A2 Collocation Neutre 3 min de lecture

よく遊ぶ

yoku asobu

often play

Littéralement: often play

En 15 secondes

  • Means hanging out or spending time frequently.
  • Used for friends, hobbies, or even pets.
  • A versatile phrase for describing your social life.

Signification

Use this to say you frequently hang out or spend leisure time with someone. It is the go-to phrase for describing a close social connection or a regular hobby.

Exemples clés

3 sur 6
1

Talking about a best friend

田中さんとは、高校の時からよく遊ぶんだ。

I've hung out with Tanaka often since high school.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Discussing weekend plans with a coworker

週末は、地元の友達とよく遊びます。

On weekends, I often hang out with my local friends.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Reminiscing about childhood

子供の頃は、この公園でよく遊びましたね。

We used to play in this park often when we were kids, didn't we?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

Contexte culturel

While 'play' in English is often reserved for children, the Japanese 'asobu' is a broad term for any non-work leisure activity. It highlights the importance of social bonding and 'yutori' (room/leeway) in daily life. It became a staple phrase as urban social circles expanded in the post-war era.

💡

It's not just for kids!

Don't feel embarrassed using 'asobu' as an adult. It's the standard way to say you're spending leisure time with friends, whether you're 8 or 80.

⚠️

The 'Dating' Nuance

If you say you 'asobu' with someone you're dating, it might sound like a casual fling. Use 'tsukiau' (to date) if you want to sound serious.

En 15 secondes

  • Means hanging out or spending time frequently.
  • Used for friends, hobbies, or even pets.
  • A versatile phrase for describing your social life.

What It Means

In English, the word "play" is usually for kids. In Japanese, asobu is for everyone. It means "to have fun" or "to hang out." When you add yoku, it means you do this often. It shows you have a solid relationship with someone. You aren't just acquaintances who nod in the hallway. You are active friends who share experiences. It covers everything from grabbing a coffee to gaming all night.

How To Use It

The grammar is very simple. Use the particle to mean "with." You say [Person] と よく遊ぶ. If you want to be polite, change it to よく遊びます. It works for people, pets, or even specific hobbies. It is a very versatile building block for your daily Japanese. You can use it in the past tense too. よく遊んだ means "we used to hang out a lot."

When To Use It

Use it when introducing your best friend to someone else. Mention it when talking about your weekend habits. It is perfect for casual chats over coffee. You can use it to describe childhood memories. "We used to play in this park often" is a classic nostalgic line. It is also great for texting. If someone asks what you're up to, you can mention who you're hanging out with lately.

When NOT To Use It

Avoid this in a high-stakes job interview. Don't say you よく遊ぶ with your boss unless you are actually best friends. It sounds a bit too casual for professional networking. For business meetings, use o-ai suru (to meet). Also, be careful using it for serious romantic dates. It might sound like you are just "playing around" rather than being serious. Context is everything here!

Cultural Background

Japanese culture values "asobi-gokoro" or a playful spirit. Even busy adults need asobu time to de-stress. The word doesn't have the "immature" stigma it sometimes has in English. It is about recharging your soul with friends. In Japan, "playing" includes drinking at a bar or singing karaoke. It is a fundamental part of maintaining social harmony and personal happiness.

Common Variations

You might hear よく遊びに行く which means "often go out to play." Or you might hear よく一緒に遊ぶ which emphasizes doing it "together." In slang, people might just say よく遊ぶ仲 to describe a relationship. This means "the kind of friends who hang out often." Each variation adds a tiny bit of specific flavor to your sentence.

Notes d'usage

This phrase is neutral to informal. In very formal situations, replace 'asobu' with more specific verbs like 'kouryuu suru' (to socialize) or 'o-ai suru' (to meet).

💡

It's not just for kids!

Don't feel embarrassed using 'asobu' as an adult. It's the standard way to say you're spending leisure time with friends, whether you're 8 or 80.

⚠️

The 'Dating' Nuance

If you say you 'asobu' with someone you're dating, it might sound like a casual fling. Use 'tsukiau' (to date) if you want to sound serious.

💬

The 'Asobi' Secret

In Japanese business, 'asobi' also refers to 'slack' or 'clearance' in a machine. Culturally, it implies that a little 'play' or 'space' is necessary for things to function smoothly.

Exemples

6
#1 Talking about a best friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

田中さんとは、高校の時からよく遊ぶんだ。

I've hung out with Tanaka often since high school.

Uses the informal 'n da' ending for a friendly explanation.

#2 Discussing weekend plans with a coworker
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

週末は、地元の友達とよく遊びます。

On weekends, I often hang out with my local friends.

Uses the polite 'masu' form for a professional yet friendly tone.

#3 Reminiscing about childhood
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

子供の頃は、この公園でよく遊びましたね。

We used to play in this park often when we were kids, didn't we?

Past tense 'asobimashita' used for nostalgia.

#4 Texting a friend about a mutual acquaintance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

最近、誰とよく遊んでるの?

Who are you hanging out with lately?

The '-te iru' form indicates a current ongoing habit.

#5 A humorous comment about a pet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

仕事中だけど、猫とよく遊ぶから全然進まない。

I'm supposed to be working, but I play with my cat so much that I'm getting nothing done.

Shows that 'asobu' can apply to pets too.

#6 Formal introduction of a hobby group
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

私たちは、休日にこのサークルでよく遊びます。

We often enjoy activities together in this club on holidays.

In this context, 'asobu' refers to the club's activities.

Teste-toi

Fill in the particle to say 'I often play WITH my younger brother.'

弟 ___ よく遊ぶ。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

The particle 'to' is used to mean 'with' when performing an action with someone else.

Choose the correct polite form for 'often play'.

週末は友達と ___。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : よく遊びます

The verb 'asobu' is a Group 1 (U-verb), so its polite form is 'asobimasu'.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Formality Levels of 'Hanging Out'

Informal

Talking to siblings or close friends.

よく遊ぶ (yoku asobu)

Neutral

Standard polite conversation with acquaintances.

よく遊びます (yoku asobimasu)

Formal

Professional or respectful context.

交流があります (kouryuu ga arimasu - 'to have an exchange')

Where to 'Yoku Asobu'

よく遊ぶ

At a Cafe

Talking for hours over lattes.

🎮

Online Gaming

Playing RPGs with friends every night.

🌳

At the Park

Throwing a frisbee or walking the dog.

🏠

At Home

Watching movies and eating snacks.

🎤

Karaoke

Singing together on Friday nights.

Banque d exercices

2 exercices
Fill in the particle to say 'I often play WITH my younger brother.' Fill Blank

弟 ___ よく遊ぶ。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

The particle 'to' is used to mean 'with' when performing an action with someone else.

Choose the correct polite form for 'often play'. Fill Blank

週末は友達と ___。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : よく遊びます

The verb 'asobu' is a Group 1 (U-verb), so its polite form is 'asobimasu'.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

10 questions

Not usually. For sports like soccer or tennis, use suru (to do), as in tenisu o yoku suru. Asobu is more for general fun or unstructured time.

It's a bit risky. It implies a level of friendship that might be too casual. Stick to o-ai shimasu (to meet) unless you have a very close, informal bond.

Yes, in this collocation, yoku (often) acts as an adverb and typically sits right before asobu or the person you are with, like yoku tomodachi to asobu.

Dekakeru just means to go out of the house. Asobu describes the purpose—having fun. You can dekakeru to go to the dentist, but you wouldn't asobu there!

You can use it if you are 'messing around' or 'jamming' for fun, like gitaa de asobu. But for serious practice or performance, use hiku (to play/string).

Yes, very often! You'll see it in messages like kondo asobo! (let's hang out next time!) or saikin dare to yoku asonderu? (who are you hanging out with lately?).

Generally no, but if a parent says a student is yoku asobu, it might imply they aren't studying enough. Context makes the difference.

Yes! It's a great way to describe your own social life or hobbies when someone asks what you do for fun.

The informal past is yoku asonda and the polite past is yoku asobimashita. Both are used frequently for memories.

Yes, gemu de yoku asobu is a very natural way to say you play video games frequently.

Expressions liées

🔗

遊びに行く

to go out to play/hang out

🔗

仲がいい

to be on good terms/close

🔗

暇つぶし

killing time

🔗

飲みに行く

to go out for a drink

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !