B2 adjective 3 min de lecture

precedente

When you want to say something happened before another thing, you can use the word precedente.

For example, if you talk about "the previous day," you'd say il giorno precedente.

It means something came earlier in time compared to what you're talking about now.

Think of it like saying "former" or "prior" in English.

When you're talking about something that happened or existed before another thing, you use the word "precedente" in Italian. It's an adjective, so it will change its ending to match the noun it describes. Think of it like saying "previous" or "former" in English. For example, if you're discussing a meeting that happened yesterday, you might refer to it as la riunione precedente (the previous meeting). Similarly, a former colleague would be un collega precedente. It helps to show the order of events or things.

When you're talking about something that happened earlier, or something that existed before a current situation, the word you need is precedente.

Think of it as 'previous' or 'prior' in English. It's an adjective, so it will agree in gender and number with the noun it modifies.

For example, if you're discussing a 'previous meeting,' you would say 'la riunione precedente.'

It's a really useful word for sequencing events or referring back to information.

§ Using "precedente" like "before" or "ago"

Many English speakers get confused by "precedente" because it looks and sounds like "preceding" or "previous." While this is true, it's not a direct replacement for words like "before" or "ago" when referring to time in general. "Precedente" describes something that came *immediately* before something else, or something that is *the prior one* in a sequence. It's an adjective, not an adverb or a preposition.

La settimana precedente era molto impegnativa.
The previous week was very busy.

Here, "precedente" describes "settimana" (week). It's the week *before* the current one. You wouldn't use it to say "I saw him two weeks ago." For that, you'd use "fa" (ago): "L'ho visto due settimane fa."

§ Incorrect Agreement with Nouns

Since "precedente" is an adjective, it needs to agree in number with the noun it modifies. It doesn't change for gender, which makes it a bit easier, but you still need to get the singular/plural right.

Correct
Il giorno precedente (the previous day - singular)
Correct
I giorni precedenti (the previous days - plural)

A common mistake is to use "precedente" with a plural noun, like "i giorni precedente." This is incorrect. Always double-check your noun and make sure your adjective matches.

§ Confusing it with "prima" or "dopo"

While related to time, "precedente" is not interchangeable with "prima" (before) or "dopo" (after). These are adverbs or prepositions. "Precedente" *describes* something, while "prima" and "dopo" describe *when* something happens or *in relation to* something else.

  • Prima: As an adverb, "before" (e.g., "Arriva prima." - He arrives before.) As a preposition, "before" (e.g., "Prima della lezione." - Before the lesson.)
  • Dopo: As an adverb, "after" (e.g., "Arriva dopo." - He arrives after.) As a preposition, "after" (e.g., "Dopo la lezione." - After the lesson.)

"Precedente" modifies a noun directly. It's about *which* item in a sequence. Think of it like this:

L'articolo precedente parlava di storia.
The previous article talked about history.

Here, "precedente" describes the specific article. You wouldn't say "L'articolo prima parlava di storia." That doesn't make sense. If you mean "before the article," you'd use "prima dell'articolo."

§ Overusing it

While "precedente" is useful, sometimes simpler words or phrases are more natural. For instance, when talking about something that happened "the day before," you can often just say "il giorno prima" or "il giorno precedente." Both are correct, but "il giorno prima" can sometimes feel more conversational.

Example
Ho finito il lavoro il giorno precedente.
I finished the work the previous day.
Alternative
Ho finito il lavoro il giorno prima.
I finished the work the day before.

Both are fine, but be aware that if you're constantly looking for an adjective to describe "before," you might be overthinking it. Often, "prima" is all you need.

Grammaire à connaître

Adjectives like 'precedente' that end in -e in the singular have the same form for both masculine and feminine nouns. They change to -i in the plural for both genders.

La settimana precedente (The preceding week) / Le settimane precedenti (The preceding weeks)

'Precedente' often precedes the noun it modifies, especially when emphasizing the temporal order.

Il precedente incontro (The previous meeting) / L'anno precedente (The previous year)

It can be used as a noun, typically preceded by a definite article, to mean 'the previous one' or 'a precedent'.

Il precedente non è rilevante (The precedent is not relevant) / La precedente era migliore (The previous one was better)

When 'precedente' is used to refer to a past event or item in a series, it implies a direct sequence.

La lezione precedente (The preceding lesson) / Il capitolo precedente (The preceding chapter)

It can be combined with adverbs of time to specify when something was preceding.

Il giorno immediatamente precedente (The immediately preceding day) / L'evento poco precedente (The little preceding event)

Exemples par niveau

1

La decisione precedente ha influenzato il risultato finale.

The previous decision influenced the final result.

2

Non ho alcuna esperienza precedente in questo campo.

I have no prior experience in this field.

3

Il record precedente è stato battuto l'anno scorso.

The former record was broken last year.

4

Con riferimento alla nostra conversazione precedente, vorrei aggiungere alcuni dettagli.

Referring to our previous conversation, I would like to add some details.

5

L'autore ha fatto riferimento a un evento precedente nel suo libro.

The author referred to a previous event in his book.

6

La sua performance precedente era stata molto più convincente.

His earlier performance had been much more convincing.

7

Dobbiamo imparare dagli errori precedenti per non ripeterli.

We must learn from previous mistakes not to repeat them.

8

Il capitolo precedente spiegava i fondamenti della teoria.

The preceding chapter explained the fundamentals of the theory.

Souvent confondu avec

precedente vs precedere

This is the verb form meaning 'to precede'.

precedente vs in precedenza

This is an adverbial phrase meaning 'previously' or 'beforehand'.

precedente vs il precedente

Used as a noun, this means 'the precedent' (a previous case or action serving as an example).

Facile à confondre

precedente vs prima

'Prima' can mean 'before' (as in time) or 'first' (as in order). Learners might confuse its use as an adjective with its use as an adverb.

While 'precedente' is an adjective meaning 'previous' or 'foregoing', 'prima' as an adjective means 'first'. As an adverb, 'prima' means 'before'.

Ho finito il lavoro prima di te. (I finished the work before you.) / È stata la prima volta che l'ho visto. (It was the first time I saw him.)

precedente vs anteriore

Both 'precedente' and 'anteriore' can translate to 'previous' or 'former', leading to overlap in meaning.

'Anteriore' often refers to position (front) or time, but with a more formal or technical nuance than 'precedente'. 'Precedente' is more commonly used for general 'previous' in time.

La ruota anteriore dell'auto. (The front wheel of the car.) / L'anno anteriore al disastro. (The year prior to the disaster.)

precedente vs passato

'Passato' means 'past' and refers to something that has already happened, which can feel similar to 'precedente'.

'Passato' is a noun or a past participle used as an adjective. It describes something that is definitively over. 'Precedente' describes something that came before, but not necessarily something that is entirely concluded or a distinct 'past' event.

Il passato è passato. (The past is past.) / Nella settimana precedente. (In the preceding week.)

precedente vs scorso

'Scorso' means 'last' (as in the last week, month, year) which is similar to 'previous'.

'Scorso' specifically refers to the immediately preceding period of time. 'Precedente' is more general and can refer to any previous instance, not just the one immediately before.

La settimana scorsa sono andato in vacanza. (Last week I went on vacation.) / L'incontro precedente si è svolto a Roma. (The previous meeting took place in Rome.)

precedente vs vecchio

'Vecchio' means 'old', and sometimes 'old' things are 'previous' or 'former' things.

'Vecchio' refers to age or being not new. 'Precedente' specifically refers to sequence in time or order, not age.

Ho un amico vecchio. (I have an old friend.) / L'edizione precedente del libro. (The previous edition of the book.)

Famille de mots

Noms

precedenza precedence, priority
precedere to precede

Astuces

Learn the basic meaning of precedente

The core meaning of precedente is 'previous' or 'preceding'. Think of it as anything that came before.

Use precedente with nouns

You'll most often see precedente modifying a noun. For example, la settimana precedente (the previous week).

Precedente can come before or after the noun

Unlike some adjectives, precedente can often be placed before or after the noun without a significant change in meaning, though putting it after is more common for a neutral description. E.g., il giorno precedente or il precedente giorno (the previous day).

Remember agreement in gender and number

Like all Italian adjectives, precedente must agree with the noun it modifies in gender and number. Il capitolo precedente (the previous chapter), le pagine precedenti (the previous pages).

Common phrases with precedente

Familiarize yourself with common phrases. L'anno precedente (the previous year), la discussione precedente (the previous discussion), il paragrafo precedente (the previous paragraph).

Think of it like 'prior' in English

If 'previous' doesn't immediately click, sometimes thinking of precedente as 'prior' can help. E.g., senza precedente esperienza (without prior experience).

Precedente vs. scorso

While precedente means 'previous', scorso often means 'last' (in a sequence). You might say la settimana scorsa for 'last week' (the one just passed), but la settimana precedente for 'the week before that' in a story.

Precedente as a legal term

In a more formal or legal context, precedente can also refer to a 'precedent'. E.g., un caso senza precedenti (a case without precedents).

Practice with time expressions

A good way to internalize precedente is to use it with time expressions. Il mese precedente (the previous month), il giorno precedente (the previous day).

Listen for precedente in context

Pay attention to how native speakers use precedente in movies, songs, or conversations. This will help you get a natural feel for its usage and common collocations.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Talking about work or studies

  • esperienza precedente
  • lavoro precedente
  • corso precedente

Referring to past events or situations

  • situazione precedente
  • incontro precedente
  • come detto in precedenza

Comparing something to a past version

  • versione precedente
  • modello precedente
  • rispetto al precedente

Legal or formal contexts

  • caso precedente
  • sentenza precedente
  • senza precedente

General everyday use

  • il giorno precedente
  • la settimana precedente
  • il mese precedente

Amorces de conversation

"Qual è stata la tua esperienza lavorativa precedente?"

"C'è un precedente per questa decisione?"

"Preferisci la versione precedente o quella attuale?"

"Hai controllato i documenti precedenti?"

"Come è stato l'incontro precedente?"

Sujets d'écriture

Descrivi un'esperienza precedente che ti ha insegnato qualcosa di importante.

Pensa a un evento che non ha precedenti nella tua vita. Come ti sei sentito?

Confronta la tua vita attuale con quella di un anno precedente. Quali sono le differenze?

Se potessi cambiare qualcosa di un anno precedente, cosa sarebbe?

Scrivi di un momento in cui hai dovuto usare la tua esperienza precedente per risolvere un problema.

Teste-toi 42 questions

multiple choice A1

Qual è il contrario di 'precedente'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : successivo

'Successivo' means 'next' or 'subsequent', which is the opposite of 'precedente' (previous).

multiple choice A1

Se dico 'la settimana precedente', a cosa mi riferisco?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : la settimana scorsa

'La settimana precedente' means 'the previous week' or 'last week'.

multiple choice A1

Quale parola ha un significato simile a 'precedente'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : prima

'Prima' means 'before', which is similar in meaning to 'precedente'.

true false A1

Se qualcosa è 'precedente', è accaduto dopo.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, if something is 'precedente', it happened before, not after.

true false A1

La parola 'precedente' può descrivere un evento passato.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'precedente' is used to describe something that happened earlier or in the past.

true false A1

Un evento 'precedente' deve ancora accadere.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, an 'precedente' event has already happened, it is not something that still needs to occur.

writing A1

Write a sentence describing something you did yesterday. Use simple Italian words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ieri ho mangiato una pizza.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence about where you were before coming here. Use very basic Italian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Prima ero a casa mia.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a sentence saying what you did last week. Keep it very simple.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La settimana scorsa ho visitato un amico.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

Dove è andato Marco ieri?

Read this passage:

Ciao! Mi chiamo Marco. Vivo a Roma. Ieri sono andato al parco con il mio cane. Il parco era molto bello.

Dove è andato Marco ieri?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Al parco

The passage says 'Ieri sono andato al parco'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Al parco

The passage says 'Ieri sono andato al parco'.

reading A1

Dove viveva la madre prima?

Read this passage:

Mia madre è italiana. Lei parla bene l'italiano. Prima, lei viveva a Napoli. Adesso vive a Milano.

Dove viveva la madre prima?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A Napoli

The passage states 'Prima, lei viveva a Napoli'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A Napoli

The passage states 'Prima, lei viveva a Napoli'.

reading A1

Di che colore era la pagina precedente?

Read this passage:

Questo è un libro. Il libro è rosso. La pagina precedente era bianca. Ora leggo la pagina nuova.

Di che colore era la pagina precedente?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Bianca

The passage says 'La pagina precedente era bianca'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Bianca

The passage says 'La pagina precedente era bianca'.

writing A2

Write a sentence describing something you did the previous day. Use 'precedente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ieri ho letto il libro che ho comprato il giorno precedente.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are talking about an event that happened before another event. Write a short sentence using 'precedente' to describe the earlier event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La lezione precedente era difficile.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a sentence comparing your current home to a previous home you lived in. Use 'precedente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La mia casa precedente era più piccola di questa.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

Where did the person go before visiting Venice?

Read this passage:

Ho visitato Roma l'anno scorso. Era un viaggio fantastico. Quest'anno andrò a Venezia. La mia visita precedente a Roma è stata indimenticabile.

Where did the person go before visiting Venice?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Rome

The passage says 'La mia visita precedente a Roma è stata indimenticabile,' meaning the previous visit was to Rome.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Rome

The passage says 'La mia visita precedente a Roma è stata indimenticabile,' meaning the previous visit was to Rome.

reading A2

What kind of movie did the person watch before the interesting one?

Read this passage:

Ho guardato un film ieri sera. Il film era molto interessante. Il precedente film che ho visto era un documentario sulla natura. Mi piacciono entrambi i tipi di film.

What kind of movie did the person watch before the interesting one?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A documentary about nature

The passage states, 'Il precedente film che ho visto era un documentario sulla natura.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A documentary about nature

The passage states, 'Il precedente film che ho visto era un documentario sulla natura.'

reading A2

What did the person do on the 'giorno precedente' (previous day)?

Read this passage:

Oggi è martedì. Ieri, il giorno precedente, sono andato al supermercato per comprare frutta e verdura. Ho anche incontrato un amico. Martedì andrò al cinema.

What did the person do on the 'giorno precedente' (previous day)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Went to the supermarket and met a friend

The passage says, 'Ieri, il giorno precedente, sono andato al supermercato per comprare frutta e verdura. Ho anche incontrato un amico.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Went to the supermarket and met a friend

The passage says, 'Ieri, il giorno precedente, sono andato al supermercato per comprare frutta e verdura. Ho anche incontrato un amico.'

writing B1

Describe a previous experience you had while traveling. What happened? Where were you? How did you feel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il mio viaggio precedente è stato in Italia. Ero a Roma e ho visitato il Colosseo. Mi sono sentito molto emozionato di vedere la storia.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are explaining to a friend a previous job you had. What was your role? What did you learn? Use 'precedente' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il mio lavoro precedente era come cameriere in un ristorante. Ho imparato a essere molto organizzato e a lavorare sotto pressione. È stata un'esperienza utile.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short paragraph about a previous lesson you enjoyed in your Italian course. What was it about? Why did you like it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La lezione precedente che mi è piaciuta molto era sulle espressioni idiomatiche. Ho trovato l'argomento molto interessante e divertente da imparare. Mi ha aiutato a capire meglio la lingua.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

Cosa ha fatto il narratore il giorno precedente la visita al museo?

Read this passage:

La settimana scorsa, ho visitato un museo. Era molto interessante e ho imparato molto sulla storia locale. Il giorno precedente, sono andato al mercato e ho comprato delle verdure fresche.

Cosa ha fatto il narratore il giorno precedente la visita al museo?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ha comprato verdure

Il testo dice: 'Il giorno precedente, sono andato al mercato e ho comprato delle verdure fresche.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ha comprato verdure

Il testo dice: 'Il giorno precedente, sono andato al mercato e ho comprato delle verdure fresche.'

reading B1

Quando ha comprato Maria gli ingredienti per la cena?

Read this passage:

Maria ha preparato una deliziosa cena italiana per i suoi amici. La sera precedente, aveva comprato tutti gli ingredienti al supermercato. Tutti hanno apprezzato molto il suo cibo.

Quando ha comprato Maria gli ingredienti per la cena?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : La sera precedente

Il testo afferma: 'La sera precedente, aveva comprato tutti gli ingredienti al supermercato.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : La sera precedente

Il testo afferma: 'La sera precedente, aveva comprato tutti gli ingredienti al supermercato.'

reading B1

Quali argomenti ha ripassato il narratore?

Read this passage:

Ho studiato molto per l'esame di storia. Ho ripassato tutti gli argomenti della settimana precedente. Spero di ottenere un buon voto.

Quali argomenti ha ripassato il narratore?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Tutti gli argomenti della settimana precedente

Il testo dice: 'Ho ripassato tutti gli argomenti della settimana precedente.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Tutti gli argomenti della settimana precedente

Il testo dice: 'Ho ripassato tutti gli argomenti della settimana precedente.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : la settimana precedente

In Italian, 'the previous week' is 'la settimana precedente'.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ha detto la cosa precedente

To say 'He said the previous thing', you arrange the words as 'Ha detto la cosa precedente'.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : al giorno precedente

When referring to 'to the previous day', the correct order is 'al giorno precedente'.

multiple choice C2

Choose the best synonym for 'precedente'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : anteriore

'Anteriore' means 'prior' or 'earlier', which is a close synonym for 'precedente'. 'Futuro' means 'future', 'attuale' means 'current', and 'seguente' means 'following'.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses 'precedente'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ho letto il capitolo precedente e l'ho trovato interessante.

'Precedente' refers to something that came before. Reading a previous chapter makes sense. The other options use 'precedente' incorrectly in a temporal context.

multiple choice C2

Complete the sentence: 'A causa di un impegno _______, non potrò partecipare alla riunione di oggi.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : precedente

The sentence implies an existing commitment that came before the current meeting, making 'precedente' the correct choice. 'Successivo' means 'subsequent', 'passato' means 'past' (more general), and 'attuale' means 'current'.

true false C2

'Precedente' can be used to describe something that happens next.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Precedente' specifically refers to something that came before, not something that happens next. For 'next', you would use words like 'successivo' or 'prossimo'.

true false C2

In the phrase 'il giorno precedente', 'precedente' modifies 'giorno'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'precedente' is an adjective and in this phrase, it modifies the noun 'giorno', indicating 'the previous day'.

true false C2

It is grammatically correct to say 'la precedente volta' to mean 'the previous time'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'la precedente volta' is a perfectly correct and common way to say 'the previous time' in Italian. 'Volta' is a feminine noun, so 'precedente' agrees with it.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : La nostra decisione precedente è stata influenzata da nuove informazioni.

This sentence means 'Our previous decision was influenced by new information.' The adjective 'precedente' modifies 'decisione'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Il capitolo precedente fornisce un'introduzione chiara all'argomento.

This sentence means 'The preceding chapter provides a clear introduction to the topic.' 'Precedente' describes 'capitolo'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Nonostante le difficoltà precedenti, il progetto è stato completato con successo.

This sentence means 'Despite the previous difficulties, the project was completed successfully.' 'Precedenti' is the plural form of 'precedente' and refers to 'difficoltà'.

/ 42 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !