A2 Expression Neutre

fare finta di

to pretend to

Signification

Acting as if something is true.

🌍

Contexte culturel

The phrase is essential for 'Bella Figura.' Italians might 'fare finta' to avoid making someone else feel uncomfortable, prioritizing social harmony over blunt honesty. In the movie 'La Vita è Bella,' the father uses 'fare finta' to convince his son that the concentration camp is just a complex game with prizes. Italian children use 'Facciamo finta che...' to set the stage for imaginative play, similar to 'Let's pretend...' in English. The 'finto tonto' (fake dummy) is a recognized social archetype—someone who pretends not to understand rules or instructions to avoid work or responsibility.

⚠️

The False Friend Trap

Never use 'pretendere' for 'pretend'. It's the #1 mistake for English speakers.

🎯

Master 'Di Niente'

Learn 'fare finta di niente' as a single block. It's incredibly common for ignoring awkward moments.

Signification

Acting as if something is true.

⚠️

The False Friend Trap

Never use 'pretendere' for 'pretend'. It's the #1 mistake for English speakers.

🎯

Master 'Di Niente'

Learn 'fare finta di niente' as a single block. It's incredibly common for ignoring awkward moments.

💬

Polite Lies

In Italy, 'fare finta' is often a sign of respect or kindness, not just dishonesty.

💡

Subjunctive Shortcut

If you aren't confident with the subjunctive yet, stick to 'fare finta di' + infinitive. It covers 80% of situations.

Teste-toi

Fill in the correct form of 'fare' and the preposition.

I bambini _______ finta _______ essere dei pirati.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : fanno / di

'I bambini' is 3rd person plural (fanno), and the phrase always uses 'di.'

Which sentence means 'I pretended to sleep'?

Choose the correct translation:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Faccio finta di dormire.

'Pretendo' is a false friend, and 'di dormire' is the correct infinitive construction.

Complete the dialogue with the best variation of the phrase.

A: Hai visto che Maria è arrabbiata? B: Sì, ma io _________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : faccio finta di niente

'Fare finta di niente' means to ignore the situation or act as if nothing is happening.

Match the situation to the sentence.

Situation: You see an annoying neighbor on the street.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Faccio finta di non vederlo.

Pretending not to see someone is the standard way to avoid them.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Pretend vs. Pretendere

fare finta di
To pretend I pretend to sleep
pretendere
To demand I demand a refund

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of 'fare' and the preposition. Fill Blank A2

I bambini _______ finta _______ essere dei pirati.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : fanno / di

'I bambini' is 3rd person plural (fanno), and the phrase always uses 'di.'

Which sentence means 'I pretended to sleep'? Choose A2

Choose the correct translation:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Faccio finta di dormire.

'Pretendo' is a false friend, and 'di dormire' is the correct infinitive construction.

Complete the dialogue with the best variation of the phrase. dialogue_completion B1

A: Hai visto che Maria è arrabbiata? B: Sì, ma io _________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : faccio finta di niente

'Fare finta di niente' means to ignore the situation or act as if nothing is happening.

Match the situation to the sentence. situation_matching A2

Situation: You see an annoying neighbor on the street.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Faccio finta di non vederlo.

Pretending not to see someone is the standard way to avoid them.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

Yes, but only if the action is implied or you are using the phrase 'fare finta di niente'. Otherwise, you need 'di' or 'che'.

'Fingere' is more formal and literary. In a conversation, 'fare finta' sounds much more natural.

No. 'Finta' is a noun in this expression, so it stays feminine regardless of who is speaking.

They are identical. 'Nulla' is slightly more formal than 'niente', but they are used interchangeably.

Use 'Facciamo finta che...' followed by the subjunctive, or 'Facciamo finta di...' followed by the infinitive.

No, for acting in a movie, use 'recitare'. 'Fare finta' implies a deception or a game in real life.

It can be. It implies they are being dishonest. Use it carefully if you are confronting someone.

It's someone who 'plays dumb' to avoid trouble or work. It's a very common Italian idiom.

Yes, 'fare finta di stare male' (to pretend to be sick) is common, though 'simulare' is used by doctors.

Yes: 'Ho fatto finta di...', 'Facevo finta di...', etc. Just conjugate the verb 'fare'.

No, that is a common mistake influenced by other languages. It must be 'fare finta di'.

It means 'a feint' or 'a fake move', like in sports or fencing.

Expressions liées

🔄

fingere

synonym

To pretend (more formal)

🔗

fare finta di niente

specialized form

To act as if nothing happened

🔗

dare a vedere

similar

To let it be seen / to show

🔗

simulare

similar

To simulate

🔗

fare il finto tonto

specialized form

To play dumb

🔗

mettere in scena

builds on

To stage / to put on a show

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !