At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe things around you. The word 'inaspettato' might seem a bit long and difficult at first, but you can understand it by breaking it down. Think of it as 'not' + 'expected'. At this stage, you will mostly use it in very simple sentences to talk about surprises. For example, if you get a present and you didn't know you were getting one, you can say 'Un regalo inaspettato'. This level is about recognizing the word when you hear it in simple stories or see it in basic texts. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember that if the thing you are talking about is feminine (like 'una sorpresa'), the word changes to 'inaspettata'. It’s a great word to use when you want to show you are surprised by something nice! You might hear your teacher say it when something happens in class that wasn't on the schedule. Even though it's a B2 word, knowing it early helps you describe your feelings of surprise. Focus on the most common phrases like 'una visita inaspettata' or 'una telefonata inaspettata'. These are things that happen in everyday life. Don't worry about the long spelling; just remember the sound 'in-a-spet-ta-to'. It sounds like a little song! When you see it, think of a 'surprise box'. It's something that pops up when you don't think it will. Practice saying it slowly: in-a-spet-ta-to. Great job!
At the A2 level, you can start using 'inaspettato' to give more detail to your stories. You are now learning more about adjectives and how they must match the noun. This is very important for 'inaspettato'. If you are talking about 'i risultati' (the results), you must say 'i risultati inaspettati'. If you are talking about 'le notizie' (the news), you must say 'le notizie inaspettate'. You can use this word when you talk about your past. For example, 'L'anno scorso ho ricevuto una notizia inaspettata'. It helps you make your Italian sound more interesting. Instead of just saying 'Ho avuto una sorpresa', you can say 'È stata una sorpresa inaspettata'. This shows you have a better vocabulary. You will also start to see this word in short news articles or on social media posts. It's a very common word in Italian because people love to talk about things that happen suddenly. You might also use it to explain why you were late or why you couldn't do something. 'Scusa, ho avuto un impegno inaspettato' (Sorry, I had an unexpected commitment). This is a very useful sentence to learn! At this level, try to use it with 'essere' (to be). For example: 'Il film è stato inaspettato'. This is an easy way to build a sentence. Keep practicing the gender and number endings, as that is the most important part of using adjectives correctly in Italian.
By the B1 level, you should be comfortable with the basic meaning and agreement of 'inaspettato'. Now, you can start exploring its use in different contexts, like work, travel, and personal relationships. You are beginning to understand the nuance between 'inaspettato' and other words like 'improvviso'. Remember, 'inaspettato' is about your expectation, while 'improvviso' is about the speed of the event. At B1, you can use 'inaspettato' to describe more complex situations. For instance, 'Abbiamo trovato una soluzione inaspettata al problema' (We found an unexpected solution to the problem). This shows you can talk about abstract ideas, not just physical objects like gifts. You should also be able to use the adverb 'inaspettatamente' to describe actions. 'Inaspettatamente, ha iniziato a piovere' (Unexpectedly, it started to rain). This adds variety to your sentence structures. You will also encounter 'inaspettato' in more formal writing, like emails or reports. It’s a good word to use when you want to be precise but not too informal. Try to pay attention to how native speakers use it in movies or podcasts. They often use it to create suspense or to highlight a turning point in a story. You can also start using it with modifiers like 'del tutto' (completely) to say 'del tutto inaspettato'. This makes your Italian sound more sophisticated. Practice writing short paragraphs about a time something unexpected happened to you, focusing on using the correct gender and number for every noun you describe with this adjective.
At the B2 level, which is the target level for this word, you are expected to use 'inaspettato' with precision and confidence across all registers. You should understand the subtle difference between 'inaspettato', 'imprevisto', and 'imprevedibile'. You know that 'imprevisto' is often used as a noun to mean a 'hitch' or a 'setback', while 'inaspettato' remains an adjective describing the quality of surprise. You can use 'inaspettato' in professional contexts to describe market trends, scientific data, or organizational changes. For example, 'L'andamento inaspettato del mercato ha richiesto una nuova strategia'. You are also aware of the word's position in a sentence. While you usually place it after the noun, you might occasionally place it before the noun for rhetorical effect, especially in writing. 'Un inaspettato risvolto della vicenda...' sounds very professional and journalistic. You should be able to use the word in the subjunctive mood if necessary, for example: 'Nonostante fosse inaspettato, abbiamo reagito bene'. Your ability to match the adjective with plural feminine nouns like 'conseguenze inaspettate' or 'difficoltà inaspettate' should be automatic by now. You can also use the word to describe people's reactions and behaviors in a nuanced way. Instead of saying someone was 'bravo', you might say 'Il suo successo è stato inaspettato ma meritato', which provides a much deeper level of analysis. At this level, you are not just using the word; you are using it to convey specific shades of meaning and to build more complex, logical arguments in Italian.
At the C1 level, your use of 'inaspettato' should be indistinguishable from that of a native speaker. You understand its place within the broader system of Italian semantics. You can use it to discuss philosophical or literary themes, such as 'l'inaspettato nella vita quotidiana' (the unexpected in daily life). You are familiar with literary alternatives like 'repentino' or 'fortuito' and you know exactly when to choose 'inaspettato' over them to achieve a specific tone. You can use 'inaspettato' in complex sentence structures with nested clauses. For example: 'Il fatto che la notizia sia giunta in modo così inaspettato ha complicato ulteriormente una situazione già di per sé tesa'. This level of fluency involves using the word to create rhythm and emphasis in your speech. You are also aware of the cultural connotations of the word in Italy—how it relates to the concept of 'serendipità' or 'destino'. You can use it in idiomatic expressions and understand when a speaker is using it ironically or for dramatic understatement. In writing, you can use 'inaspettato' to set the scene in a narrative or to summarize a complex set of events in an essay. Your vocabulary is rich enough that you don't over-rely on 'inaspettato', but rather use it as one tool among many to describe the unforeseen nature of reality. You might also explore the noun form 'inaspettatezza', though rare, to discuss the abstract quality of being unexpected in a philosophical or linguistic context.
At the C2 level, you have a masterly command of 'inaspettato' and its entire word family. You can appreciate the word's etymological roots and how it has evolved in the Italian language. You can analyze its use in classical Italian literature, from Dante to Manzoni, and understand how the concept of the 'unexpected' has been a central theme in Italian thought. You use the word with absolute grammatical precision, even in the most challenging structures. You are capable of using 'inaspettato' to express subtle irony, sarcasm, or profound emotional depth. In a high-level academic or professional debate, you can use the term to critique a theory or to point out a flaw in a logical progression, such as 'un'incongruenza inaspettata nel ragionamento'. You understand the full range of synonyms and can switch between them to avoid repetition or to change the register of your discourse instantaneously. Your understanding of the word is not just linguistic but also cultural and psychological; you know how the 'unexpected' is valued or feared in different segments of Italian society. You can write long, elegant passages where 'inaspettato' serves as a recurring motif, and you can speak about the unpredictability of life with the eloquence of a native intellectual. At this level, the word is no longer a vocabulary item to be learned, but a flexible instrument for sophisticated expression, allowing you to capture the finest nuances of the human experience in the Italian language.

inaspettato en 30 secondes

  • Inaspettato means 'unexpected' and is used to describe surprises or events that weren't anticipated.
  • It is an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies.
  • Commonly used with news, visits, gifts, and results to indicate they were unforeseen.
  • It differs from 'improvviso' (sudden) by focusing on the lack of expectation rather than speed.

The Italian word inaspettato is a powerful adjective used to describe events, circumstances, or feelings that occur without prior anticipation or warning. In its essence, it is the negation of the past participle of the verb aspettare (to wait or to expect). When you encounter something inaspettato, it means your mental framework had not prepared for that specific outcome, leading to a state of surprise, shock, or sudden realization. This word is fundamental in Italian because it covers a broad spectrum of human experience, from a pleasant surprise gift to a sudden change in weather or a shocking piece of news that alters the course of a day. It is a B2 level word because, while its basic meaning is accessible, its correct application requires an understanding of gender and number agreement, as well as the nuance of how it differs from similar terms like improvviso (sudden) or imprevisto (unforeseen).

Emotional Range
The term can carry both positive and negative connotations depending entirely on the context. A 'regalo inaspettato' (unexpected gift) is usually joyful, whereas a 'svolta inaspettata' (unexpected turn) in a legal case might be stressful. It describes the breach of expectation rather than the quality of the event itself.
Morphological Structure
The word is composed of the prefix 'in-' (meaning 'not'), the root 'aspett-' from the verb 'aspettare', and the suffix '-ato' which forms the past participle. This logical construction makes it easy for learners to deconstruct and remember once they know the base verb.
Frequency in Narrative
In Italian literature and journalism, 'inaspettato' is a frequent guest. It serves as a narrative engine, signaling a plot twist or a change in the status quo. Journalists use it to describe market fluctuations, sports results, or political shifts that defied the polls.

Abbiamo ricevuto una visita inaspettata dai nostri vecchi amici di Roma proprio mentre stavamo uscendo di casa.

Translation: We received an unexpected visit from our old friends from Rome just as we were leaving the house.

Understanding the nuance of inaspettato involves recognizing that it refers to the state of the observer's mind. If something is inaspettato, it means the observer was looking elsewhere or expecting something else. This differs from imprevedibile, which suggests that no one, regardless of how much they were paying attention, could have known what was coming. Inaspettato is more personal and subjective. It is often used with nouns that represent communication or events, such as notizia (news), successo (success), or reazione (reaction).

Il finale del film è stato del tutto inaspettato, lasciando l'intero pubblico a bocca aperta.

Translation: The ending of the movie was completely unexpected, leaving the entire audience speechless.

In professional settings, the word is used to describe results. If a company has an utile inaspettato (unexpected profit), it is a cause for celebration. Conversely, an ostacolo inaspettato (unexpected obstacle) requires immediate problem-solving. It is also common in scientific contexts to describe results that deviate from a hypothesis. The word's versatility across formal and informal registers makes it a staple of the Italian vocabulary. To use it correctly, one must always remember to match it with the noun it modifies: un evento inaspettato (masculine singular), una sorpresa inaspettata (feminine singular), dei risultati inaspettati (masculine plural), and delle complicazioni inaspettate (feminine plural).

La sua decisione di dimettersi è stata una mossa inaspettata che ha scosso l'intera azienda.

Translation: His decision to resign was an unexpected move that shook the entire company.

Finally, consider the adverbial form, inaspettatamente. While the adjective describes the noun, the adverb describes the action. 'Lui è arrivato inaspettatamente' (He arrived unexpectedly). However, the adjective inaspettato is often preferred in Italian to create a more descriptive and evocative sentence structure, such as 'Il suo arrivo è stato inaspettato' (His arrival was unexpected). This preference for adjectival constructions is a hallmark of sophisticated Italian prose.

Dopo anni di silenzio, ho ricevuto un'email inaspettata da mio cugino che vive in Australia.

Translation: After years of silence, I received an unexpected email from my cousin who lives in Australia.

Il successo del piccolo ristorante è stato inaspettato ma meritatissimo.

Translation: The success of the small restaurant was unexpected but very well-deserved.

Using inaspettato effectively requires a grasp of its four forms and its typical placement within Italian sentence structures. As an adjective, it must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun it describes. This is the first hurdle for English speakers, as the English word 'unexpected' never changes its form. In Italian, however, the ending is critical for grammatical correctness and clarity. Let's break down the variations and common syntactic patterns.

Agreement Patterns
  • Masculine Singular: Un evento inaspettato (An unexpected event)
  • Feminine Singular: Una telefonata inaspettata (An unexpected phone call)
  • Masculine Plural: Dei costi inaspettati (Unexpected costs)
  • Feminine Plural: Delle spese inaspettate (Unexpected expenses)
Placement Nuances
While most adjectives in Italian follow the noun, placing 'inaspettato' before the noun can shift the focus from the noun itself to the quality of the surprise. 'Un inaspettato successo' sounds slightly more dramatic or journalistic than 'un successo inaspettato'. For learners, sticking to the post-noun position is the safest and most common way to speak.
Use with 'Essere'
It is frequently used as a predicate adjective following the verb 'essere'. For example: 'La notizia è stata inaspettata' (The news was unexpected). Here, the adjective still agrees with the subject 'notizia'.

One of the most common ways to use inaspettato is to describe abstract concepts like time, change, or results. Italians often use it to explain why something didn't go according to plan. It provides a reason without necessarily assigning blame. For example, 'A causa di un impegno inaspettato, non posso venire' (Due to an unexpected commitment, I cannot come). This is a polite and standard way to cancel plans or explain a delay.

La pioggia inaspettata ha rovinato il nostro picnic al parco.

Translation: The unexpected rain ruined our picnic at the park.

In literary contexts, the word can be modified with adverbs of degree to intensify the level of surprise. Phrases like del tutto inaspettato (completely unexpected) or quasi inaspettato (almost unexpected) are common. These modifiers allow for greater precision in describing the shock value of an event. For instance, 'Un incontro del tutto inaspettato' implies a much higher degree of coincidence than just 'un incontro inaspettato'.

Ho trovato un tesoro inaspettato nel solaio della vecchia casa della nonna.

Translation: I found an unexpected treasure in the attic of my grandmother's old house.

Another frequent construction involves the phrase in modo inaspettato (in an unexpected way). This functions as an adverbial phrase and is often used when the speaker wants to emphasize the manner in which something occurred. 'La situazione si è risolta in modo inaspettato' (The situation resolved itself in an unexpected way). This construction is often more rhythmic in Italian than using the long adverb inaspettatamente.

Le sue parole sono state come un colpo inaspettato per tutti noi.

Translation: Her words were like an unexpected blow to all of us.

Finally, it's worth noting how inaspettato interacts with the concept of time. It is often paired with temporal nouns like ritardo (delay) or proroga (extension). 'Un ritardo inaspettato' is a common phrase in travel or business contexts. By mastering these pairings, learners can move beyond simple sentences and start describing complex real-world scenarios with the precision of a native speaker.

Ricevere quel premio è stato un onore del tutto inaspettato.

Translation: Receiving that award was a completely unexpected honor.

Siamo stati sorpresi da una nevicata inaspettata a metà aprile.

Translation: We were surprised by an unexpected snowfall in mid-April.

The word inaspettato is ubiquitous in Italian life, appearing in everything from high-brow literature to casual water-cooler talk. To truly master it, one must recognize the specific environments where it flourishes. It is a word of reaction—it responds to the world's unpredictability. Whether you are watching the news, reading a novel, or chatting with a neighbor, you are likely to encounter this term whenever the status quo is disrupted.

In the Media and News
Italian news broadcasts (il telegiornale) are full of 'inaspettato'. News anchors use it to report on sudden political resignations, market crashes, or breakthrough scientific discoveries. A headline might read: 'Vittoria inaspettata per il candidato outsider' (Unexpected victory for the outsider candidate). It adds a sense of drama and immediacy to the reporting.
In Sports Commentary
Football (calcio) is the heart of Italian culture, and it is a prime source of the unexpected. Commentators often shout about an 'esito inaspettato' (unexpected outcome) when a bottom-tier team beats a giant like Juventus or Inter Milan. A 'gol inaspettato' in the final minutes of a match is a classic trope of Italian sports journalism.
In Literature and Cinema
Italian storytelling, from the classics to modern noir, relies on the 'colpo di scena' (plot twist). Authors use 'inaspettato' to describe the arrival of a long-lost relative or a sudden revelation. In movie reviews, you might read: 'La trama prende una piega inaspettata a metà film' (The plot takes an unexpected turn halfway through the movie).

In daily social interactions, inaspettato is used to soften the blow of a change in plans or to express genuine gratitude. If you show up at a friend's house with a bottle of wine, they might say, 'Che sorpresa inaspettata! Grazie!' (What an unexpected surprise! Thank you!). It conveys that the gesture was not part of their planned routine, making it feel more special. Conversely, if you have to cancel a dinner, saying 'È sorto un problema inaspettato' (An unexpected problem has arisen) sounds more professional and less like an excuse than simply saying 'Non posso venire'.

Il professore ha fatto una domanda inaspettata durante l'esame orale.

Translation: The professor asked an unexpected question during the oral exam.

In the business world, Italian professionals use this word during meetings to discuss projections and results. If sales figures don't match the forecast, it's an 'andamento inaspettato' (unexpected trend). This terminology is essential for anyone looking to work in an Italian-speaking environment, as it allows for the discussion of deviations from the plan in a neutral, objective manner.

Ho trovato una vecchia foto inaspettata dentro un libro usato.

Translation: I found an unexpected old photo inside a used book.

You will also see it on social media. Influencers might post about an 'incontro inaspettato' (unexpected meeting) with a fan or a celebrity. In these contexts, the word often carries a connotation of 'magic' or 'serendipity'. It suggests that life has a way of surprising us when we least expect it. This romanticized use of the word is very common in Italian digital culture.

L'annuncio del nuovo concerto è stato del tutto inaspettato per i fan.

Translation: The announcement of the new concert was completely unexpected for the fans.

C'è stata una svolta inaspettata nelle indagini della polizia.

Translation: There was an unexpected turn in the police investigation.

While inaspettato is a relatively straightforward word, English speakers often stumble on a few specific areas. These mistakes usually stem from the differences between English and Italian grammar or from confusing inaspettato with its synonyms. Avoiding these pitfalls will make your Italian sound much more natural and precise.

Gender and Number Agreement
The most common error is forgetting to change the ending. Because 'unexpected' is invariable in English, students often say 'una notizia inaspettato' instead of 'una notizia inaspettata'. Always pause to identify the gender and number of the noun you are describing. Plural mistakes like 'i regali inaspettato' (should be 'inaspettati') are also very frequent among intermediate learners.
Confusing with 'Improvviso'
There is a subtle but important difference between 'inaspettato' and 'improvviso'. 'Inaspettato' means something you didn't expect (it could have happened slowly, but you didn't see it coming). 'Improvviso' means something happened suddenly in time. For example, a storm can be 'inaspettata' (you didn't check the forecast) and 'improvvisa' (it started in a split second). Use 'inaspettato' for the lack of expectation and 'improvviso' for the speed of the event.
Misusing the Adverbial Form
Learners sometimes use the adjective when they should use the adverb 'inaspettatamente'. For example, saying 'Lui è arrivato inaspettato' is grammatically possible but often sounds like 'He arrived in an unexpected state'. If you want to say 'He arrived unexpectedly', the adverb 'inaspettatamente' or the phrase 'all'improvviso' is usually better.

Another error involves the use of the preposition 'da'. In English, we say 'unexpected by everyone'. In Italian, you should avoid 'inaspettato da tutti' and instead use 'inaspettato per tutti' or 'che nessuno si aspettava'. The preposition 'per' (for) is the standard way to indicate who was surprised by the event. 'È stato un evento inaspettato per noi' (It was an unexpected event for us).

La notizia era inaspettato.
La notizia era inaspettata.

Remember: 'Notizia' is feminine singular.

Wait for the position! While you can say 'un inaspettato regalo', it sounds very formal or even poetic. In a normal conversation, if you say 'ho ricevuto un inaspettato regalo', you might sound like you are reading from a 19th-century novel. Stick to 'un regalo inaspettato' for a more contemporary and natural feel. This is a nuance of 'registro' (register) that separates B2 learners from C1/C2 speakers.

È stato un improvviso regalo.
È stato un regalo inaspettato.

'Improvviso' refers to speed; 'inaspettato' refers to the surprise itself.

Lastly, be careful with the double 't'. Italian spelling requires attention to double consonants. Writing 'inaspetato' with one 't' is a common spelling mistake. Pronounce the double 't' with a slight hold to help you remember the correct spelling. The rhythm of the word is in-a-spet-TA-to, with the stress on the second-to-last syllable.

I risultati inaspettati del test hanno sorpreso i medici.

Translation: The unexpected test results surprised the doctors. (Correct plural agreement)

Abbiamo trovato delle difficoltà inaspettate durante il progetto.

Translation: We encountered unexpected difficulties during the project. (Correct feminine plural agreement)

To expand your Italian beyond the basics, it's essential to know the synonyms and related terms for inaspettato. While 'inaspettato' is a great all-purpose word, choosing a more specific alternative can add color and precision to your speech. Italian is a language rich in nuance, and knowing when to use imprevisto over sorprendente will make you sound much more like a native speaker.

Imprevisto vs. Inaspettato
'Imprevisto' literally means 'unforeseen'. While similar to 'inaspettato', it is often used for logistical issues or small problems that crop up. You might have an 'imprevisto al lavoro' (an unforeseen issue at work). 'Inaspettato' is broader and can describe emotions, people, and events, whereas 'imprevisto' is often more about the lack of planning.
Sorprendente
'Sorprendente' means 'surprising'. Use this when the focus is on the emotional reaction of surprise rather than just the fact that it wasn't expected. 'Un risultato sorprendente' sounds more positive and impressive than just 'un risultato inaspettato'.
Improvviso
'Improvviso' means 'sudden'. It refers to the speed of the occurrence. A 'morte improvvisa' (sudden death) is always unexpected, but the word 'improvvisa' highlights that it happened in an instant.

For more formal or literary contexts, you might use fortuito (fortuitous/accidental) or accidentale. These words suggest that the event happened by chance. 'Un incontro fortuito' is a lucky, unexpected meeting. If you want to describe something that is completely out of the blue, the idiom un fulmine a ciel sereno (a bolt from the blue) is a fantastic alternative that will impress any Italian speaker.

La sua promozione è stata un vero fulmine a ciel sereno per tutti i colleghi.

Translation: Her promotion was a real bolt from the blue for all the colleagues.

In a scientific or mathematical context, you might use anomalo (anomalous). This describes something that doesn't fit the expected pattern. If a researcher sees an 'andamento anomalo' in the data, it is unexpected because it breaks the rule. Similarly, insperato means 'unhoped for'—it's an unexpected event that is very positive, something you didn't even dare to hope for, like an 'insperata vittoria' (an unhoped-for victory).

Il suo successo è stato sbalorditivo, nessuno se lo sarebbe mai immaginato.

Translation: His success was staggering (sbalorditivo), no one would have ever imagined it.

Finally, consider the word imprevedibile (unpredictable). This is a stronger version of inaspettato. While something inaspettato simply wasn't expected, something imprevedibile could not have been predicted by anyone. It suggests a chaotic or highly complex nature. By learning these distinctions, you move from simply translating words to actually thinking in Italian, choosing the exact shade of meaning that fits your situation.

Abbiamo avuto un contrattempo durante il viaggio verso Milano.

Translation: We had a minor unexpected setback (contrattempo) during the trip to Milan.

È stata una coincidenza incredibile incontrarti qui!

Translation: It was an incredible coincidence to meet you here! (Often used for unexpected meetings)

How Formal Is It?

Formel

"La preghiamo di scusarci per questo contrattempo del tutto inaspettato."

Neutre

"Ho ricevuto un'email inaspettata da un vecchio collega."

Informel

"Che botta! È stato proprio inaspettato."

Child friendly

"Guarda! Un regalino inaspettato per te!"

Argot

"Zio, quel finale è stato troppo inaspettato, fuori di testa!"

Le savais-tu ?

The root 'spect' in inaspettato is the same as in 'spectator' or 'inspect'. It all relates to the act of looking or watching for something.

Guide de prononciation

UK /in.as.petˈta.to/
US /in.as.peˈtɑ.toʊ/
The stress is on the penultimate (second to last) syllable: in-as-pet-TA-to.
Rime avec
Aspettato (expected) Mangiato (eaten) Andato (gone) Stato (been/state) Trovato (found) Portato (brought) Dimenticato (forgotten) Cambiato (changed)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing only one 't' (inaspetato).
  • Muffling the initial 'i' sound.
  • Adding a 'y' sound before the 'a' (inaspettiato).
  • Stress on the wrong syllable (e.g., inasPETtato).
  • Failing to pronounce the final 'o' clearly.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Easy to recognize because of the root 'aspettare'.

Écriture 6/5

Requires attention to gender/number agreement and spelling (double 't').

Expression orale 5/5

The word is long but has a clear, rhythmic pronunciation.

Écoute 4/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in a sentence.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Aspettare Sorpresa Regalo Notizia Bello

Apprends ensuite

Inaspettatamente Imprevisto Improvviso Sorprendente Sbalorditivo

Avancé

Fortuito Repentino Fulmineo Imprevedibile Anomalo

Grammaire à connaître

Adjective Agreement

La notizia (f.s.) è inaspettata (f.s.).

Adjective Placement

Un regalo inaspettato (standard) vs Un inaspettato regalo (literary).

Negative Prefix 'In-'

In- + aspettato = Not expected (like in- + felice = unhappy).

Adverb Formation with -mente

Inaspettata + mente = Inaspettatamente.

Use of 'Essere' for States

L'evento è stato inaspettato.

Exemples par niveau

1

Ho ricevuto un regalo inaspettato.

I received an unexpected gift.

Regalo is masculine singular, so inaspettato ends in -o.

2

È stata una sorpresa inaspettata.

It was an unexpected surprise.

Sorpresa is feminine singular, so inaspettata ends in -a.

3

Il caffè è un piacere inaspettato.

Coffee is an unexpected pleasure.

Piacere is masculine singular.

4

Oggi c'è un sole inaspettato.

Today there is unexpected sun.

Sole is masculine singular.

5

Abbiamo ospiti inaspettati.

We have unexpected guests.

Ospiti is masculine plural, so inaspettati ends in -i.

6

La pioggia è inaspettata.

The rain is unexpected.

Pioggia is feminine singular.

7

Ho trovato un euro inaspettato.

I found an unexpected euro.

Euro is masculine singular.

8

Una visita inaspettata è bella.

An unexpected visit is nice.

Visita is feminine singular.

1

Ho trovato un lavoro inaspettato a Milano.

I found an unexpected job in Milan.

Lavoro is masculine singular.

2

Le notizie di oggi sono inaspettate.

Today's news is unexpected.

Notizie is feminine plural, so inaspettate ends in -e.

3

Lui ha fatto un gesto inaspettato per me.

He made an unexpected gesture for me.

Gesto is masculine singular.

4

Abbiamo avuto dei costi inaspettati questo mese.

We had some unexpected costs this month.

Costi is masculine plural.

5

La sua risposta è stata del tutto inaspettata.

Her answer was completely unexpected.

Risposta is feminine singular.

6

C'è stato un ritardo inaspettato del treno.

There was an unexpected train delay.

Ritardo is masculine singular.

7

Ho ricevuto una telefonata inaspettata ieri sera.

I received an unexpected phone call last night.

Telefonata is feminine singular.

8

Il finale del libro era inaspettato.

The ending of the book was unexpected.

Finale is masculine singular.

1

Inaspettatamente, il tempo è cambiato nel pomeriggio.

Unexpectedly, the weather changed in the afternoon.

Here the adverb inaspettatamente is used to modify the verb.

2

Il successo del suo primo romanzo è stato inaspettato.

The success of his first novel was unexpected.

Successo is masculine singular.

3

Abbiamo dovuto affrontare delle difficoltà inaspettate.

We had to face some unexpected difficulties.

Difficoltà is feminine plural.

4

È emerso un dettaglio inaspettato durante la riunione.

An unexpected detail emerged during the meeting.

Dettaglio is masculine singular.

5

La sua reazione inaspettata ci ha lasciati senza parole.

Her unexpected reaction left us speechless.

Reazione is feminine singular.

6

Ho trovato un vecchio amico in un posto inaspettato.

I found an old friend in an unexpected place.

Posto is masculine singular.

7

La proroga inaspettata ci ha dato più tempo per il progetto.

The unexpected extension gave us more time for the project.

Proroga is feminine singular.

8

Il film ha avuto una svolta inaspettata a metà trama.

The movie had an unexpected turn halfway through the plot.

Svolta is feminine singular.

1

L'andamento inaspettato dell'economia preoccupa gli esperti.

The unexpected trend of the economy worries the experts.

Andamento is masculine singular.

2

Si è verificata un'incongruenza inaspettata nei dati raccolti.

An unexpected inconsistency occurred in the collected data.

Incongruenza is feminine singular.

3

La sua nomina a direttore è stata del tutto inaspettata.

His appointment as director was completely unexpected.

Nomina is feminine singular.

4

Hanno scoperto una fonte di energia inaspettata nel sottosuolo.

They discovered an unexpected energy source underground.

Fonte is feminine singular.

5

Il conflitto ha avuto conseguenze inaspettate per la regione.

The conflict had unexpected consequences for the region.

Conseguenze is feminine plural.

6

Il professore ha fornito una spiegazione inaspettata del fenomeno.

The professor provided an unexpected explanation of the phenomenon.

Spiegazione is feminine singular.

7

La vittoria inaspettata della squadra ha scatenato la festa.

The team's unexpected victory sparked the celebration.

Vittoria is feminine singular.

8

Abbiamo trovato un alleato inaspettato in questa battaglia legale.

We found an unexpected ally in this legal battle.

Alleato is masculine singular.

1

L'inaspettata fragilità del sistema è emersa durante la crisi.

The unexpected fragility of the system emerged during the crisis.

Inaspettata is placed before the noun for emphasis.

2

Le sue dimissioni sono giunte in modo del tutto inaspettato.

His resignation came in a completely unexpected way.

Use of the phrase 'in modo... inaspettato' for adverbial effect.

3

C'è un elemento inaspettato che complica la narrazione del film.

There is an unexpected element that complicates the film's narrative.

Elemento is masculine singular.

4

La scoperta archeologica ha rivelato risvolti inaspettati sulla storia locale.

The archaeological discovery revealed unexpected implications for local history.

Risvolti is masculine plural.

5

La sua capacità di perdonare è stata una dote inaspettata.

Her ability to forgive was an unexpected quality.

Dote is feminine singular.

6

Il poeta descrive l'inaspettato come l'essenza della bellezza.

The poet describes the unexpected as the essence of beauty.

Here 'l'inaspettato' is used as a substantive noun.

7

Nonostante le premesse, il risultato è stato decisamente inaspettato.

Despite the premises, the result was decidedly unexpected.

Adverbial modifier 'decisamente' used with the adjective.

8

Si è trattato di un incontro fortuito e del tutto inaspettato.

It was a fortuitous and completely unexpected meeting.

Synonym 'fortuito' used alongside inaspettato.

1

L'inaspettatezza degli eventi ha colto alla sprovvista anche i più esperti.

The unexpectedness of the events caught even the most expert off guard.

Use of the rare noun form 'inaspettatezza'.

2

La trama si dipana attraverso una serie di colpi di scena del tutto inaspettati.

The plot unfolds through a series of completely unexpected twists.

Colpi di scena is masculine plural.

3

L'autore esplora il tema dell'inaspettato come motore del cambiamento sociale.

The author explores the theme of the unexpected as a driver of social change.

Substantive use of the adjective.

4

La sua analisi mette in luce le variabili inaspettate che hanno influenzato l'esito.

His analysis highlights the unexpected variables that influenced the outcome.

Variabili is feminine plural.

5

Si percepiva un'inaspettata tensione nell'aria durante il discorso.

An unexpected tension could be felt in the air during the speech.

Tensione is feminine singular.

6

Il saggio tratta della bellezza dell'inaspettato nelle arti visive moderne.

The essay deals with the beauty of the unexpected in modern visual arts.

Abstract concept usage.

7

È emersa una verità inaspettata dalle pieghe della storia ufficiale.

An unexpected truth emerged from the folds of official history.

Verità is feminine singular.

8

La natura sa sempre regalarci spettacoli inaspettati e sublimi.

Nature always knows how to give us unexpected and sublime spectacles.

Spettacoli is masculine plural.

Collocations courantes

Visita inaspettata
Regalo inaspettato
Svolta inaspettata
Successo inaspettato
Notizia inaspettata
Ostacolo inaspettato
Risultato inaspettato
Reazione inaspettata
Incontro inaspettato
Costi inaspettati

Phrases Courantes

Del tutto inaspettato

— Completely unexpected. Used to emphasize the total lack of anticipation.

Il suo arrivo è stato del tutto inaspettato.

In modo inaspettato

— In an unexpected way. Functions as an adverbial phrase.

La situazione si è risolta in modo inaspettato.

Qualcosa di inaspettato

— Something unexpected. A common way to refer to a surprise.

È successo qualcosa di inaspettato oggi.

Oltre ogni inaspettata previsione

— Beyond every unexpected prediction. Very formal/journalistic.

I guadagni sono andati oltre ogni inaspettata previsione.

Un finale inaspettato

— An unexpected ending. Used for books, movies, or events.

Nessuno immaginava un finale così inaspettato.

Un ospite inaspettato

— An unexpected guest. Often used in social contexts.

C'è un ospite inaspettato alla porta.

Una piega inaspettata

— An unexpected turn (literally: fold). Used for situations changing direction.

Le trattative hanno preso una piega inaspettata.

Un aiuto inaspettato

— Unexpected help. Used when someone helps you without being asked.

Ho ricevuto un aiuto inaspettato da uno sconosciuto.

Un ritardo inaspettato

— An unexpected delay. Common in travel and logistics.

Scusate per il ritardo inaspettato del volo.

Un onore inaspettato

— An unexpected honor. Used when receiving an award or praise.

Essere qui è un onore inaspettato per me.

Souvent confondu avec

inaspettato vs Improvviso

Improvviso means 'sudden' (speed), while inaspettato means 'not expected' (anticipation).

inaspettato vs Imprevisto

Imprevisto is often a noun (a hitch), while inaspettato is primarily an adjective.

inaspettato vs Inaspettatamente

This is the adverb. Use it to describe HOW something happened, not WHAT it is.

Expressions idiomatiques

"Un fulmine a ciel sereno"

— A bolt from the blue. Something totally unexpected and often shocking.

La notizia della sua chiusura è stata un fulmine a ciel sereno.

Neutral/Informal
"Fuori programma"

— Off-program / Unplanned. Used for unexpected events that weren't scheduled.

Abbiamo fatto una gita fuori programma al lago.

Neutral
"A tradimento"

— By betrayal / Unexpectedly and negatively. Used for sudden bad news or actions.

Mi ha fatto quella domanda a tradimento.

Informal
"Cadere dalle nuvole"

— To fall from the clouds. To be completely surprised/clueless about something unexpected.

Quando gli ho detto del problema, è caduto dalle nuvole.

Informal
"Restare a bocca aperta"

— To stay with an open mouth. To be speechless due to something unexpected.

Siamo rimasti a bocca aperta davanti a quel panorama.

Neutral/Informal
"Prendere in contropiede"

— To catch on the wrong foot. To catch someone off guard.

La sua domanda mi ha preso in contropiede.

Neutral (from sports)
"Contro ogni aspettativa"

— Against all expectations. When something unexpected happens despite the odds.

Contro ogni aspettativa, ha vinto la gara.

Neutral/Formal
"L'ultimo arrivato"

— The last one to arrive. Sometimes used for an unexpected newcomer.

Non sono mica l'ultimo arrivato!

Informal
"Senza preavviso"

— Without notice. Doing something unexpectedly.

Se n'è andato senza preavviso.

Neutral/Formal
"All'improvviso"

— Suddenly. The most common way to say something happened unexpectedly.

All'improvviso la luce si è spenta.

Neutral

Facile à confondre

inaspettato vs Aspettato

It's the opposite.

Aspettato means expected; inaspettato means not expected. The 'in-' is crucial.

L'ospite era aspettato (we knew he was coming) vs L'ospite era inaspettato (we didn't know).

inaspettato vs Sperato

Both relate to future outcomes.

Sperato means 'hoped for'. Something can be inaspettato but not necessarily sperato (it could be bad).

Un successo inaspettato e sperato (unexpected and hoped for).

inaspettato vs Imprevedibile

Very similar meaning.

Inaspettato means YOU didn't expect it. Imprevedibile means NO ONE could have predicted it.

Il tempo è imprevedibile (it's chaotic); la sua visita è stata inaspettata (I just didn't know).

inaspettato vs Strano

Surprises are often strange.

Strano means 'weird' or 'unusual'. Inaspettato just means it wasn't on your radar.

È strano che lui sia qui (it's odd) vs È inaspettato che lui sia qui (I didn't think he'd come).

inaspettato vs Nuovo

New things are often unexpected.

Nuovo means 'new'. Inaspettato means 'unexpected'. A new car can be expected if you bought it.

Una nuova sfida inaspettata.

Structures de phrases

A1

È un [noun] inaspettato.

È un regalo inaspettato.

A2

Ho ricevuto una [noun] inaspettata.

Ho ricevuto una telefonata inaspettata.

B1

Il [noun] è stato del tutto inaspettato.

Il risultato è stato del tutto inaspettato.

B2

A causa di un [noun] inaspettato, [clause].

A causa di un impegno inaspettato, non posso venire.

C1

L'inaspettato [noun] ha causato [noun].

L'inaspettato ritardo ha causato molte polemiche.

C1

Si è trattato di qualcosa di inaspettato.

Si è trattato di qualcosa di del tutto inaspettato.

C2

Nonostante fosse inaspettato, [clause].

Nonostante fosse inaspettato, il successo non lo ha cambiato.

C2

Nulla è più inaspettato della [noun].

Nulla è più inaspettato della verità.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

High. It is one of the top 2000 words in Italian.

Erreurs courantes
  • La notizia era inaspettato. La notizia era inaspettata.

    'Notizia' is feminine, so the adjective must match its gender.

  • Un improvviso regalo. Un regalo inaspettato.

    'Improvviso' means sudden in time; 'inaspettato' means you didn't expect it. A gift isn't usually 'sudden' in the way a storm is.

  • Inaspetato (one 't'). Inaspettato (two 't's).

    Italian spelling requires the double 't' for the correct sound and grammar.

  • Lui è arrivato inaspettato. Lui è arrivato inaspettatamente.

    Use the adverb to describe how the action (arriving) happened.

  • Inaspettato da tutti. Inaspettato per tutti.

    In Italian, we usually say something was unexpected 'for' everyone, using 'per'.

Astuces

Agreement is Key

Always look at the noun first. Masculine? -o/-i. Feminine? -a/-e. This is the most common mistake for English speakers.

Use Synonyms

Try using 'imprevisto' for problems and 'inaspettato' for surprises to sound more like a native.

The Double T

Imagine there is a tiny pause before the 't' to get that double consonant sound right: in-as-pet...ta-to.

Placement

Keep it after the noun in 90% of cases. Only move it before the noun if you want to be poetic or very formal.

Context Clues

If you hear 'in-', be ready for a negative or opposite meaning. It's a common prefix in Italian.

Politeness

Use 'impegno inaspettato' as a polite way to cancel plans. It sounds better than just saying you're busy.

Adverbial Phrases

Instead of the long 'inaspettatamente', try 'in modo inaspettato'. It often flows better in a sentence.

Embrace the Surprise

Italians love drama and surprises. Don't be afraid to use 'inaspettato' with a bit of emotion in your voice!

The Waiter Mnemonic

Remember: IN (not) + ASPETTA (waiter). If the waiter doesn't come, it's unexpected!

Level Up

Once you master 'inaspettato', try 'imprevedibile'. It’s the next step in describing the unknown.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the word as 'IN' (not) + 'A' + 'SPETTA' (waiter). If the waiter is NOT coming when you are waiting, it is INASPETTATO!

Association visuelle

Imagine a jack-in-the-box popping up. The 'IN' is inside, and when it pops out, it's the 'inaspettato' surprise.

Word Web

Sorpresa Regalo Notizia Visita Successo Svolta Ritardo Incontro

Défi

Try to use 'inaspettato' three times today: once for something you saw, once for something you heard, and once for a feeling you had.

Origine du mot

Derived from the Latin prefix 'in-' (not) combined with 'aspectatus', the past participle of 'aspectare' (to look at, to wait for). In Italian, it evolved through the verb 'aspettare'.

Sens originel : Literally 'not looked for' or 'not waited for'.

Indo-European > Italic > Romance > Italian.

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be mindful that calling a person 'inaspettato' (e.g., 'sei inaspettato') can sound strange; it's better to describe their arrival or actions.

English speakers often use 'unexpected' as a neutral term, but in Italian, 'inaspettato' can carry a more poetic or emotional weight depending on the context.

The 'colpo di scena' in Italian opera (Verdi, Puccini) is the musical embodiment of the inaspettato. Italo Calvino's stories often revolve around the 'inaspettato' in the logic of the universe. The film 'La vita è bella' features many inaspettato moments of humor in dark times.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Social Gatherings

  • Che sorpresa inaspettata!
  • Non ti aspettavo proprio!
  • Grazie per la visita inaspettata.
  • È un piacere inaspettato vederti.

Professional/Work

  • C'è stato un problema inaspettato.
  • I risultati sono inaspettati.
  • Abbiamo ricevuto un ordine inaspettato.
  • Scusate il ritardo inaspettato.

Weather/Environment

  • Una pioggia inaspettata.
  • Un caldo inaspettato per ottobre.
  • C'è stata una nevicata inaspettata.
  • Il vento è diventato inaspettato.

Storytelling/Movies

  • Un finale inaspettato.
  • Una svolta inaspettata.
  • Un personaggio inaspettato.
  • Un colpo di scena inaspettato.

Emotions

  • Una gioia inaspettata.
  • Un dolore inaspettato.
  • Una rabbia inaspettata.
  • Un coraggio inaspettato.

Amorces de conversation

"Ti è mai capitato di ricevere un regalo del tutto inaspettato che ti ha cambiato la giornata?"

"Qual è stata la visita più inaspettata che hai mai ricevuto a casa tua?"

"Ti piacciono i film con un finale inaspettato o preferisci quelli prevedibili?"

"Hai mai avuto un successo inaspettato in qualcosa che pensavi di sbagliare?"

"Cosa fai quando devi gestire un problema inaspettato durante un viaggio?"

Sujets d'écriture

Descrivi una volta in cui una notizia inaspettata ha cambiato i tuoi piani per il futuro.

Scrivi di un incontro inaspettato con una persona che non vedevi da molto tempo.

Rifletti su come reagisci solitamente agli eventi inaspettati: sei calmo o ti agiti?

Inventa una breve storia che inizi con una telefonata inaspettata nel cuore della notte.

Qual è stato il viaggio più inaspettato della tua vita e perché è stato così sorprendente?

Questions fréquentes

10 questions

It is neutral. You can use it with friends, but it is also perfectly appropriate in a business meeting or a formal letter. For example, 'una visita inaspettata' is common in casual talk, while 'un andamento inaspettato' is common in finance.

Not usually. You wouldn't say 'Lui è inaspettato'. Instead, you describe his actions or arrival: 'Il suo arrivo è stato inaspettato' or 'Lui è arrivato inaspettatamente'. If you call a person 'inaspettato', it sounds like they shouldn't exist!

'Inaspettato' is more objective; it just means it wasn't expected. 'Sorprendente' is more emotional and usually positive. 'Un regalo inaspettato' is a fact; 'un regalo sorprendente' means it really wowed you.

For masculine nouns, change the 'o' to 'i' (inaspettati). For feminine nouns, change the 'a' to 'e' (inaspettate). Example: 'i regali inaspettati', 'le sorprese inaspettate'.

It comes from the verb 'aspettare' (to wait) with the prefix 'in-' (not). So it literally means 'not-waited-for'.

Yes, but 'del tutto inaspettato' (completely unexpected) or 'assolutamente inaspettato' sounds more natural in Italian.

It is 'inaspettata' because 'notizia' is feminine singular. Agreement is very important in Italian.

Yes, as 'l'inaspettato' (the unexpected). For example: 'Bisogna sempre essere pronti per l'inaspettato' (One must always be ready for the unexpected).

Yes, very! In Italian, double consonants are pronounced longer and more forcefully. Spelling it with one 't' (inaspetato) is a mistake.

Yes, exactly. When you say 'Aspetta!' (Wait!), you are using the same root. If you don't 'aspetta' for something, it is 'inaspettato'.

Teste-toi 186 questions

writing

Descrivi un regalo inaspettato che hai ricevuto recentemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Cosa fai quando hai un impegno inaspettato?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Scrivi una frase usando 'svolta inaspettata'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Scrivi una frase usando 'notizie inaspettate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'inaspettatamente' in una frase sul tempo meteorologico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descrivi un incontro inaspettato.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Qual è stato un successo inaspettato nella tua vita?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'del tutto inaspettato' in una frase formale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Scrivi una breve storia (3 frasi) con la parola 'inaspettata'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduci: 'The unexpected delay caused many problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduci: 'We had some unexpected costs last month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descrivi una reazione inaspettata di un amico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'inaspettato' per descrivere il finale di un film.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Cosa significa per te 'vivere l'inaspettato'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Scrivi un'email formale usando 'imprevisto inaspettato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'inaspettate' con la parola 'conseguenze'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descrivi una visita inaspettata.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduci: 'An unexpected honor for the young scientist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Scrivi una frase con 'qualcosa di inaspettato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Usa 'inaspettati' con 'ospiti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Racconta di una sorpresa inaspettata che hai fatto a qualcuno.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Cosa ne pensi dei finali inaspettati nei film?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Hai mai avuto un incontro inaspettato per strada?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Come reagisci davanti a un problema inaspettato?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Descrivi un regalo inaspettato che vorresti ricevere.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Parlaci di una notizia inaspettata che hai sentito di recente.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ti piace ricevere visite inaspettate a casa?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Qual è stata la svolta più inaspettata della tua carriera?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Usi spesso la parola 'inaspettato' in italiano?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Cosa faresti se vincessi una somma di denaro inaspettata?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Descrivi un cambiamento inaspettato nel tuo quartiere.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Hai mai ricevuto un aiuto inaspettato da uno sconosciuto?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Cosa rende un evento 'del tutto inaspettato'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Qual è la cosa più inaspettata che hai imparato quest'anno?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Preferisci una vita programmata o piena di momenti inaspettati?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Descrivi un risultato inaspettato che hai ottenuto a scuola.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Come descriveresti il concetto di 'inaspettato' a un bambino?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Qual è stata la telefonata più inaspettata della tua vita?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pensi che l'inaspettato sia sempre positivo?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Quale parola useresti come alternativa a 'inaspettato'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'È stata una visita inaspettata ma gradita.' Cosa pensa la persona della visita?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Il ritardo inaspettato ha causato il caos in stazione.' Qual è la conseguenza del ritardo?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Ricevere questa notizia è stato come un fulmine a ciel sereno.' Come si sente chi parla?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Abbiamo riscontrato delle difficoltà inaspettate durante il test.' Cosa è successo durante il test?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Il successo del film è stato del tutto inaspettato dai produttori.' Chi non si aspettava il successo?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Inaspettatamente, lui ha deciso di perdonarla.' Cosa ha fatto l'uomo?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'C'è stata una svolta inaspettata nelle indagini.' La situazione è cambiata?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Ho trovato un euro inaspettato nella tasca dei pantaloni.' Dove era l'euro?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'La pioggia inaspettata ci ha costretti a rientrare.' Perché sono rientrati?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'È un onore inaspettato essere qui stasera.' Chi parla è felice?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'I costi inaspettati hanno superato il budget.' Il budget è stato sufficiente?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Un incontro inaspettato ha rallegrato la mia giornata.' Com'è la giornata della persona ora?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'La reazione inaspettata del cane ha spaventato i bambini.' Chi si è spaventato?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Un aiuto inaspettato è giunto proprio al momento giusto.' Quando è arrivato l'aiuto?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ascolta la frase: 'Le notizie inaspettate dall'estero preoccupano i mercati.' Cosa preoccupa i mercati?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 186 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !