to work for it.

No, they have different Sanskrit roots. 'Parosa' is from 'pariveṣa' (serving), while 'padosi' is from 'prativeśin' (neighbor).

Yes, 'parose' (परोसे) is used when referring to multiple servings or portions.

Because 'parosna' is a transitive verb, and in the past tense, the subject takes the 'ne' particle.

It means a 'royal serving,' referring to a very lavish and grand meal.

Teste-toi 54 questions

writing

Translate: 'Mother served hot food with love.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: परोसा

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'Aaj khana kisne parosa?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'parosa' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'What will be served in today's menu?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The news was served in a sensational way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He served the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a wedding feast using 'parosa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about why presentation (parosa) is important in food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 54 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !