persuadere
persuadere en 30 secondes
- Persuadere is a B2-level Italian verb meaning to persuade or convince someone through reasoning, charm, or emotional appeal in various social contexts.
- It is slightly more formal than 'convincere' and is used with 'a' for actions and 'di' for beliefs or facts in sentences.
- The verb is irregular in its past participle ('persuaso') and its passato remoto ('persuasi'), which are essential for advanced Italian learners to master.
- Commonly found in political, professional, and literary Italian, it describes the art of influence and the psychological process of changing one's mind.
The Italian verb persuadere is a sophisticated and essential term in the Italian language, primarily used to describe the act of bringing someone around to a certain point of view or action through the use of reasoning, charm, or evidence. While it is often translated simply as 'to persuade' or 'to convince,' its usage in Italian carries a specific weight of intentionality and rhetorical skill. In the hierarchy of influence, persuadere sits at a level where the speaker is actively working to change the internal state of another person, not just their external behavior. It is a verb of movement—moving a mind from point A to point B. In everyday life, you might use it when discussing a friend who finally decided to go on a trip after you explained all the benefits, or in a more formal setting, such as a lawyer attempting to sway a jury with a compelling closing argument. The beauty of this word lies in its subtle distinction from its close cousin, convincere. While the two are frequently used interchangeably, linguistic purists and advanced speakers often reserve persuadere for situations involving the 'will' and emotions, whereas convincere (literally 'to conquer with') is often associated with the 'intellect' and logic.
- Social Context
- In Italian culture, the art of conversation and debate is highly valued. Using the word persuadere implies a certain level of respect for the other person's agency; you are not forcing them, but rather guiding them toward a conclusion.
Non è stato facile, ma alla fine sono riuscito a persuadere mio padre a vendere la vecchia auto.
The verb is also frequently used in its reflexive form, persuadersi, which means 'to become convinced' or 'to realize.' This is particularly common when someone undergoes a change of heart after long reflection. For instance, one might say, 'Mi sono finalmente persuaso della sua onestà' (I have finally become convinced of his honesty). This reflexive usage highlights the internal process of acceptance. Furthermore, the word appears in academic and political discourse where the 'power of persuasion' (il potere della persuasione) is analyzed as a tool of leadership. Understanding persuadere is not just about learning a verb; it is about understanding how Italians navigate the delicate balance of social influence and personal conviction.
- Register and Tone
- This verb is slightly more formal than convincere. You will find it more often in literature, high-level journalism, and professional settings than in casual street slang, though it is perfectly appropriate in any conversation where the topic is serious.
L'avvocato ha cercato in ogni modo di persuadere il giudice dell'innocenza del suo cliente.
Historically, the word descends from the Latin persuadere, where the prefix per- acts as an intensifier and suadere means 'to advise' or 'to urge.' This etymological root connects it to the English word 'suave,' suggesting a smoothness or sweetness in the delivery of the argument. When you persuade someone in Italian, you are essentially 'urging them thoroughly' until they agree. It is a verb that demands an object—you must persuade *someone*—and often takes a prepositional phrase to indicate *what* they are being persuaded to do or believe.
- Grammatical Nuance
- Pay close attention to the prepositions: 'persuadere qualcuno a fare qualcosa' (to do something) or 'persuadere qualcuno di qualcosa' (of something).
Hanno tentato di persuaderlo ad accettare l'offerta di lavoro a Milano.
Devo persuaderti della bontà delle mie intenzioni.
In summary, persuadere is a versatile and powerful verb that reflects the Italian appreciation for rhetoric, emotional intelligence, and the gradual process of changing minds. Whether you are reading a classic novel by Manzoni or watching a modern talk show, you will encounter this word as a marker of high-level communication. It is more than just winning an argument; it is about the art of alignment between two people.
Mastering the use of persuadere in sentences requires an understanding of its typical syntactic patterns and its slightly irregular conjugation. Because it is a transitive verb, it always acts upon a direct object—the person being persuaded. The most common structure involves the preposition 'a' followed by an infinitive verb when you are convincing someone to perform an action. For example, 'Ti persuaderò a venire alla festa' (I will persuade you to come to the party). Here, the focus is on the future action of the listener. If you are instead convincing someone of a fact or a belief, you use the preposition 'di'. For example, 'L'ho persuaso della mia sincerità' (I persuaded him of my sincerity). This distinction between a for actions and di for concepts is a key marker of a B2-level speaker.
- Structure: Action
- [Subject] + [Persuadere] + [Object] + a + [Infinitive Verb].
Marco ha cercato di persuadere Giulia a cambiare idea sul progetto.
Another important aspect is the reflexive form, persuadersi. This is used when the subject is the one who becomes convinced. It is often followed by di or a che clause. 'Mi sono persuaso che questa sia la scelta giusta' (I have become persuaded/convinced that this is the right choice). Note that when using a che clause with a reflexive verb expressing a personal belief or realization, the subjunctive mood (sia instead of è) is often preferred in formal Italian, though the indicative is common in speech. This adds a layer of nuance to your sentence construction, showing that the conviction is a personal perspective rather than an objective, undeniable fact.
- Structure: Belief
- [Subject] + [Persuadere] + [Object] + di + [Noun/Pronoun].
Non riuscirai mai a persuaderlo della tua versione dei fatti.
In the past tense, persuadere is irregular. The Passato Prossimo uses the auxiliary avere and the participle persuaso. For example, 'Abbiamo persuaso i clienti' (We have persuaded the clients). In the Passato Remoto, which you will encounter in literature, it becomes persuasi, persuadesti, persuase, etc. Using these forms correctly will significantly elevate your writing. Furthermore, consider the passive voice: 'Siamo stati persuasi dai suoi argomenti' (We were persuaded by his arguments). This is common in formal reporting or academic writing where the focus is on the state of being convinced rather than the person doing the convincing.
- Reflexive Usage
- [Reflexive Pronoun] + [Persuadere] + di/che...
Dopo molte ricerche, mi sono finalmente persuaso della validità della sua teoria.
When constructing complex sentences, you can also use persuadere in negative constructions to show failure to influence. 'Per quanto io ci provi, non riesco a persuaderlo' (No matter how much I try, I can't persuade him). This highlights the resistance of the object. You can also use adverbs to modify the intensity: 'persuadere facilmente' (to persuade easily), 'persuadere a fatica' (to persuade with difficulty), or 'persuadere completamente' (to persuade completely). These additions help provide a clearer picture of the social dynamic being described. By practicing these various structures, you will move beyond simple translation and start thinking in the rhythmic, logical patterns of Italian rhetoric.
Le sue parole non sono bastate a persuadere l'opinione pubblica.
The word persuadere is a staple of Italian public life, appearing frequently in contexts where influence and rhetoric are at play. If you tune into an Italian news broadcast, especially during election season, you will hear political commentators analyzing how candidates attempt to persuadere the 'elettori indecisi' (undecided voters). In these contexts, the word is often associated with the 'arte della persuasione' (the art of persuasion), a concept that dates back to the Roman traditions of oratory. It is not just about telling the truth, but about presenting it in a way that moves the public. You will hear it in talk shows like 'Porta a Porta' or 'Otto e Mezzo,' where journalists and politicians engage in heated debates, each trying to persuadere the audience of their respective positions.
- Media & News
- Used to describe political strategies, marketing campaigns, and public relations efforts aimed at changing societal views.
Il marketing moderno utilizza tecniche psicologiche per persuadere i consumatori all'acquisto.
In the workplace, particularly in sales, marketing, and management, persuadere is a key competency. An Italian manager might discuss the need to persuadere the board of directors to approve a new budget. In this professional sphere, the word implies a strategic use of data and charisma. You might hear it in a corporate workshop on 'leadership e persuasione.' Unlike 'convincere,' which might sound a bit more aggressive or final, persuadere suggests a more collaborative or sophisticated approach to reaching an agreement. It is the language of negotiations and 'soft skills' (competenze trasversali).
- Legal and Academic Settings
- In courtrooms or university lectures, the word is used to describe the burden of proof or the effectiveness of a logical argument.
Il professore ha cercato di persuadere gli studenti dell'importanza dello studio dei classici.
Literature and cinema are also rich with this word. Italian authors, from the classical period to contemporary novelists like Elena Ferrante or Niccolò Ammaniti, use persuadere to describe the complex psychological maneuvers between characters. In a novel, a character might spend pages trying to persuadere a lover to stay or a family member to forgive a past wrong. In movies, particularly legal dramas or psychological thrillers, the dialogue often revolves around the struggle to persuadere someone of a hidden truth. Because the word carries a sense of 'effort,' it is perfect for high-stakes storytelling where characters must overcome resistance.
- Daily Life
- Even at home, you might hear a parent say to another: 'Ho provato a persuaderlo a studiare di più, ma non ascolta.' (I tried to persuade him to study more, but he doesn't listen.)
È difficile persuadere un bambino a mangiare le verdure se non gli piacciono.
Finally, social media and digital advertising are modern frontiers for persuadere. Influencers and digital marketers are constantly looking for ways to persuadere their followers to trust a brand or adopt a lifestyle. You might read articles titled 'Come persuadere i tuoi follower' or 'La psicologia della persuasione nei social media.' In this context, the word is stripped of its literary elegance and becomes a technical term for conversion and engagement. Regardless of the medium—be it a centuries-old book or a TikTok video—the core meaning remains: the intentional act of shaping another person's mind.
For English speakers learning Italian, the verb persuadere presents several pitfalls, ranging from grammatical errors to subtle misuses of register. One of the most common mistakes is confusing persuadere with convincere. While they are synonyms, convincere is far more common in casual speech. Using persuadere when asking a friend to pass the salt or to go for a quick coffee might sound overly formal or even slightly manipulative. It is important to match the weight of the word to the weight of the situation. Another frequent error involves the prepositional choice. English speakers often want to use 'persuadere qualcuno *di* fare qualcosa' (persuade someone *of* doing something), but in Italian, the correct preposition for an action is a. Using 'di' with a verb is a classic 'anglicism' that marks a learner.
- Mistake: Wrong Preposition
- Incorrect: 'L'ho persuaso di venire.'
Correct: 'L'ho persuaso a venire.'
Non dire: 'Ti persuado di uscire'. Dì invece: 'Ti persuado a uscire'.
The conjugation of persuadere is another major hurdle. Many learners assume it is a regular '-ere' verb and might try to say 'ho persuaduto' as the past participle. However, the correct form is persuaso. This irregularity is shared with other verbs ending in '-suadere' (like dissuadere), and failing to use it correctly can make your Italian sound clunky. Similarly, in the Passato Remoto, learners often struggle with the 'persuasi' stem. While the Passato Remoto is less common in daily speech, it is vital for reading and writing, and getting the stem wrong (e.g., 'persuadetti') is a common B1/B2 mistake. Furthermore, be careful with the placement of pronouns. In Italian, the direct object (the person being persuaded) must be clear. You cannot just say 'Sto persuadendo' without an object; you must say 'Lo sto persuadendo' or 'Sto persuadendo Maria.'
- Mistake: Irregular Participle
- Incorrect: 'Mi ha persuaduto.'
Correct: 'Mi ha persuaso.'
Ho persuaso tutti i miei colleghi che il piano funzionerà.
Another mistake is the over-reliance on the word when a simpler verb would do. In English, we use 'convince' for almost everything. In Italian, if you are just 'making someone agree' through a simple fact, convincere is better. Persuadere carries a nuance of 'winning over' or 'inducing' someone who might have been resistant. Using it for trivialities can make you sound like you're trying too hard to be literary. Lastly, ensure you don't confuse persuadere with dissuadere (to dissuade). While they share the same root, they are opposites. A learner might accidentally say 'L'ho persuaso a non andare' when 'L'ho dissuaso dall'andare' is much more natural and precise. Precision in these 'influence' verbs is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.
- Mistake: Reflexive Auxiliary
- Incorrect: 'Si ha persuaso di aver ragione.'
Correct: 'Si è persuaso di aver ragione.'
Alla fine, si è persuasa che non valesse la pena litigare.
While persuadere is a powerful tool in your Italian vocabulary, it is part of a larger family of verbs related to influence, belief, and agreement. Understanding the subtle differences between these synonyms will allow you to express yourself with much greater precision. The most obvious alternative is convincere. As noted before, convincere is the 'workhorse' of the two. It is used for logical conclusions and everyday situations. If you prove a mathematical theorem, you convinci someone. If you use your charm to get someone to go to a museum, you persuadi them. Convincere is 'conquering' the mind; persuadere is 'sweetening' the will. Another close relative is indurre (to induce). This is often used when an external factor or a specific argument 'leads' someone to a certain behavior, often used in more formal or scientific contexts, such as 'indurre un comportamento' (to induce a behavior).
- Persuadere vs. Convincere
- Persuadere: Focuses on the will, emotions, and the act of 'winning over'. Slightly more formal.
Convincere: Focuses on logic, facts, and overcoming doubt. More common in daily speech.
Ho provato a convincerlo con i dati, ma ho dovuto persuaderlo con il cuore.
For more negative or forceful contexts, you might use istigare (to instigate) or plagiare (to brainwash/plagiarize/influence heavily). Istigare implies pushing someone to do something bad, like 'istigare a delinquere' (to instigate a crime). Plagiare is much stronger and suggests a total loss of the other person's willpower, often used in legal contexts regarding cults or extreme manipulation. On the softer side, ammaliare or sedurre can be used when the 'persuasion' is done through sheer beauty, charm, or attraction rather than words. 'L'ha ammaliata con il suo fascino' (He charmed/persuaded her with his charm). These verbs move the concept of persuasion into the realm of the magical or the romantic.
- Other Alternatives
- Dissuadere: The direct opposite (to discourage/dissuade).
- Esortare: To urge or exhort, usually for a noble cause.
- Suggerire: To suggest, a much lighter form of influence.
Ti esorto a riflettere prima di agire, non voglio solo persuaderti.
In a literary context, you might encounter abbacinare (to dazzle/blind), which suggests a persuasion so strong it prevents the person from seeing the truth. Or circuire, which means to 'wrap someone around your finger' or deceive them through complex talk. Choosing between these words depends entirely on the intent and the method of the influence. By expanding your range to include esortare, indurre, and dissuadere, you gain the ability to describe the full spectrum of human interaction and the many ways we try to align our worlds with those of others. This linguistic richness is what makes Italian such a vibrant and expressive language for discussing the human condition.
- Nuance Comparison
- Persuadere is the art of the 'gentle push'.
Istigare is the 'shove towards trouble'.
Ammaliare is the 'spell of attraction'.
Non lasciarti circuire dalle sue belle parole; cerca di persuaderti solo con i fatti.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'suadere' comes from the Proto-Indo-European root '*swād-', which also gave us the English word 'sweet'. So, etymologically, persuading someone is about 'sweet-talking' them into agreement!
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'u' as a full vowel (per-su-a-de-re) instead of a glide/semi-vowel 'w'.
- Stressing the first or second syllable instead of the third.
- Failing to roll the 'r' sounds correctly.
- Confusing the pronunciation with the English word 'persuade' by dropping the final 'e'.
- Pronouncing the 's' as a 'z' sound incorrectly; it should be a voiceless 's'.
Niveau de difficulté
Easily recognizable due to its English cognate, but requires attention to tenses in literature.
Challenging due to the irregular past participle 'persuaso' and specific prepositional rules.
Requires practice to use naturally without sounding overly formal or using the wrong preposition.
Common enough in media and formal speech to be recognizable once the 'sw' sound is mastered.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Direct Object Pronouns
Lo persuado (I persuade him).
Preposition 'a' with Infinitives
Persuadere qualcuno a uscire.
Preposition 'di' with Nouns
Persuadere qualcuno di un fatto.
Irregular Past Participle
Ho persuaso (not persuaduto).
Reflexive Auxiliary 'essere'
Mi sono persuaso.
Exemples par niveau
Io persuado il mio amico a venire.
I persuade my friend to come.
Simple present tense of persuadere.
Tu persuadi la mamma?
Do you persuade mom?
Question form in the second person singular.
Lui non mi persuade.
He doesn't persuade me.
Negative form using 'non'.
Noi persuadiamo il professore.
We persuade the professor.
First person plural conjugation.
Voglio persuadere papà.
I want to persuade dad.
Infinitive after the modal verb 'volere'.
Puoi persuadere tuo fratello?
Can you persuade your brother?
Modal verb 'potere' + infinitive.
Lei persuade tutti.
She persuades everyone.
Third person singular with a direct object.
Proviamo a persuadere il cane.
Let's try to persuade the dog.
First person plural of 'provare' + 'a' + infinitive.
Ho cercato di persuadere Marco a uscire.
I tried to persuade Marco to go out.
Passato prossimo of 'cercare' + 'di' + infinitive.
Non è facile persuadere la nonna.
It is not easy to persuade grandma.
Impersonal construction 'non è facile'.
Mi persuadi a comprare questo libro?
Are you persuading me to buy this book?
Reflexive pronoun 'mi' used as a direct object.
Loro persuadono spesso i clienti.
They often persuade the customers.
Use of the adverb 'spesso' with the present tense.
Dobbiamo persuadere l'insegnante a non dare compiti.
We must persuade the teacher not to give homework.
Modal 'dovere' + negative infinitive structure.
Sei riuscito a persuaderla?
Did you manage to persuade her?
Passato prossimo of 'riuscire' + 'a' + infinitive with enclitic pronoun.
Lui persuade sempre i suoi genitori.
He always persuades his parents.
Third person singular with 'sempre'.
Vieni con me, ti persuaderò!
Come with me, I will persuade you!
Future tense 'persuaderò'.
Alla fine l'ho persuaso della mia buona fede.
In the end, I persuaded him of my good faith.
Irregular past participle 'persuaso' with 'di'.
Mi sono persuaso che avevi ragione tu.
I became convinced that you were right.
Reflexive form 'persuadersi' in the past.
Spero di persuadere il capo a darmi un aumento.
I hope to persuade the boss to give me a raise.
Verb 'sperare' followed by 'di' + infinitive.
Non mi lascerò persuadere dalle tue scuse.
I won't let myself be persuaded by your excuses.
Reflexive future passive-like construction.
Hanno usato argomenti forti per persuaderci.
They used strong arguments to persuade us.
Infinitive with 'per' to show purpose.
Si è persuaso di cambiare vita dopo il viaggio.
He became convinced to change his life after the trip.
Reflexive 'si è persuaso' followed by 'di'.
È difficile persuadere qualcuno che non vuole ascoltare.
It is difficult to persuade someone who doesn't want to listen.
Relative clause 'che non vuole ascoltare'.
Persuaderemo la giuria con la verità.
We will persuade the jury with the truth.
Future tense first person plural.
Il politico ha cercato di persuadere l'elettorato con promesse ambiziose.
The politician tried to persuade the electorate with ambitious promises.
Use of 'elettorato' as a collective noun.
Nonostante i dubbi, sono riusciti a persuaderla ad accettare l'incarico.
Despite the doubts, they managed to persuade her to accept the position.
Concessive phrase 'nonostante i dubbi'.
La sua capacità di persuadere gli altri è davvero straordinaria.
His ability to persuade others is truly extraordinary.
Noun 'capacità' followed by 'di' + infinitive.
Bisogna persuadere l'opinione pubblica della necessità di questa riforma.
It is necessary to persuade public opinion of the need for this reform.
Impersonal 'bisogna' + infinitive.
Mi sono persuaso che non ci sia altra soluzione possibile.
I have become convinced that there is no other possible solution.
Subjunctive 'sia' after a verb of conviction in the reflexive.
L'arte di persuadere richiede empatia e pazienza.
The art of persuading requires empathy and patience.
Infinitive used as a noun phrase.
Non lasciarti persuadere da chi non conosce i fatti.
Don't let yourself be persuaded by those who don't know the facts.
Negative imperative 'non lasciarti'.
Hanno tentato invano di persuadermi a restare.
They tried in vain to persuade me to stay.
Adverbial expression 'invano'.
L'oratore riuscì a persuadere la folla grazie a una retorica impeccabile.
The speaker managed to persuade the crowd thanks to impeccable rhetoric.
Passato remoto 'riuscì' and 'folla' as a collective noun.
È arduo persuadere un animo prevenuto della bontà di un'idea nuova.
It is arduous to persuade a prejudiced mind of the goodness of a new idea.
Elevated adjective 'arduo' and 'animo prevenuto'.
Si era ormai persuaso che il suo destino fosse segnato.
He had by then become convinced that his fate was sealed.
Trapassato prossimo 'si era persuaso' with subjunctive 'fosse'.
Il saggio non cerca di persuadere, ma di illuminare.
The wise man does not seek to persuade, but to enlighten.
Contrastive structure 'non... ma'.
Quali tecniche usano per persuadere il consumatore medio?
What techniques do they use to persuade the average consumer?
Interrogative 'quali' and 'consumatore medio'.
Nonostante la logica, non riuscì a persuadersi del tutto.
Despite the logic, he couldn't fully convince himself.
Reflexive infinitive 'persuadersi' with 'del tutto'.
La forza del suo discorso risiede nel potere di persuadere senza costringere.
The strength of his speech lies in the power to persuade without forcing.
Gerund-like infinitive 'senza costringere'.
Persuasi della loro innocenza, i giudici emisero una sentenza di assoluzione.
Convinced of their innocence, the judges issued an acquittal.
Past participle used as an adjective/adverbial clause.
Egli si persuase che la verità fosse un prisma dalle mille facce.
He became convinced that truth was a thousand-faced prism.
Passato remoto 'si persuase' with a metaphorical 'che' clause.
La dialettica socratica mira a persuadere l'interlocutore attraverso il dubbio.
Socratic dialectic aims to persuade the interlocutor through doubt.
Philosophical terminology: 'dialettica', 'interlocutore'.
Nulla poté persuaderlo a recedere dal suo proposito vendicativo.
Nothing could persuade him to withdraw from his vengeful purpose.
Passato remoto 'poté' and literary 'recedere'.
L'opera manzoniana cerca di persuadere il lettore della Provvidenza divina.
Manzoni's work seeks to persuade the reader of divine Providence.
Literary reference to Alessandro Manzoni.
Si può forse persuadere il mare a non infrangersi sugli scogli?
Can one perhaps persuade the sea not to break upon the rocks?
Rhetorical question with 'si può'.
Persuadere non è vincere, ma far proprio l'altrui sentire.
To persuade is not to win, but to make another's feeling one's own.
Philosophical definition using infinitives as nouns.
Fu persuaso a tal punto da smarrire la propria identità.
He was persuaded to such an extent that he lost his own identity.
Consecutive clause 'a tal punto da'.
La propaganda agisce subdolamente per persuadere le masse inconsapevoli.
Propaganda acts sneakily to persuade the unaware masses.
Advanced adverb 'subdolamente' and adjective 'inconsapevoli'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— You don't convince me at all! Used when someone is skeptical of an argument.
Dici che è colpa sua? Non mi persuadi mica!
— Get convinced / Accept the truth. Often used as an imperative to tell someone to stop arguing.
Fatti persuaso: ormai il treno è partito.
— To become convinced of the opposite. Used when someone changes their mind completely.
Pensavo fosse pigro, ma mi sono persuaso del contrario.
— Attempt at persuasion. Used to describe a formal or informal effort to influence.
Il suo è stato un debole tentativo di persuasione.
— To persuade by means of (repeatedly). Usually followed by 'argomenti' or 'fatti'.
Lo ha persuaso a colpi di prove inconfutabili.
— Without letting oneself be persuaded. Used to show firmness.
Ha continuato per la sua strada senza lasciarsi persuadere.
— To persuade by force (figuratively). Used when someone is very insistent.
Mi ha persuaso a viva forza a partecipare alla maratona.
— Not very convinced. Used to describe a state of lingering doubt.
Sono rimasto poco persuaso dalle sue spiegazioni.
— To convince someone of their mistake. A common educational or corrective phrase.
È difficile persuadere un testardo del proprio errore.
— To persuade with charm. Focuses on the charismatic aspect of influence.
Sa persuadere chiunque con il suo fascino naturale.
Souvent confondu avec
Convincere is more logic-based and common; persuadere is more rhetorical and formal.
Dissuadere is the opposite (to discourage/prevent through talk).
Pervadere means 'to pervade' or 'to spread through'; it sounds similar but has a completely different meaning.
Expressions idiomatiques
— To be so convincing that even stones would believe you. Describes extreme eloquence.
Con quel discorso potrebbe persuadere le pietre.
informal/hyperbolic— To do anything, even something immoral, to convince someone. Shows desperation.
Venderei l'anima al diavolo pur di persuaderla a tornare.
dramatic— To convince someone with talk, but not back it up with actions. Suggests hypocrisy.
Lui persuade a parole, ma non a fatti; non fidarti.
critical— To be a perfect target for persuasion. Describes someone easily influenced.
Quel cliente ingenuo è pane per i denti della persuasione di quel venditore.
metaphorical— To start the process of convincing someone slowly. Like planting a seed.
Ho gettato il seme della persuasione, ora dobbiamo solo aspettare.
literary— To try to convince someone so much that it becomes annoying.
Mi ha persuaso fino alla noia, così alla fine ho ceduto.
casual— A proverb stating that it's better to convince someone than to force them.
Ricorda sempre: la persuasione è meglio della forza.
proverbial— To persuade by wearing the other person down until they give up.
Non mi ha convinto, mi ha solo persuaso per sfinimento.
colloquial— To try to persuade someone who isn't there or isn't listening. Futile effort.
Parlare con lui è come cercare di persuadere l'ombra.
poetic— To persuade in a condescending or authoritative manner.
Non mi piace come fa cadere la sua persuasione dall'alto.
criticalFacile à confondre
They mean almost the same thing.
Convincere is for logical proof and everyday use. Persuadere is for emotional/willful influence and is more formal.
Ti convinco con i fatti, ti persuado con le parole.
Phonetic similarity.
Pervadere means to permeate or spread through (like a smell or a feeling). Persuadere means to convince.
Il profumo pervade la stanza, ma io ti persuado a uscire.
Opposite meaning but same root.
Persuadere is 'to' do; dissuadere is 'not to' do.
Ti persuado a restare, ma lui ti dissuade dal farlo.
Learners sometimes mix up 'per-' and 'pro-' prefixes.
Proseguire means to continue. Persuadere means to convince.
Dobbiamo proseguire il cammino, ma devo persuaderti a camminare.
Similar semantic field of influence.
Indurre is more about causing a specific reaction or state, often formal or scientific. Persuadere is more personal and rhetorical.
Il freddo induce il sonno; io ti persuado a dormire.
Structures de phrases
Io [persuadere] [Persona].
Io persuado Marco.
[Persuadere] qualcuno a [Verbo].
Persuado Maria a mangiare.
Ho [persuaso] qualcuno di [Nome].
Ho persuaso Luigi della verità.
Mi sono [persuaso] che [Congiuntivo].
Mi sono persuaso che sia tardi.
[Persuadere] la folla con [Sostantivo].
Persuadere la folla con l'oratoria.
Essere [persuaso] a tal punto da [Verbo].
Fu persuaso a tal punto da cedere.
Non lasciarsi [persuadere] da [Qualcuno].
Non lasciarti persuadere da lui.
Tentare di [persuadere].
Tento di persuaderti.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Medium-High, especially in written and formal spoken Italian.
-
Using 'persuaduto' as the past participle.
→
persuaso
Persuadere is an irregular verb. 'Persuaduto' does not exist in standard Italian; 'persuaso' is the only correct form.
-
Saying 'persuadere di fare qualcosa'.
→
persuadere a fare qualcosa
When the object is an action (a verb), Italian requires the preposition 'a'. 'Di' is used for nouns or clauses.
-
Using 'ho persuaso' for the reflexive.
→
mi sono persuaso
Reflexive verbs in Italian always take the auxiliary 'essere' (to be) in compound tenses, never 'avere'.
-
Confusing 'persuadere' with 'pervadere'.
→
persuadere
'Pervadere' means to permeate. If you say 'l'ho pervaso', you are saying you spread through him, not that you convinced him!
-
Omitting the direct object.
→
Lo persuado / Persuado lui
Persuadere is a transitive verb. You must specify who you are persuading; you cannot use it absolutely like 'I am persuading'.
Astuces
Master the Participle
Always remember 'persuaso'. It's one of those irregular Italian participles that you just have to memorize. Think of 'persuaded' but shorter and more Italian.
Register Awareness
Use 'convincere' with friends for small things. Save 'persuadere' for when you're writing an essay, giving a speech, or trying to sound more eloquent.
The 'Suave' Connection
Remember that 'persuadere' comes from the same root as 'suave'. Persuading is about being smooth and 'sweetening' your arguments.
A vs DI
A for Action, DI for Description/Detail. Persuadere A fare, persuadere DI un fatto. This simple rule will save you from common mistakes.
Reflexive Power
Use 'mi sono persuaso' instead of 'ho capito' to show a deeper level of thought and realization in your Italian journals.
Opposites Attract
Learn 'dissuadere' at the same time. Knowing the opposite helps reinforce the meaning of the original word.
Watch the News
Italian news anchors love the word 'persuasione'. Listening to political segments is the best way to hear it used in its natural habitat.
Stress it Right
Don't rush the word. It's a long, beautiful word. Per-swa-DE-re. Give that 'DE' its moment to shine.
Corporate Italian
In a job interview, talk about your 'capacità di persuadere i clienti'. It sounds much more professional than 'far comprare cose'.
The Art of Words
Italians value rhetoric. Using 'persuadere' shows you appreciate the power of language, which is a big plus in Italian social circles.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the English word 'persuade'. They are nearly identical. Just remember to add the Italian infinitive ending '-ere' and roll your 'r's. Imagine a 'suave' person trying to 'persuade' you—the 'suad' part is the key.
Association visuelle
Imagine a silver-tongued orator in a Roman toga standing in a forum, gesturing gracefully as they speak. The word 'persuadere' is written in golden letters above their head as the crowd starts nodding in agreement.
Word Web
Défi
Try to write three sentences: one persuading a friend to eat pizza, one persuading a boss for a holiday, and one where you persuade yourself to wake up early. Use 'a' and 'di' correctly!
Origine du mot
From the Latin verb 'persuadere', which is composed of the prefix 'per-' (meaning 'thoroughly' or 'completely') and 'suadere' (meaning 'to advise', 'to urge', or 'to recommend').
Sens originel : To thoroughly advise or urge someone until they are won over to a specific course of action or belief.
Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Italian.Contexte culturel
Be careful not to confuse 'persuadere' with manipulation in a negative sense. In Italian, as in English, it can be a neutral or positive act of leadership, but context is key.
In English, 'persuade' and 'convince' are often used interchangeably, though 'persuade' sometimes implies an action and 'convince' a belief. Italian maintains a similar but slightly more distinct register difference.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Sales and Marketing
- persuadere il cliente
- strategia di persuasione
- argomenti persuasivi
- chiudere la vendita
Politics and Debates
- persuadere gli elettori
- discorso alla nazione
- potere della parola
- consenso pubblico
Family and Friends
- persuadere i genitori
- lasciarsi convincere
- fare pressione
- cambiare idea
Legal and Judicial
- persuadere la giuria
- prove schiaccianti
- arringa difensiva
- onere della prova
Academic and Scientific
- persuadere della teoria
- metodo scientifico
- evidenza empirica
- dibattito intellettuale
Amorces de conversation
"Qual è stata l'ultima volta che qualcuno è riuscito a persuaderti a fare qualcosa che non volevi?"
"Pensi che sia più facile persuadere con la logica o con le emozioni?"
"Se dovessi persuadere un turista a visitare la tua città, cosa gli diresti?"
"Credi che i politici oggi siano bravi a persuadere le persone o usino solo la paura?"
"Ti consideri una persona facile o difficile da persuadere? Perché?"
Sujets d'écriture
Descrivi una situazione in cui hai dovuto persuadere qualcuno di un'idea importante. Quali argomenti hai usato?
Rifletti su come la pubblicità cerca di persuaderti ogni giorno. Ti senti influenzato?
Scrivi un dialogo immaginario tra due persone in cui una cerca di persuadere l'altra a cambiare lavoro.
Cosa significa per te 'l'arte della persuasione'? È una dote positiva o negativa?
Pensa a un libro o a un film che ti ha persuaso a cambiare il tuo modo di vedere il mondo.
Questions fréquentes
10 questionsIn most casual contexts, yes. However, 'persuadere' is more formal and implies influence over the will/emotions, while 'convincere' focuses on logic. In a business or legal setting, the distinction is more important.
The past participle is 'persuaso'. Never use 'persuaduto', as it is incorrect. For example: 'L'ho persuaso a venire'.
Use 'a' before an infinitive verb (persuadere a fare) and 'di' before a noun or to express 'convinced of' (persuadere di qualcosa).
Io persuado, tu persuadi, lui/lei persuade, noi persuadiamo, voi persuadete, loro persuadono.
Yes, it is very common in news, politics, literature, and professional environments. It is a 'B2' level word, meaning it is essential for intermediate-advanced fluency.
Generally, no. You persuade people or sentient beings. You cannot 'persuade' a computer to work, though you might use it metaphorically in very creative writing.
It means 'to become convinced' or 'to realize'. Example: 'Mi sono persuaso che avevi ragione' (I became convinced that you were right).
Not necessarily stronger, but it often implies a more sustained effort or a deeper psychological impact.
The noun is 'la persuasione'. It is used exactly like the English word 'persuasion'.
The adjective is 'persuasivo' (masculine) or 'persuasiva' (feminine). Example: 'Un discorso molto persuasivo'.
Teste-toi 180 questions
Scrivi una frase usando 'persuadere' al presente per convincere un amico a uscire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il passato prossimo 'ho persuaso' in una frase riguardante il lavoro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con il riflessivo 'mi sono persuaso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa l'aggettivo 'persuasivo' per descrivere un discorso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'persuadere' e la preposizione 'di'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I managed to persuade her to stay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il futuro 'persuaderò' in una promessa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase negativa con 'non lasciarti persuadere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il passato remoto 'persuase' in una frase narrativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase complessa con 'persuadere' e il congiuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un venditore usando la parola 'persuasione'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'persuadere' in un contesto scolastico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un breve dialogo (2 battute) usando 'persuadere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'persuadere' per parlare di un viaggio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'persuadere' in una frase formale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'He is hard to persuade.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'persuadere' e un avverbio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'persuaso' come aggettivo riferito a un gruppo di persone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'tentativo di persuasione'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'persuadere' in una domanda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega a voce perché è importante saper 'persuadere' nel mondo del lavoro.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prova a persuadere il tuo interlocutore a imparare l'italiano.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi una volta in cui sei stato persuaso a fare qualcosa di divertente.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual è la differenza tra persuadere e convincere secondo te?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come persuaderesti un bambino a mangiare le verdure?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pensi che la pubblicità sia una forma onesta di persuasione?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Immagina di essere un avvocato. Persuadi la giuria che il tuo cliente è innocente.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Persuadi un amico a non comprare un oggetto costoso e inutile.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quali doti deve avere un buon 'persuasore'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ti sei mai persuaso di un'idea sbagliata? Racconta.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Persuadi i tuoi genitori a lasciarti fare un viaggio da solo.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come si può persuadere qualcuno senza usare le parole?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sei facile da persuadere? Perché?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Persuadi il tuo capo a darti un aumento di stipendio.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la parola 'persuasione' in una frase sulla politica.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'L'ho persuaso a restare'.
Ascolta e scrivi: 'Mi sono persuaso della sua onestà'.
Ascolta e scrivi: 'Non lasciarti persuadere'.
Ascolta e scrivi: 'Un discorso molto persuasivo'.
Ascolta e scrivi: 'Hanno tentato di persuadermi'.
Ascolta e scrivi: 'Persuadiamo i nostri amici'.
Ascolta e scrivi: 'La forza della persuasione'.
Ascolta e scrivi: 'Siamo stati persuasi'.
Ascolta e scrivi: 'È difficile persuaderlo'.
Ascolta e scrivi: 'Persuadi chi vuoi'.
Ascolta e scrivi: 'Si è persuasa finalmente'.
Ascolta e scrivi: 'Ti persuaderò stasera'.
Ascolta e scrivi: 'Persuasi della vittoria'.
Ascolta e scrivi: 'Non mi persuadi mica'.
Ascolta e scrivi: 'Persuadevano la folla'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'persuadere' is the elegant Italian way to describe winning someone over. Remember the irregular past participle 'persuaso' and use the preposition 'a' for actions, like in 'Ti persuado a studiare' (I persuade you to study).
- Persuadere is a B2-level Italian verb meaning to persuade or convince someone through reasoning, charm, or emotional appeal in various social contexts.
- It is slightly more formal than 'convincere' and is used with 'a' for actions and 'di' for beliefs or facts in sentences.
- The verb is irregular in its past participle ('persuaso') and its passato remoto ('persuasi'), which are essential for advanced Italian learners to master.
- Commonly found in political, professional, and literary Italian, it describes the art of influence and the psychological process of changing one's mind.
Master the Participle
Always remember 'persuaso'. It's one of those irregular Italian participles that you just have to memorize. Think of 'persuaded' but shorter and more Italian.
Register Awareness
Use 'convincere' with friends for small things. Save 'persuadere' for when you're writing an essay, giving a speech, or trying to sound more eloquent.
The 'Suave' Connection
Remember that 'persuadere' comes from the same root as 'suave'. Persuading is about being smooth and 'sweetening' your arguments.
A vs DI
A for Action, DI for Description/Detail. Persuadere A fare, persuadere DI un fatto. This simple rule will save you from common mistakes.
Contenu associé
Plus de mots sur social
abbracciare
A2Embrasser quelqu'un pour montrer son affection.
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1Accueillir quelqu'un avec chaleur.
accompagnare
A1Accompagner quelqu'un à la gare est un geste de courtoisie.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1S'affranchir d'un fardeau ou d'une restriction pour devenir indépendant.
aiuto
A1The action of assisting someone