At the A1 level, you just need to know that 'सुटकेस' (sutkes) means 'suitcase'. It is a masculine noun. You can use it in very simple sentences like 'यह मेरा सुटकेस है' (This is my suitcase). At this stage, focus on the fact that it sounds almost exactly like the English word, making it very easy to remember. You will mostly use it when talking about your belongings or travel in a very basic way. Remember that 'my' for a suitcase is 'मेरा' (mera) because it is masculine. You might use it with basic colors like 'लाल सुटकेस' (red suitcase) or 'बड़ा सुटकेस' (big suitcase). It is one of the easiest 'travel' words for beginners because of its English origin. You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize the word and know its basic meaning. Practice saying it with a Hindi 'T' (retroflex) to start sounding more natural from the beginning.
At the A2 level, you should be able to use 'सुटकेस' with more descriptive adjectives and basic postpositions. You can talk about where the suitcase is: 'सुटकेस कमरे में है' (The suitcase is in the room). You should also be able to use verbs like 'लाना' (to bring) or 'ले जाना' (to take away). For example, 'कृपया मेरा सुटकेस लाइए' (Please bring my suitcase). You are beginning to understand that since it's masculine, plural remains 'सुटकेस' in the direct case: 'मेरे पास दो सुटकेस हैं' (I have two suitcases). You can also start using the word 'सामान' (saamaan) alongside it to talk about luggage in general. At this stage, you might also use it in the context of simple needs, such as 'मुझे एक नया सुटकेस चाहिए' (I need a new suitcase). You are starting to build sentences that involve more than one action or more specific descriptions.
At the B1 level, which is the current level for this word, you should be comfortable using 'सुटकेस' in various tenses and with the oblique case. You should know that 'in the suitcases' is 'सुटकेसों में'. You can describe problems with your suitcase, like 'मेरे सुटकेस का पहिया टूट गया है' (The wheel of my suitcase is broken). You can use it in the context of planning and travel procedures: 'हमें सुटकेस आज रात ही पैक कर लेना चाहिए' (We should pack the suitcase tonight itself). You can handle interactions at a hotel or airport using this word. You also understand the difference between 'सुटकेस' and other types of bags like 'झोला' or 'बैग'. Your vocabulary is expanding to include parts of the suitcase like 'हैंडल' (handle), 'चैन' (zipper), and 'ताला' (lock). You can also use it in past tense stories about your travels.
At the B2 level, you can use 'सुटकेस' in more complex grammatical structures, including passive voice and conditional sentences. For example, 'अगर मेरा सुटकेस नहीं मिला, तो मैं क्या करूँगा?' (If my suitcase isn't found, what will I do?). You can discuss the quality and materials of suitcases, using words like 'मज़बूत' (strong/durable) or 'हल्का' (lightweight). You are familiar with the cultural nuances of how 'सुटकेस' is used in India, such as the seasonal storage of clothes. You can follow news reports or stories where 'सुटकेस' might be used metaphorically or in specific legal/travel contexts. You can also distinguish between formal and informal registers when talking about luggage. Your pronunciation is more accurate, and you use the word fluently without hesitating to think about its gender or plural forms. You can also use it in compound verb constructions like 'सुटकेस रख देना' or 'सुटकेस उठा लेना'.
At the C1 level, you use 'सुटकेस' with the same ease as a native speaker. You can use it in idiomatic or metaphorical expressions, even if they are not standard idioms, to create vivid imagery. For example, you might describe someone's emotional baggage as a 'भारी सुटकेस' they carry everywhere. You can engage in detailed discussions about travel logistics, consumer reviews of different luggage brands, or the history of how travel vocabulary has evolved in Hindi. You understand the subtle differences between 'सुटकेस', 'अटैची', 'पेटी', and 'सन्दूक' and can use them to evoke specific historical or social settings in your writing or speech. You can write a detailed story or report involving travel where 'सुटकेस' is a central object, using sophisticated vocabulary and perfect grammar. You are also aware of regional variations in how the word might be pronounced or replaced by local terms in different parts of India.
At the C2 level, your mastery of 'सुटकेस' and related vocabulary is complete. You can use the word in high-level literary analysis, discussing how a suitcase might symbolize displacement or migration in modern Hindi literature. You can effortlessly switch between technical descriptions of suitcase manufacturing and poetic descriptions of a traveler's bag. You understand the etymological journey of the word from English into the heart of Hindi and can discuss the linguistic phenomenon of loanwords with ease. In conversation, you might use the word in a humorous or highly nuanced way, perfectly capturing the tone of the situation. You can also critique or translate complex texts involving travel and luggage, ensuring that the cultural weight of the word 'सुटकेस' is accurately conveyed. For you, the word is not just a label for an object, but a versatile tool in a vast linguistic toolkit.

सुटकेस en 30 secondes

  • सुटकेस (Sutkes) means suitcase in Hindi.
  • It is a masculine noun borrowed from English.
  • Commonly used in travel, airports, and stations.
  • Plural is 'सुटकेस' (direct) or 'सुटकेसों' (oblique).

The Hindi word सुटकेस (Sutkes) is a direct phonetic loanword from the English 'suitcase'. While Hindi has traditional words for luggage like 'बक्सा' (baksa - box) or 'पेटी' (peti - trunk), 'सुटकेस' has become the ubiquitous standard for modern, portable luggage used for travel. In the linguistic landscape of modern India, particularly among the middle and upper classes, 'सुटकेस' is the primary term used at airports, railway stations, and hotels. It specifically refers to a rectangular bag with a handle, and nowadays almost always implies wheels (pahiya) and a telescopic handle. The adoption of this word reflects the deep influence of English on modern Hindi logistical and travel vocabulary.

Grammatical Gender
In Hindi, 'सुटकेस' is categorized as a masculine noun. This affects the adjectives and verbs that accompany it. For example, you would say 'बड़ा सुटकेस' (big suitcase) rather than 'बड़ी सुटकेस'.
Social Context
Using the word 'सुटकेस' instead of 'बक्सा' often signals a transition from traditional, heavy metal trunks to lightweight, modern travel gear. In Indian weddings, a 'सुटकेस' is often part of the gifts given to the couple, symbolizing their upcoming journey together.

मेरा सुटकेस बहुत भारी है, क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? (My suitcase is very heavy, can you help me?)

The word is used in various contexts ranging from casual family trips to formal business travel. Because it is a loanword, its pluralization in casual speech often follows English patterns (सुटकेस/suitcases), but in formal Hindi, the oblique plural remains 'सुटकेसों' (sutkeson). It is a versatile word that bridges the gap between traditional Indian travel and the globalized travel experience. You will hear it used by porters (coolies) at stations, check-in staff at airports, and family members during the chaotic process of packing for a summer vacation. It carries a sense of movement, transition, and sometimes the burden of long-distance migration.

मैंने अपना नया सुटकेस सेल में खरीदा। (I bought my new suitcase in a sale.)

Historically, before the 1990s, the 'VIP' brand of suitcases became so famous in India that some people used 'VIP' as a synonym for a hard-shell suitcase. However, today, 'सुटकेस' has reclaimed its position as the standard noun. Whether it's a hard-shell (hard-side) or a fabric (soft-side) bag, the term applies to both. Interestingly, while 'bag' (बैग) is even more common for small items, 'सुटकेस' specifically implies something substantial meant for clothes and personal effects during a trip that lasts more than a day or two.

Synonym Nuance
While 'अटैची' (attache) was popular in the 80s and 90s for smaller briefcases, 'सुटकेस' is the preferred term for larger luggage today.

क्या इस सुटकेस में ताला लगा है? (Is this suitcase locked?)

उसने अपना सुटकेस बिस्तर के नीचे रख दिया। (He put his suitcase under the bed.)

Finally, the word 'सुटकेस' often appears in Bollywood movies, usually in scenes involving a character leaving home or arriving in a big city like Mumbai with nothing but a single suitcase and big dreams. This imagery has cemented the word in the cultural psyche as a symbol of ambition, journey, and sometimes, the bittersweet nature of leaving one's roots. It is not just an object; it is a vessel for one's life when on the move.

Using सुटकेस correctly involves understanding its masculine gender and how it interacts with Hindi's postpositions. Since it is a loanword ending in a consonant, its base form doesn't change in the singular oblique case (when followed by words like 'में', 'पर', 'का'). However, the plural form changes significantly. For instance, 'The suitcases are heavy' would be 'सुटकेस भारी हैं', but 'In the suitcases' becomes 'सुटकेसों में'. Understanding these shifts is key for B1 learners transitioning to more complex sentence structures.

Possessive Usage
To say 'the suitcase's handle', you use 'का' because 'हैंडल' is masculine: 'सुटकेस का हैंडल'. If referring to the suitcase's chain (zipper), you use 'की' because 'चैन' is feminine: 'सुटकेस की चैन'.

मेरे सुटकेस का पहिया टूट गया है। (The wheel of my suitcase is broken.)

When describing the suitcase, adjectives must match the masculine gender. 'A blue suitcase' is 'नीला सुटकेस'. If you have multiple blue suitcases, it becomes 'नीले सुटकेस'. This agreement is a common area where learners make mistakes. Another important aspect is the use of verbs like 'रखना' (to keep/put) and 'उठाना' (to lift/pick up). You would say 'सुटकेस उठाओ' (pick up the suitcase) or 'सुटकेस रख दो' (put down the suitcase).

क्या आप इस सुटकेस को ऊपर रख सकते हैं? (Can you put this suitcase on top?)

In more complex sentences, 'सुटकेस' can be the subject of passive constructions. For example, 'सुटकेस खोला गया' (The suitcase was opened). Note how the verb 'खोला' (opened) matches the masculine 'सुटकेस'. If you were talking about a 'पेटी' (box/trunk, feminine), it would be 'पेटी खोली गई'. This distinction is vital for sounding natural in Hindi. Furthermore, when using numbers, the word remains 'सुटकेस' unless followed by a postposition: 'दो सुटकेस' (two suitcases) vs 'दो सुटकेसों में' (in two suitcases).

Common Action Verbs
खोलना (to open), बंद करना (to close), खींचना (to pull/drag), तौलना (to weigh).

हवाई अड्डे पर मेरे सुटकेस की जाँच हुई। (My suitcase was checked at the airport.)

कृपया अपना सुटकेस यहाँ न छोड़ें। (Please do not leave your suitcase here.)

Advanced users might use the word in metaphorical senses, though it's less common than in English. One might say 'यादों का सुटकेस' (a suitcase of memories) in a poetic context. However, the literal usage dominates. When traveling in India, you will frequently use this word with 'कितने' (how many) or 'कौन सा' (which one). 'आपके पास कितने सुटकेस हैं?' (How many suitcases do you have?) is a standard question at hotel check-ins or by taxi drivers.

The word सुटकेस is a staple of transit hubs across India. If you are at a major railway station like New Delhi or Chhatrapati Shivaji Terminus, you will hear it constantly. Porters, known as 'coolies', will approach you asking, 'साहब, सुटकेस उठाऊँ?' (Sir, shall I carry the suitcase?). At airport check-in counters, the staff will ask you to place your 'सुटकेस' on the weighing scale. It is a word that signifies being 'on the move'.

At the Airport
'आपका सुटकेस ओवरवेट है' (Your suitcase is overweight). This is a common phrase heard at Indian airports, where 'overweight' is also often used as a loanword.

टैक्सी वाले ने मेरा सुटकेस डिक्की में रख दिया। (The taxi driver put my suitcase in the trunk.)

In domestic settings, the word comes up during the change of seasons. In many Indian households, winter clothes are packed away in large 'सुटकेस' and stored on 'टांड' (lofts) or under beds during the scorching summer months. This seasonal ritual makes 'सुटकेस' a household word even for those who don't travel frequently. You might hear a mother telling her child, 'जाओ, ऊपर से सुटकेस उतार लाओ' (Go, bring down the suitcase from above).

स्टेशन पर चोर ने उसका सुटकेस चुरा लिया। (A thief stole his suitcase at the station.)

Shopping malls and markets like Sarojini Nagar or Palika Bazaar in Delhi are also places where you'll hear this word. Shopkeepers will shout out prices: 'ब्रांडेड सुटकेस, भारी डिस्काउंट!' (Branded suitcases, heavy discount!). The word is so ingrained that even people with very little English knowledge will use 'सुटकेस' instead of 'यात्रा पेटी' (travel box). In movies and TV shows, a 'सुटकेस' full of cash is a classic plot device for bribes or ransoms, often referred to as 'पैसों से भरा सुटकेस'.

In Literature
Modern Hindi short stories often use the 'unpacked suitcase' as a metaphor for a guest who has overstayed their welcome or a person who is always ready to leave.

उसने गुस्से में अपना सुटकेस पैक किया और घर से निकल गई। (She packed her suitcase in anger and left the house.)

क्या मैं अपना सुटकेस क्लॉक-रूम में रख सकता हूँ? (Can I keep my suitcase in the cloak-room?)

Social media travel vlogs in Hindi also frequently use this word. Influencers show 'What's in my suitcase' (मेरे सुटकेस में क्या है) or 'Packing tips for a small suitcase' (छोटे सुटकेस के लिए पैकिंग टिप्स). This digital usage ensures the word remains current and fashionable. Whether you are bargaining in a local market or checking into a five-star hotel, 'सुटकेस' is the word that will get your point across regarding your luggage needs.

One of the most frequent errors English speakers make when using सुटकेस in Hindi is related to gender. Since 'suitcase' is inanimate in English, learners often forget that in Hindi it is strictly masculine. This leads to errors in adjective agreement. For example, saying 'मेरी सुटकेस' (meri sutkes - my suitcase, feminine) is incorrect; it must be 'मेरा सुटकेस' (mera sutkes - my suitcase, masculine). Similarly, 'बड़ी सुटकेस' is wrong; it should be 'बड़ा सुटकेस'.

Pluralization Pitfalls
Learners often try to pluralize it as 'सुटकेसें' (sutkesen) by following the feminine plural rule. Remember, masculine nouns ending in a consonant do not change in the direct plural. 'One suitcase' is 'एक सुटकेस', and 'two suitcases' is 'दो सुटकेस'.

Incorrect: यह सुटकेस बहुत भारी हैं। (when referring to one).
Correct: यह सुटकेस बहुत भारी है

Another mistake involves the oblique case. When a postposition follows, the plural 'सुटकेस' must change to 'सुटकेसों'. Learners often say 'सुटकेस में कपड़े रखो' (put clothes in the suitcase - singular) correctly, but for plural, they might mistakenly say 'सुटकेस में' instead of 'सुटकेसों में'. While 'सुटकेस में' for plural is sometimes heard in very casual speech, it is grammatically incorrect in standard Hindi. Also, be careful with the word 'सामान' (saamaan - luggage). 'सामान' is an uncountable collective noun, whereas 'सुटकेस' is countable. You cannot say 'दो सामान', you must say 'सामान के दो टुकड़े' or simply 'दो सुटकेस'.

Incorrect: मैंने सुटकेस को खोला (if you mean you opened the suitcase's lock).
Correct: मैंने सुटकेस का ताला खोला।

Pronunciation can also be a minor hurdle. While it's an English word, the Hindi 'ट' (T) is retroflex. English speakers often use a dental or alveolar 't', which sounds fine but slightly 'foreign'. To sound more native, curl your tongue back slightly for the 'ट' in 'सुटकेस'. Also, ensure the 'स' at the end is a sharp 's' and doesn't drift into a 'z' sound, which doesn't exist at the end of this word in Hindi. Lastly, avoid over-using 'सुटकेस' when 'बैग' (bag) might be more appropriate for a backpack or a small duffel bag.

Preposition Errors
Using 'पर' (on) when you mean 'inside' (में). Say 'सुटकेस में' for things inside the bag.

Incorrect: सुटकेस के अंदर में।
Correct: सुटकेस के अंदर (or just सुटकेस में).

वह अपना सुटकेस भूल गया। (He forgot his suitcase - correct use of masculine possessive 'अपना').

In summary, treat 'सुटकेस' as a standard masculine noun. Watch your adjective endings, use the correct plural oblique form, and pay attention to the specific 'T' sound. By avoiding these common pitfalls, your Hindi will sound much more polished and natural to native ears.

While सुटकेस is the most common term for modern luggage, Hindi offers several alternatives depending on the size, material, and context of the container. Understanding these synonyms helps in choosing the right word for the right situation, which is a hallmark of B1-B2 level proficiency.

सामान (Saamaan)
This is a general collective noun meaning 'luggage' or 'stuff'. If you have three suitcases, you would say 'मेरे पास तीन सुटकेस हैं' or 'मेरा सामान यहाँ है'. 'सामान' includes everything you are carrying.
बक्सा (Baksa)
Usually refers to a box, often a heavy metal trunk. In rural areas or for long-term storage, people still use 'बक्सा'. A 'सुटकेस' is more modern and travel-oriented.

क्या आपके पास छोटा बैग है या सिर्फ सुटकेस? (Do you have a small bag or just a suitcase?)

Another common word is 'झोला' (jhola), which refers to a cloth bag or a tote bag. This is never used for a suitcase. Then there is 'पोटली' (potli), a small bundle made of cloth, which is very traditional. For a backpack, the English loanword 'बैकपैक' or simply 'बैग' is used. 'अटैची' (attache) is specifically a small, hard briefcase used for office work or carrying documents, though it was more popular in previous decades.

पुराने ज़माने में लोग भारी पेटी लेकर चलते थे। (In old times, people used to carry heavy trunks.)

In formal Hindi, you might encounter the word 'पेटी' (peti). While it can mean a small box (like a 'lunch peti'), in the context of travel, it refers to a trunk. However, 'पेटी' is feminine, unlike 'सुटकेस' which is masculine. If you are reading a classic Hindi novel, you might see 'यात्रा-पेटी' (yatra-peti), but this sounds very archaic in modern conversation. For a gym bag or a duffel bag, 'डफल बैग' or just 'बैग' is the standard.

Comparison: सुटकेस vs. बैग
'सुटकेस' is usually rigid or semi-rigid and used for long trips. 'बैग' is a broader term that can include backpacks, handbags, and plastic bags.

यह होल्डॉल बहुत पुराना है। (This holdall is very old - 'होल्डॉल' is another old-fashioned travel bag word.)

मेरे सूटकेस की जगह इस थैले में ज़्यादा सामान आता है। (More stuff fits in this sack/bag than in my suitcase.)

Finally, 'थैला' (thaila) is a common word for a large sack or a shopping bag. If you are going to the grocery store, you take a 'थैला', not a 'सुटकेस'. Understanding these distinctions ensures you don't accidentally ask for a 'suitcase' when you just need a plastic bag for your vegetables! Each word carries its own weight, history, and specific utility in the Hindi language.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Despite being an English word, 'सुटकेस' is so well-integrated that many rural Hindi speakers might not even realize it is not originally Hindi.

Guide de prononciation

UK /ˈsuːt.keɪs/
US /ˈsutˌkeɪs/
The stress is primarily on the first syllable 'Sut'.
Rime avec
बेस (Base) फेस (Face) केस (Case) रेस (Race) पेस (Pace) देश (Desh - near rhyme) भेष (Bhesh - near rhyme) क्लेश (Klesh - near rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Adding an 'i' sound at the start: 'isutkes'.
  • Using a soft dental 't' instead of the retroflex 'T'.
  • Pronouncing 's' as 'sh' (shutkes).
  • Making the final 's' sound like a 'z'.
  • Stress on the second syllable 'kes'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy as it's a loanword.

Écriture 2/5

Need to remember the 'T' (ट) and 'S' (स) spelling.

Expression orale 2/5

Easy, but focus on the retroflex 'T'.

Écoute 1/5

Very recognizable in speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

सामान यात्रा मेरा भारी कपड़े

Apprends ensuite

हवाई अड्डा टिकट पासपोर्ट हैंडल पहिया

Avancé

माल-सामान असबाब सन्दूक अटैची

Grammaire à connaître

Masculine Noun Endings

Words ending in consonants like 'सुटकेस' are usually masculine.

Oblique Plural

Nouns ending in consonants take 'ओं' in the oblique plural: 'सुटकेसों'.

Adjective Agreement

Adjectives ending in 'आ' change to 'ए' for masculine plural: 'बड़े सुटकेस'.

Possessive Agreement

'मेरा' changes to 'मेरे' if the noun is plural or followed by a postposition: 'मेरे सुटकेस में'.

Loanword Integration

English loanwords often retain their original gender (if applicable) or default to masculine in Hindi.

Exemples par niveau

1

यह मेरा सुटकेस है।

This is my suitcase.

Uses 'मेरा' (masculine) to match 'सुटकेस'.

2

सुटकेस कहाँ है?

Where is the suitcase?

Simple question structure.

3

वह एक बड़ा सुटकेस है।

That is a big suitcase.

Adjective 'बड़ा' matches masculine 'सुटकेस'.

4

मेरे पास एक सुटकेस है।

I have a suitcase.

Standard possession with 'के पास'.

5

सुटकेस लाल है।

The suitcase is red.

Simple subject-adjective-verb.

6

यह सुटकेस छोटा है।

This suitcase is small.

Adjective 'छोटा' matches masculine 'सुटकेस'.

7

सुटकेस यहाँ रखो।

Put the suitcase here.

Imperative verb 'रखो'.

8

क्या यह आपका सुटकेस है?

Is this your suitcase?

Interrogative 'क्या' at the start.

1

मैं अपना सुटकेस पैक कर रहा हूँ।

I am packing my suitcase.

Present continuous tense.

2

सुटकेस बहुत भारी है।

The suitcase is very heavy.

'भारी' is an invariant adjective.

3

वह दो सुटकेस लाया।

He brought two suitcases.

Direct plural 'सुटकेस' doesn't change.

4

सुटकेस गाड़ी में रखो।

Put the suitcase in the car.

Postposition 'में' (in).

5

मेरा सुटकेस नीला है।

My suitcase is blue.

Possessive 'मेरा' and adjective 'नीला'.

6

क्या आप सुटकेस उठा सकते हैं?

Can you lift the suitcase?

Modal verb 'सकते हैं' (can).

7

उसने सुटकेस खोला।

He opened the suitcase.

Past tense 'खोला'.

8

सुटकेस के अंदर क्या है?

What is inside the suitcase?

Compound postposition 'के अंदर'.

1

मेरे सुटकेस का पहिया टूट गया है।

The wheel of my suitcase is broken.

Genitive 'का' links suitcase and wheel.

2

मैंने सुटकेस में सारे कपड़े रख दिए हैं।

I have put all the clothes in the suitcase.

Perfect tense with 'दिए हैं'.

3

क्या आप इस सुटकेस को ऊपर रख सकते हैं?

Can you put this suitcase on top?

Object marker 'को' used with 'सुटकेस'.

4

हवाई अड्डे पर मेरा सुटकेस खो गया।

My suitcase got lost at the airport.

Passive-like construction 'खो गया'.

5

सुटकेसों को ध्यान से रखें।

Keep the suitcases carefully.

Oblique plural 'सुटकेसों' before 'को'.

6

इस सुटकेस का ताला खराब है।

The lock of this suitcase is broken/faulty.

Possessive 'का' matches masculine 'ताला'.

7

वह अपना सुटकेस स्टेशन पर भूल गया।

He forgot his suitcase at the station.

Reflexive possessive 'अपना'.

8

नया सुटकेस खरीदने के लिए बाज़ार चलो।

Let's go to the market to buy a new suitcase.

Infinitival purpose 'खरीदने के लिए'.

1

अगर सुटकेस भारी हुआ, तो हमें अतिरिक्त पैसे देने होंगे।

If the suitcase is heavy, we will have to pay extra money.

Conditional sentence structure.

2

सुटकेस की चैन अटक गई है, इसे ज़ोर से मत खींचो।

The suitcase zipper is stuck, don't pull it hard.

Feminine 'चैन' (zipper) uses 'की'.

3

आजकल मज़बूत और हल्के सुटकेस मिलना मुश्किल है।

Nowadays it is difficult to find strong and lightweight suitcases.

Adjectives 'मज़बूत' and 'हल्के' in a general statement.

4

उसने अपने सुटकेस की अच्छी तरह से जाँच की।

He checked his suitcase thoroughly.

Compound verb 'जाँच करना'.

5

पुराने सुटकेसों को स्टोर रूम में रख दो।

Put the old suitcases in the store room.

Oblique plural 'सुटकेसों' with 'को'.

6

इस सुटकेस में लॉक का सिस्टम बहुत आधुनिक है।

The lock system in this suitcase is very modern.

Loanword 'सिस्टम' and 'लॉक'.

7

टैक्सी ड्राइवर ने सुटकेस डिक्की में डालने में मदद की।

The taxi driver helped in putting the suitcase in the trunk.

Gerund 'डालने' used with 'में'.

8

जब तक सुटकेस नहीं आता, हम यहाँ इंतज़ार करेंगे।

Until the suitcase arrives, we will wait here.

Time clause with 'जब तक'.

1

उसका सुटकेस न केवल भारी था, बल्कि उसमें कई यादें भी भरी थीं।

His suitcase was not only heavy, but it was also filled with many memories.

Correlative conjunction 'न केवल... बल्कि'.

2

हवाई अड्डे की लापरवाही की वजह से मेरा सुटकेस फट गया।

My suitcase got torn due to the airport's negligence.

Complex cause-effect structure.

3

क्या आप बता सकते हैं कि सुटकेस का बीमा कैसे करवाया जाता है?

Can you tell me how the insurance for the suitcase is done?

Causal verb 'करवाया जाना' (passive).

4

उसने सुटकेस को इस तरह पैक किया कि एक भी इंच खाली नहीं बचा।

He packed the suitcase in such a way that not even an inch was left empty.

Adverbial clause of manner.

5

विदेशी यात्रा के दौरान सुटकेस की सुरक्षा सबसे महत्वपूर्ण होती है।

During foreign travel, the security of the suitcase is most important.

Abstract noun 'सुरक्षा' (security).

6

सुटकेसों की अदला-बदली होने से पूरी यात्रा खराब हो गई।

The whole trip was ruined because the suitcases got swapped.

Compound noun 'अदला-बदली' (swap/exchange).

7

उसने सुटकेस में छिपाकर सारा कीमती सामान रखा था।

He had kept all the valuables hidden in the suitcase.

Conjunctive participle 'छिपाकर' (having hidden).

8

आधुनिक सुटकेस अब तकनीक और स्टाइल का मिश्रण बन गए हैं।

Modern suitcases have now become a blend of technology and style.

Sophisticated subject-complement structure.

1

निर्वासन की पीड़ा उस एक पुराने सुटकेस में सिमट आई थी।

The pain of exile was encapsulated in that one old suitcase.

Metaphorical use of 'सिमटना' (to shrink/be contained).

2

सुटकेस का वह खालीपन उसके जीवन के अकेलेपन को दर्शा रहा था।

That emptiness of the suitcase was reflecting the loneliness of his life.

Highly abstract/literary usage.

3

तमाम कोशिशों के बावजूद, वह उस सुटकेस के रहस्य को नहीं सुलझा पाया।

Despite all efforts, he could not solve the mystery of that suitcase.

Complex prepositional phrase 'के बावजूद'.

4

उसने अपने अतीत को एक सुटकेस में बंद किया और नए शहर की ओर चल पड़ा।

He locked his past in a suitcase and set off towards a new city.

Symbolic narrative style.

5

सांस्कृतिक धरोहरों को सुटकेसों में भरकर ले जाना एक गंभीर अपराध है।

Carrying cultural heritage filled in suitcases is a serious crime.

Formal/Legalistic register.

6

उनकी बातों में वह भारीपन था जो किसी भरे हुए सुटकेस में भी नहीं होता।

There was a heaviness in their words that is not even in a full suitcase.

Comparative metaphorical structure.

7

सुटकेस की हर एक परत में उसकी यात्राओं का इतिहास दर्ज था।

The history of his travels was recorded in every single layer of the suitcase.

Poetic personification of an object.

8

वह सुटकेस मात्र एक वस्तु नहीं, बल्कि उसके संघर्षों का गवाह था।

That suitcase was not merely an object, but a witness to his struggles.

Use of 'मात्र' (merely) and 'गवाह' (witness).

Synonymes

सामान बक्सा पेटी अटैची बैग ट्रॉली झोला सन्दूक

Antonymes

जेब घर खाली हाथ अलमारी

Collocations courantes

सुटकेस पैक करना
भारी सुटकेस
सुटकेस का हैंडल
सुटकेस खोलना
नया सुटकेस
सुटकेस की चैन
सुटकेस उठाना
सुटकेस का ताला
सुटकेस तौलना
छोटा सुटकेस

Phrases Courantes

सुटकेस तैयार है?

— Is the suitcase ready/packed?

क्या तुम्हारा सुटकेस तैयार है?

सुटकेस में जगह नहीं है।

— There is no space in the suitcase.

इस सुटकेस में अब और जगह नहीं है।

अपना सुटकेस संभालो।

— Take care of your suitcase.

भीड़ में अपना सुटकेस संभालो।

सुटकेस कहाँ रखूँ?

— Where should I keep the suitcase?

भाई साहब, सुटकेस कहाँ रखूँ?

सुटकेस भूल जाना

— To forget the suitcase.

वह अपना सुटकेस टैक्सी में भूल गया।

सुटकेस खींचना

— To drag/pull the suitcase.

बच्चा अपना छोटा सुटकेस खींच रहा था।

सुटकेस का वजन

— The weight of the suitcase.

सुटकेस का वजन 20 किलो है।

सुटकेस बदलना

— To change/swap the suitcase.

हमें यह सुटकेस बदलना पड़ेगा।

सुटकेस की चाबी

— The key to the suitcase.

सुटकेस की चाबी खो गई है।

सुटकेस बंद करो।

— Close the suitcase.

जल्दी से सुटकेस बंद करो, हमें देर हो रही है।

Souvent confondu avec

सुटकेस vs अटैची

An attache is a small briefcase, while a suitcase is larger for travel.

सुटकेस vs ब्रीफकेस

Briefcase is specifically for papers/laptop; suitcase is for clothes.

सुटकेस vs पेटी

Peti is usually a rigid trunk and is feminine; suitcase is masculine.

Expressions idiomatiques

"सुटकेस उठाना"

— Literally to lift a bag, but can colloquially mean to get ready to leave.

उसने अपना सुटकेस उठाया और चला गया।

Neutral
"पैसों से भरा सुटकेस"

— A suitcase full of money (often implying a bribe or huge wealth).

फिल्मों में हमेशा पैसों से भरा सुटकेस दिखाया जाता है।

Colloquial
"यादों का सुटकेस"

— A metaphorical suitcase containing memories.

वह अपने साथ यादों का सुटकेस लेकर आया है।

Poetic
"सुटकेस पैक कर लेना"

— To be completely prepared to depart.

मैंने तो अपना सुटकेस पैक कर लिया है, तुम बताओ।

Informal
"खाली सुटकेस"

— Empty suitcase (metaphor for coming back with nothing).

वह विदेश से खाली सुटकेस लेकर लौटा।

Informal
"सुटकेस पर बैठना"

— To sit on a suitcase (usually to force it closed).

चैन बंद करने के लिए उसे सुटकेस पर बैठना पड़ा।

Informal
"सुटकेस की ज़िंदगी"

— A life of constant travel (living out of a suitcase).

सेल्समैन की ज़िंदगी सुटकेस की ज़िंदगी होती है।

Colloquial
"सुटकेस में बंद करना"

— To hide or lock something away.

उसने अपने सपनों को सुटकेस में बंद कर दिया।

Literary
"भारी सुटकेस ढोना"

— To carry a heavy burden (literal or metaphorical).

वह अकेले ही इतना भारी सुटकेस ढो रही थी।

Neutral
"सुटकेस का ताला टूटना"

— A broken lock (often a metaphor for a secret being revealed).

आज उसके सुटकेस का ताला टूट ही गया।

Informal

Facile à confondre

सुटकेस vs सामान

Both refer to things you carry.

Saamaan is the collective 'luggage' (uncountable); Sutkes is the individual 'suitcase' (countable).

मेरा सारा सामान इस एक सुटकेस में है।

सुटकेस vs बक्सा

Both are containers.

Baksa is any box or a metal trunk; Sutkes is specifically for travel with handles/wheels.

यह लोहे का बक्सा है, सुटकेस नहीं।

सुटकेस vs झोला

Both are bags.

Jhola is a soft cloth bag; Sutkes is a structured travel case.

झोला बाज़ार के लिए है, सुटकेस यात्रा के लिए।

सुटकेस vs थैला

Both carry things.

Thaila is a sack or grocery bag; Sutkes is formal luggage.

सब्जियाँ थैले में रखो, कपड़े सुटकेस में।

सुटकेस vs बैग

Very similar meaning.

Bag is a generic term; Sutkes is specific. You can call a suitcase a bag, but not every bag is a suitcase.

मेरा स्कूल बैग छोटा है, पर मेरा सुटकेस बड़ा है।

Structures de phrases

A1

यह [Adj] सुटकेस है।

यह लाल सुटकेस है।

A2

मेरे पास [Number] सुटकेस हैं।

मेरे पास तीन सुटकेस हैं।

B1

[Noun] सुटकेस में है।

कपड़े सुटकेस में हैं।

B1

सुटकेस का [Part] [Adj] है।

सुटकेस का हैंडल टूटा है।

B2

सुटकेस [Verb-ing] है।

सुटकेस खुल रहा है।

C1

सुटकेस की वजह से [Clause]।

सुटकेस की वजह से हमें देर हो गई।

C2

[Metaphor] सुटकेस की तरह है।

जीवन एक सुटकेस की तरह है जिसे हमें खुद ही ढोना पड़ता है।

B1

क्या मैं सुटकेस [Verb] सकता हूँ?

क्या मैं सुटकेस यहाँ रख सकता हूँ?

Famille de mots

Noms

सुटकेस

Verbes

पैक करना (to pack)
खोलना (to open)
उठाना (to lift)

Adjectifs

भारी (heavy)
हल्का (light)
मज़बूत (strong)

Apparenté

सामान (luggage)
यात्रा (travel)
हवाई अड्डा (airport)
स्टेशन (station)
हैंडल (handle)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in travel and urban settings.

Erreurs courantes
  • मेरी सुटकेस मेरा सुटकेस

    Suitcase is masculine, so it must take the masculine possessive 'मेरा'.

  • सुटकेसें सुटकेस / सुटकेसों

    The plural of masculine nouns ending in consonants is the same as the singular, unless followed by a postposition.

  • सुटकेस का चैन सुटकेस की चैन

    While 'सुटकेस' is masculine, the word 'चैन' (zipper) is feminine.

  • दो सुटकेसों दो सुटकेस

    Don't use the oblique 'ओं' ending unless there is a postposition (like 'में' or 'को') following it.

  • सुटकेस को पैक हुआ सुटकेस पैक हुआ

    In simple passive-like descriptions, 'को' is often unnecessary.

Astuces

Gender Check

Always remember 'सुटकेस' is masculine. This is the #1 mistake for learners.

The 'T' Sound

Ensure you use the 'ट' sound. A soft 't' will sound non-native.

Loanwords

Don't be afraid to use English loanwords in Hindi; they are often the most natural choice for modern objects.

Porter Talk

When at a station, just say 'सुटकेस' and point; the porters will know exactly what to do.

Saamaan vs Sutkes

Use 'सामान' for the whole pile of stuff and 'सुटकेस' for the specific box.

Buying Tips

In India, ask for a 'मज़बूत' (strong) suitcase, as travel can be rough.

Plural Oblique

Practice 'सुटकेसों में' to get used to the oblique plural ending.

Airport Signs

Look for signs at Indian airports; you'll often see 'सामान' and 'सुटकेस' used.

Helping Out

If you see someone struggling, ask 'क्या मैं आपका सुटकेस उठाऊँ?' (Shall I lift your suitcase?).

Metaphors

Use 'यादों का सुटकेस' in your writing to sound more advanced and poetic.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Suit' in a 'Case'. It sounds exactly like the English word, so just remember the Hindi 'T' is a bit harder (retroflex).

Association visuelle

Imagine a bright red suitcase with big wheels rolling through a busy Indian railway station.

Word Web

Travel Clothes Wheels Handle Lock Airport Luggage Packing

Défi

Try to describe five things you would put in your सुटकेस using Hindi words.

Origine du mot

Direct loanword from the English word 'suitcase', which comes from 'suit' (set of clothes) + 'case' (container). It entered Hindi during the British colonial period and became more common with the rise of modern travel.

Sens originel : A case for carrying a suit of clothes.

Indo-European (via English).

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be aware that 'coolie' is a term used for porters, though some find it dated/derogatory; 'sahayak' is a more modern alternative.

English speakers find this word very easy as it is a direct loan. The main challenge is just the gender and the retroflex 'T'.

The movie 'Suitcase' (short films) Common trope in Bollywood of 'पैसों वाला सुटकेस' (suitcase full of money)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Airport

  • मेरा सुटकेस नहीं मिल रहा।
  • सुटकेस का वजन कितना है?
  • यह सुटकेस मेरा है।
  • सुटकेस पर टैग लगा दो।

Railway Station

  • कुली, सुटकेस उठाओ।
  • सुटकेस सीट के नीचे रख दो।
  • क्या यह सुटकेस भारी है?
  • सुटकेस को चैन से बाँध दो।

Hotel

  • मेरा सुटकेस कमरे में पहुँचा दीजिए।
  • सुटकेस यहाँ रख सकते हैं?
  • क्या यहाँ सुटकेस सुरक्षित है?
  • मेरे सुटकेस का ध्यान रखना।

Shopping

  • इस सुटकेस की कीमत क्या है?
  • क्या इस पर वारंटी है?
  • मुझे मज़बूत सुटकेस चाहिए।
  • क्या इसमें लॉक है?

Packing at Home

  • सुटकेस पैक हो गया?
  • सारे कपड़े सुटकेस में नहीं आ रहे।
  • एक और सुटकेस निकालो।
  • सुटकेस की चैन बंद करो।

Amorces de conversation

"क्या आपका सुटकेस बहुत भारी है?"

"आपने यह सुटकेस कहाँ से खरीदा?"

"क्या मैं आपका सुटकेस उठाने में मदद करूँ?"

"क्या इस सुटकेस में ताला लगा है?"

"आपके पास कितने सुटकेस हैं?"

Sujets d'écriture

आज मैंने अपनी यात्रा के लिए सुटकेस पैक किया...

अगर मेरा सुटकेस हवाई अड्डे पर खो जाए, तो मैं क्या करूँगा?

मेरे पुराने सुटकेस के साथ मेरी बहुत सी यादें जुड़ी हैं...

एक आदर्श सुटकेस में क्या-क्या होना चाहिए?

जब मैंने पहली बार अकेले सुटकेस पैक किया था...

Questions fréquentes

10 questions

It is masculine. You should use masculine adjectives and possessives like 'मेरा' and 'बड़ा'.

In the direct case, it stays 'सुटकेस'. For example: 'दो सुटकेस'. In the oblique case (with postpositions), it becomes 'सुटकेसों'.

Yes, 'बैग' is very common and understood. However, 'सुटकेस' specifically refers to the rectangular travel luggage.

There isn't a perfect traditional equivalent for the modern suitcase, but 'यात्रा-पेटी' or 'सन्दूक' were used for similar purposes.

It is retroflex (ट), like the 't' in 'table' but with the tongue curled further back.

You say 'सुटकेस पैक करना' (sutkes pack karna).

You can call it a 'ट्रॉली सुटकेस' (trolley sutkes) or just 'सुटकेस'.

Yes, it is accepted in formal contexts, though 'सामान' might be used more broadly.

Colloquially, some people might say 'सुटकेसेस', but 'सुटकेस' or 'सुटकेसों' is the standard Hindi way.

VIP is a very famous Indian luggage brand. Sometimes people use it generically to refer to a hard-shell suitcase.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'This is my red suitcase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The suitcase is very heavy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am packing my suitcase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Where is your suitcase?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Put the clothes in the suitcase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The wheel of the suitcase is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have three suitcases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Open the suitcase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Is this suitcase empty?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I bought a new suitcase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'सुटकेसों'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He forgot his suitcase in the taxi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The zipper of the suitcase is stuck.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Can you help me lift this suitcase?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't leave the suitcase here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The suitcase is full of books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need a small suitcase for travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Check the lock of the suitcase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Is your suitcase ready?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The suitcase is blue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your suitcase in three Hindi sentences.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a porter to carry your suitcase.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell the airline staff that your suitcase is lost.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend if they have finished packing their suitcase.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask the price of a suitcase in a shop.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain that your suitcase is too heavy.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to put the suitcase in the car.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if a suitcase has a lock.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a problem with the suitcase wheel.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that you are buying a new suitcase for your trip.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask where you can keep your suitcase for a few hours.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a child to be careful with the suitcase.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that the suitcase is blue and has a red tag.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if the suitcase is waterproof.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell the taxi driver to be gentle with the suitcase.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say you need a suitcase with more space.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask if the suitcase is yours.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you are opening the suitcase.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say that you forgot the suitcase key.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone to pull the suitcase handle.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word 'सुटकेस' and identify the object.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the gender in 'मेरा सुटकेस'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is being described: 'यह बहुत भारी है और इसमें कपड़े हैं'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'सुटकेसों को यहाँ लाओ'. Is it singular or plural?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What happened? 'सुटकेस का पहिया टूट गया'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Where is it? 'सुटकेस बिस्तर के नीचे है'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'क्या सुटकेस पैक हो गया?'. What is the question asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is wrong? 'सुटकेस की चैन खराब है'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Who is being addressed? 'कुली, सुटकेस उठाओ'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What color is it? 'मेरा सुटकेस काला है'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sound of 'ट' in 'सुटकेस'. Is it soft or hard?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

What is the action? 'सुटकेस खोलो'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

How many are there? 'वहाँ तीन सुटकेस रखे हैं'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Is it empty? 'सुटकेस खाली नहीं है'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Where is the key? 'चाबी सुटकेस के अंदर है'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !