A2 Word Order 17 min read Moyen

Le swap Virgule-Verbe : l'ordre des mots avec 'Weil' & 'Wenn' (Inversion)

Quand tu commences par une subordonnée, le verbe principal de ta phrase doit arriver juste après la virgule, à la Position 2.

Grammar Rule in 30 Seconds

When a sentence starts with 'Weil' or 'Wenn', the verb must jump to the end of that clause.

  • Subordinate clauses (Weil/Wenn) push the conjugated verb to the very end: '...weil ich müde bin.'
  • If the subordinate clause comes first, the main clause starts with the verb: 'Weil ich müde bin, schlafe ich.'
  • Always place a comma between the subordinate clause and the main clause.
Subordinate Clause (Weil/Wenn + Subject + ... + Verb-end) + , + Main Clause (Verb + Subject + ...)

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends l'allemand, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases semble parfois être un casse-tête comparé au français. En français, nous avons une structure assez fixe : Sujet + Verbe + Compléments.
On dit « Je mange une pomme parce que j'ai faim ». En allemand, c'est différent. Quand tu commences ta phrase par une proposition subordonnée (une phrase qui commence par weil ou wenn), il se passe quelque chose de magique (ou de frustrant, selon ton humeur !) : le verbe de la proposition principale doit impérativement se placer juste après la virgule.
C'est ce qu'on appelle la règle de l'inversion ou le « Comma-Verb-Swap ».
Pourquoi est-ce si important ? Parce qu'en allemand, la règle d'or est la règle V2 (le verbe conjugué doit être en deuxième position dans une phrase déclarative). Si toute ta subordonnée occupe la première place de la phrase, le verbe de la principale doit sauter en deuxième position.
En français, nous n'avons pas cette contrainte rigide de position du verbe liée à la structure globale de la phrase. Pour nous, changer l'ordre ne modifie pas la position du verbe par rapport au sujet. En allemand, c'est une question de survie grammaticale !
Maîtriser cela, c'est passer du stade « je traduis mot à mot » au stade « je pense en allemand ».
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre, comparons avec notre langue maternelle. En français, on peut dire : « Comme il pleut, je reste à la maison ». Ici, « Comme il pleut » est une proposition subordonnée.
Le français est assez souple. En allemand, la structure est beaucoup plus mathématique. La règle V2 signifie que le verbe conjugué est le pilier de la phrase et doit toujours se trouver en deuxième position.
Considérons la phrase : Ich bleibe zu Hause, weil es regnet. Ici, Ich est en position 1, bleibe est en position 2. C'est simple.
Maintenant, si on inverse pour mettre la cause en premier : Weil es regnet, bleibe ich zu Hause. Regarde bien : Weil es regnet (la subordonnée) est considéré comme un seul bloc, occupant la position 1 de la phrase globale. Par conséquent, le verbe bleibe doit absolument occuper la position 2.
Le sujet ich est donc repoussé en position 3. C'est ce qu'on appelle l'inversion.
En français, nous disons « Parce qu'il pleut, je reste... ». Le sujet « je » reste devant le verbe « reste ».
En allemand, le sujet et le verbe s'inversent littéralement. C'est un choc culturel linguistique ! L'équivalent français serait une structure très formelle ou poétique, mais en allemand, c'est la norme absolue, quotidienne et obligatoire.
Si tu ne fais pas cette inversion, un Allemand comprendra ce que tu dis, mais il saura tout de suite que tu n'as pas encore intégré la logique de sa langue. C'est une question de rythme et de fluidité.
### Formation Pattern
Pour construire ces phrases, suis cette logique implacable. Voici un tableau pour visualiser la structure :
| Fonction | Position 1 (Subordonnée) | Virgule | Position 2 (Verbe) | Position 3 (Sujet) | Fin de phrase |
|---|---|---|---|---|---|
| Exemple 1 | Weil ich müde bin | , | gehe | ich | ins Bett. |
| Exemple 2 | Wenn du Zeit hast | , | können | wir | uns treffen. |
La méthode est simple :
  1. 1Tu commences avec ta conjonction (weil ou wenn).
  2. 2Tu places le verbe de la subordonnée tout à la fin (règle absolue du Nebensatz).
  3. 3Tu mets la virgule.
  4. 4Juste après, tu places le verbe conjugué de la principale.
  5. 5Tu places le sujet tout de suite après le verbe.
  6. 6Tu termines avec le reste de la phrase.
C'est un peu comme une danse : la subordonnée fait une entrée en scène, et le verbe de la principale doit immédiatement lui donner la main après la virgule.
### When To Use It
Tu utilises cette structure principalement pour varier ton discours et mettre en avant la condition ou la raison avant l'action. En français, on a tendance à mettre la cause après l'effet (« Je ne sors pas parce qu'il fait froid »). En allemand, commencer par la cause est très courant pour donner du contexte immédiatement.
Utilise cette structure quand :
  • Tu veux insister sur la raison : Weil es regnet, bleibe ich zu Hause (Parce qu'il pleut, je reste à la maison). Ici, la pluie est le point central.
  • Tu veux poser une condition claire : Wenn du mich anrufst, komme ich sofort (Si tu m'appelles, je viens tout de suite). La condition est posée comme un préalable indispensable.
  • Tu écris des textes un peu plus élaborés. Répéter toujours « Sujet + Verbe + Subordonnée » rend ton allemand monotone. Alterner avec « Subordonnée + Verbe + Sujet » rend ton style beaucoup plus fluide et naturel. C'est ce qui fait la différence entre un débutant et quelqu'un qui maîtrise vraiment la langue.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes tenaces. Voici les pièges classiques :
  1. 1Le réflexe français (Sujet-Verbe) : On a tendance à vouloir garder « je » avant le verbe. On dira par erreur : Weil ich müde bin, ich gehe ins Bett. C'est l'erreur numéro 1 ! Ton cerveau français veut protéger l'ordre « Sujet-Verbe ». Rappelle-toi : après la virgule, le verbe est roi et il doit être en deuxième position globale.
  2. 2Oublier la virgule : En français, on est parfois laxistes avec la ponctuation. En allemand, la virgule est obligatoire entre la subordonnée et la principale. Elle sert de signal visuel pour dire : « Attention, le verbe arrive ! ».
  3. 3Verbe mal placé dans la subordonnée : On oublie parfois que dans la subordonnée, le verbe doit aller à la fin. On dira Weil ich bin müde, gehe ich ins Bett. C'est faux. Le verbe doit être à la toute fin de la subordonnée : Weil ich müde bin....
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de ne pas confondre les conjonctions de subordination (weil, wenn) avec les conjonctions de coordination (und, aber, oder).
| Type de conjonction | Exemple | Effet sur l'ordre des mots |
|---|---|---|
| Subordonnant (weil, wenn) | Weil ich müde bin, ... | Le verbe va à la fin de la subordonnée et déclenche l'inversion dans la principale. |
| Coordinant (aber, und) | Ich bin müde, aber ich gehe... | Aucun changement d'ordre, la phrase principale reste normale. |
La différence est majeure : avec aber ou und, tu ne changes rien à la structure. Avec weil ou wenn, tu transformes toute la mécanique de la phrase. C'est là que beaucoup d'étudiants se perdent, mais une fois que tu as compris que weil est un « aimant à verbe » (qui le tire à la fin), tout devient beaucoup plus logique.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux toujours commencer par weil ? Oui, c'est tout à fait correct grammaticalement, bien que dans la langue très parlée (familière), on entende parfois des erreurs. À l'écrit ou dans un contexte soutenu, c'est obligatoire.
  2. 2La règle V2 s'applique-t-elle toujours ? Oui, dans une proposition principale déclarative, le verbe est toujours en deuxième position. C'est la règle la plus importante de l'allemand.
  3. 3Pourquoi le sujet est-il après le verbe après la virgule ? Parce que la proposition subordonnée entière occupe la place 1. Comme le verbe doit être en place 2, le sujet est naturellement poussé en place 3. C'est purement une question de mathématiques syntaxiques !

Verb Placement in Subordinate Clauses

Clause Type Conjunction Subject Middle Verb (End)
Subordinate
Weil
ich
heute
arbeite
Subordinate
Wenn
du
Zeit
hast
Subordinate
Weil
er
müde
ist
Subordinate
Wenn
wir
essen
wollen
Subordinate
Weil
sie
nach Hause
geht
Subordinate
Wenn
ihr
Deutsch
lernt

Meanings

These conjunctions introduce dependent clauses that cannot stand alone, requiring a specific word order where the verb is pushed to the final position.

1

Causal (Weil)

Explaining a reason or cause.

“Ich lerne Deutsch, weil ich in Berlin arbeiten möchte.”

“Er kommt nicht, weil er krank ist.”

2

Conditional (Wenn)

Describing a condition or a recurring event.

“Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.”

“Ich bin glücklich, wenn die Sonne scheint.”

Reference Table

Reference table for Le swap Virgule-Verbe : l'ordre des mots avec 'Weil' & 'Wenn' (Inversion)
Conjonction Clause subordonnée (Position 1) Verbe de la clause principale (Position 2) Sujet de la clause principale (Position 3)
weil
Weil es regnet,
bleibe
ich zu Hause.
wenn
Wenn du Zeit hast,
gehen
wir ins Kino.
obwohl
Obwohl er müde ist,
lernt
er weiter.
da
Da ich Hunger habe,
bestelle
ich {die|f} Pizza.
als
Als ich ein Kind war,
spielte
ich viel draußen.
dass
Dass du kommst,
freut
mich sehr.

Spectre de formalité

Formel
Ich bleibe, weil ich erschöpft bin.

Ich bleibe, weil ich erschöpft bin. (Daily life)

Neutre
Ich bleibe, weil ich müde bin.

Ich bleibe, weil ich müde bin. (Daily life)

Informel
Ich bleib hier, weil ich müde bin.

Ich bleib hier, weil ich müde bin. (Daily life)

Argot
Ich bleib, weil ich platt bin.

Ich bleib, weil ich platt bin. (Daily life)

Débuts de Subordonnées

Nebensatz

Cause/Raison

  • weil because
  • da since/as

Condition/Temps

  • wenn if/when
  • als when (past)

Contraste

  • obwohl although

Ordre S-V vs. V-S

Phrase principale en premier (S-V)
Ich komme, wenn ich Zeit habe. Je viens si j'ai le temps.
Subordonnée en premier (V-S)
Wenn ich Zeit habe, komme ich. Si j'ai le temps, je viens.

Décider de l'ordre des mots

1

Est-ce que la phrase commence par une clause subordonnée ?

YES
Inverser : [Verbe] puis [Sujet]
NO
Normal : [Sujet] puis [Verbe]
2

Y a-t-il une virgule entre les clauses ?

YES
Place le verbe principal immédiatement après la virgule.
NO ↓

Composants Clés

📦

Emplacement 1 (Le Bloc)

  • Weil es regnet
  • Wenn du willst
  • Obwohl er lernt
👑

Emplacement 2 (Le Roi)

  • bleibe
  • komme
  • versteht
👤

Emplacement 3 (Le Sujet)

  • ich
  • wir
  • er

Exemples par niveau

1

Ich esse, weil ich Hunger habe.

I eat because I am hungry.

2

Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.

If it rains, I stay at home.

3

Ich lerne, weil ich Deutsch mag.

I study because I like German.

4

Wenn ich Zeit habe, lese ich.

If I have time, I read.

1

Er arbeitet viel, weil er Geld braucht.

He works a lot because he needs money.

2

Wenn du kommst, gehen wir ins Kino.

If you come, we go to the cinema.

3

Sie ist traurig, weil ihr Hund krank ist.

She is sad because her dog is sick.

4

Wenn das Wetter gut ist, wandern wir.

If the weather is good, we hike.

1

Weil ich gestern spät gearbeitet habe, bin ich heute müde.

Because I worked late yesterday, I am tired today.

2

Wenn man in Berlin lebt, muss man {die|f} U-Bahn nutzen.

If one lives in Berlin, one must use the subway.

3

Ich habe abgesagt, weil ich mich nicht wohl gefühlt habe.

I cancelled because I didn't feel well.

4

Wenn du Hilfe brauchst, sag mir Bescheid.

If you need help, let me know.

1

Da ich {das|n} Projekt abschließen muss, werde ich heute Überstunden machen.

Since I must finish the project, I will work overtime.

2

Wenn man bedenkt, wie viel Arbeit das war, ist das Ergebnis beeindruckend.

When one considers how much work that was, the result is impressive.

3

Ich habe mich beworben, weil ich meine Karriere vorantreiben wollte.

I applied because I wanted to advance my career.

4

Wenn es nach mir ginge, würden wir heute früher gehen.

If it were up to me, we would leave earlier today.

1

Weil es sich um eine komplexe Angelegenheit handelt, bedarf es einer gründlichen Analyse.

Because it is a complex matter, it requires a thorough analysis.

2

Wenn man die historischen Umstände berücksichtigt, erscheint das Urteil logisch.

If one considers the historical circumstances, the verdict appears logical.

3

Ich habe das Buch gelesen, weil es mir von einem Freund empfohlen wurde.

I read the book because it was recommended to me by a friend.

4

Wenn auch die Bedingungen schwierig waren, haben wir unser Ziel erreicht.

Even though the conditions were difficult, we reached our goal.

1

Weil die {die|f} ökonomische Lage instabil ist, reagieren die Märkte nervös.

Because the economic situation is unstable, the markets are reacting nervously.

2

Wenn man sich vor Augen führt, welche Konsequenzen dies hätte, wird die Dringlichkeit deutlich.

If one realizes what consequences this would have, the urgency becomes clear.

3

Weil er sich weigerte, den Anweisungen zu folgen, wurde er entlassen.

Because he refused to follow the instructions, he was fired.

4

Wenn man bedenkt, wie sehr sich die Sprache gewandelt hat, ist das ein faszinierendes Phänomen.

Considering how much the language has changed, it is a fascinating phenomenon.

Facile à confondre

The Comma-Verb-Swap: Sentence Order with 'Weil' & 'Wenn' (Inversion) vs Weil vs. Denn

Both mean 'because' but have different word orders.

The Comma-Verb-Swap: Sentence Order with 'Weil' & 'Wenn' (Inversion) vs Wenn vs. Wann

Both translate to 'when' in English.

The Comma-Verb-Swap: Sentence Order with 'Weil' & 'Wenn' (Inversion) vs Weil vs. Da

Both mean 'because' and have the same word order.

Erreurs courantes

Ich gehe, weil ich bin müde.

Ich gehe, weil ich müde bin.

Verb must be at the end.

Weil ich müde bin, ich schlafe.

Weil ich müde bin, schlafe ich.

Main clause must start with the verb after inversion.

Ich lerne Deutsch wenn ich Zeit habe.

Ich lerne Deutsch, wenn ich Zeit habe.

Missing comma.

Ich lerne Deutsch, wann ich Zeit habe.

Ich lerne Deutsch, wenn ich Zeit habe.

Confusing 'wann' and 'wenn'.

Weil ich habe gearbeitet, bin ich müde.

Weil ich gearbeitet habe, bin ich müde.

Auxiliary verb must be at the very end.

Wenn ich gehe, ich nehme {das|n} Auto.

Wenn ich gehe, nehme ich {das|n} Auto.

Inversion required.

Ich bleibe, weil es ist kalt.

Ich bleibe, weil es kalt ist.

Verb at end.

Weil ich es gewollt habe tun.

Weil ich es tun wollte.

Modal verb placement.

Wenn man hat Zeit, geht man.

Wenn man Zeit hat, geht man.

Verb at end.

Ich weiß nicht, weil er kommt.

Ich weiß nicht, ob er kommt.

Wrong conjunction.

Weil er sich hat entschieden.

Weil er sich entschieden hat.

Perfect tense verb at end.

Wenn man würde gehen, wäre es besser.

Wenn man gehen würde, wäre es besser.

Subjunctive verb at end.

Weil es ist ein Problem.

Weil es ein Problem ist.

Verb at end.

Wenn ich hätte gewusst.

Wenn ich gewusst hätte.

Pluperfect verb at end.

Structures de phrases

Ich ___ , weil ich ___ bin.

Wenn ich ___ habe, ___ ich.

Weil ich ___ , ___ ich.

Wenn man ___ , ___ man ___ .

Real World Usage

Texting very common

Ich komm später, weil ich im Stau stehe.

Job Interview common

Ich bewerbe mich, weil ich Erfahrung habe.

Ordering Food occasional

Wenn ich Pizza bestelle, nehme ich Salami.

Social Media constant

Weil das Wetter so schön ist, gehe ich raus!

Travel common

Wenn ich am Bahnhof bin, suche ich Gleis 5.

Email common

Da ich verhindert bin, kann ich nicht kommen.

🎯

La 'collision de la virgule'

Regarde bien les deux verbes qui se rencontrent à la virgule. L'un termine la première partie, l'autre commence la seconde. C'est un super truc pour vérifier ! regnet, bleibe
⚠️

N'oublie pas le premier verbe

Même si tu te concentres sur l'inversion après la virgule, n'oublie pas que dans la partie avec weil ou wenn, le verbe va toujours tout à la fin.
💡

Pense au bloc

Imagine que toute la clause subordonnée est un seul gros mot comme Heute ou Morgen. L'inversion te paraîtra alors plus naturelle.

Smart Tips

Put the verb at the very end of the clause.

Ich bin müde, weil ich bin müde. Ich bin müde, weil ich müde bin.

The main clause must start with the verb.

Wenn es regnet, ich bleibe zu Hause. Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.

The modal verb goes to the very end.

Weil ich muss arbeiten. Weil ich arbeiten muss.

The auxiliary verb goes to the very end.

Weil ich habe gegessen. Weil ich gegessen habe.

Prononciation

Pause after the subordinate clause.

Comma pause

Pause slightly before the comma.

Lower pitch at the end.

Verb stress

The verb at the end is usually not stressed.

Rising-Falling

Weil ich müde bin, (rise) schlafe ich (fall).

Standard statement.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Weil and Wenn are the 'Verb-Kickers'—they kick the verb to the end of the line.

Association visuelle

Imagine a soccer player (the verb) being kicked by a giant boot (Weil/Wenn) all the way to the back of the field.

Rhyme

Weil and Wenn, send the verb to the end!

Story

I was walking down the street. I saw a sign that said 'Weil'. Suddenly, my verb jumped to the end of my sentence. I tried to catch it, but it was too late. Now, every time I see 'Weil', I know where my verb belongs.

Word Web

WeilWennVerb-EndKommaInversionSubordinate

Défi

Write 5 sentences about your day using 'weil'. Check if the verb is at the end.

Notes culturelles

Germans value logical sentence structure. Using 'weil' correctly shows you respect the language.

Austrians often use 'weil' and 'da' interchangeably.

Swiss German speakers often use 'weil' in formal writing.

These structures evolved from Old High German, where subordinate clauses were already distinct.

Amorces de conversation

Warum lernst du Deutsch?

Was machst du, wenn du frei hast?

Warum hast du dich für diesen Kurs entschieden?

Was würdest du tun, wenn du im Lotto gewinnst?

Sujets d'écriture

Schreibe 5 Sätze über deinen Tag mit 'weil'.
Was machst du am Wochenende? Nutze 'wenn'.
Warum ist Deutschlernen wichtig für dich?
Beschreibe eine Situation, in der du eine Entscheidung treffen musstest.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète le vide avec le bon ordre des mots.

Weil ich müde bin, ___ ich eine Pause. (machen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mache
Après la clause subordonnée 'Weil ich müde bin', le verbe 'mache' doit venir ensuite en Position 2.
Quelle phrase suit le bon ordre des mots inversé ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn es regnet, bleiben wir zu Hause.
Le verbe 'bleiben' doit suivre immédiatement la virgule quand on commence par 'Wenn...'
Trouve et corrige l'erreur dans la clause principale. Error Correction

Find and fix the mistake:

Obwohl ich lerne, ich verstehe {die|f} Grammatik nicht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obwohl ich lerne, verstehe ich die Grammatik nicht.
Échange 'ich' et 'verstehe' pour que le verbe soit en deuxième position dans la structure de la phrase.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct verb form.

Ich bleibe, weil ich müde ___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bin
Subject is 'ich'.
Reorder the words. Sentence Reorder

weil / ich / bin / müde / ich / schlafe

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Weil ich müde bin, schlafe ich.
Correct inversion.
Choose the correct conjunction. Choix multiple

___ ich Zeit habe, lese ich.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn
Conditional usage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich gehe, weil ich habe Hunger.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe, weil ich Hunger habe.
Verb at end.
Build a sentence. Sentence Building

weil / er / arbeiten / muss

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er kommt nicht, weil er arbeiten muss.
Verb at end.
Match the clauses. Match Pairs

Weil es regnet...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...bleibe ich zu Hause.
Logical connection.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Wenn wir (haben) ___ Zeit, gehen wir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: haben
Subject is 'wir'.
True or False? True False Rule

In a 'weil' clause, the verb is in the second position.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is in the final position.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète avec la bonne forme verbale. Texte trous

Da {der|m} Bus Verspätung hat, ___ ich zu spät. (kommen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: komme
Corrige l'ordre des mots. Error Correction

Wenn du Hilfe brauchst, du kannst mich anrufen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn du Hilfe brauchst, kannst du mich anrufen.
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

Weil / wir / sind / hungrig / , / essen / wir / Pizza / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Weil wir hungrig sind, essen wir Pizza.
Traduis en allemand en utilisant l'ordre inversé. Traduction

Because it is expensive, I don't buy it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Weil es teuer ist, kaufe ich es nicht.
Choisis la séquence correcte. Choix multiple

___ , gehe ich spazieren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn die Sonne scheint
Associe le début à la bonne fin. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Weil ich krank bin... | ...bleibe ich im Bett.
Complète la phrase. Texte trous

Dass du heute Zeit hast, ___ mich sehr. (freuen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: freut
Corrige la phrase. Error Correction

Als ich jung war, ich hatte einen Hund.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Als ich jung war, hatte ich einen Hund.
Lequel est correct ? Choix multiple

Obwohl er viel arbeitet, ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...hat er wenig Geld.
Réorganise la clause principale. Sentence Reorder

Weil ich den Film mag, (ich / ihn / sehe / oft).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sehe ich ihn oft

Score: /10

FAQ (8)

It's a grammatical rule for subordinate clauses in German to signal dependency.

Yes, but you must invert the main clause.

It's neutral, but 'denn' is more common in speech.

They also go to the end, after the infinitive.

Yes, it separates the clauses.

Yes, for recurring past events.

'Da' is often for known reasons.

Write sentences and check the verb position.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

porque + verb

German changes word order, Spanish does not.

French low

parce que + verb

German changes word order, French does not.

Japanese high

verb + kara

German is V2 in main clauses, Japanese is always V-final.

Arabic moderate

li-anna + subject + verb

German word order is strictly V-final in subordinate clauses.

Chinese low

yinwei + subject + verb

German has complex conjugation and word order shifts.

English low

because + subject + verb

German moves the verb to the end.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !