目指す
目指す en 30 secondes
- 目指す (mezasu) means to aim for a goal or head toward a destination.
- It combines 'eye' and 'point,' suggesting a focused gaze on a target.
- Commonly used with the particle 'wo' for career, academic, or physical goals.
- It implies an active, ongoing process of striving toward an achievement.
The Japanese verb 目指す (mezasu) is a cornerstone of goal-oriented communication in Japanese. At its most fundamental level, it combines the kanji for 'eye' (目) and 'to point' (指す). This etymological root provides a vivid mental image: looking directly at a destination or a target and pointing one's entire being toward it. Unlike simple 'wanting' or 'wishing,' 目指す implies an active, directed movement—either physical or metaphorical—toward a specific objective. It is the bridge between a dream and the action taken to achieve it. In a physical sense, it describes heading toward a landmark, such as a mountain peak or a specific building. In an abstract sense, it describes the pursuit of professional qualifications, personal growth, or societal change.
- Core Concept
- The act of setting a target and orienting your actions toward reaching it.
- Visual Representation
- An archer focusing their gaze on the bullseye before releasing the arrow.
- Grammatical Role
- A transitive verb (他動詞) that typically takes the particle 'を' to mark the goal.
「彼はオリンピックでの金メダルを目指して、毎日厳しいトレーニングに励んでいます。」
— Translation: He is working hard in training every day, aiming for the gold medal at the Olympics.
When we break down the word, we see that it is not just about the end result, but the orientation of the subject. If you are 'mezashite-iru' (aiming for), you are in a state of constant alignment with your goal. This verb is ubiquitous in Japanese culture because it aligns with the values of perseverance (ganbaru) and self-improvement (kaizen). It is used by students aiming for top universities, athletes aiming for championships, and companies aiming for market dominance. It carries a nuance of intentionality that 'iku' (to go) or 'hoshii' (to want) lacks. It suggests a roadmap exists, and the person is currently traversing it.
頂上を目指す。
Furthermore, the word is used in navigation. When you are lost and finally see a familiar landmark, you 'mezasu' that landmark. It provides a sense of direction in both the physical and spiritual worlds. In literature, it often signifies a character's resolve. In business, it defines a corporate vision. It is a word of hope and determination, focusing the speaker's energy on a point in the future. To understand 'mezasu' is to understand the Japanese drive toward mastery and the importance of having a clear 'hyouteki' (target) in life.
- Physical Usage
- Heading toward a visible destination like a station or a lighthouse.
- Abstract Usage
- Striving for a title, a skill, or a state of being (e.g., happiness).
合格を目指す。
夢を目指す。
プロを目指す。
Using 目指す (mezasu) correctly requires understanding its relationship with the particle を (wo). In the vast majority of cases, the structure is [Goal/Destination] + を + 目指す. For example, 'Tokyo wo mezashite imasu' means 'I am heading toward Tokyo' or 'I am aiming for Tokyo.' It is a transitive verb, meaning the action is directed toward an object. This object can be a physical place, a specific achievement, or a professional role.
1. The Te-form for Continuous Action
Because 'aiming' is usually a process rather than a momentary act, you will frequently see it in the form 目指している (mezashite-iru). This indicates a current, ongoing effort. If a student says 'Isha wo mezashite-imasu,' they are saying 'I am currently on the path to becoming a doctor.' This includes studying, taking exams, and maintaining the mindset of a future doctor.
2. The Te-form as a Connector
The form 目指して (mezashite) is often used to connect the goal to the action being taken. For example: 'Nihon-go nouryoku shiken goukaku wo mezashite, mainichi benkyou shite-imasu' (Aiming to pass the JLPT, I study every day). Here, 'mezashite' provides the reason and the direction for the 'benkyou' (studying).
3. Passive and Potential Forms
While less common, the potential form 目指せる (mezaseru) is used to describe what goals are achievable. 'Kono tesuto de ten wo toreba, joui-kou wo mezaseru' (If you get good marks on this test, you can aim for a top-tier school). The passive form 目指される (mezasareru) is used when a goal or position is sought after by many, such as 'Many people aim for this position.'
- Common Structure
- [Noun] を 目指す
- Common Structure
- [Noun] を 目指して [Action]
- Common Structure
- [Noun] が 目指される
「世界一を目指すのは簡単ではありません。」
— Aiming to be number one in the world is not easy.
It is also important to note the difference between 'mezasu' and 'nerau'. While both can translate to 'aim,' 'mezasu' is used for long-term aspirations and physical destinations, whereas 'nerau' is used for specific targets, often in a competitive or predatory context (like a hunter aiming at a deer or a player aiming for a specific corner of the goal). If you use 'nerau' for your career, it sounds like you are calculating a specific opportunity, whereas 'mezasu' sounds like you are following a dream.
You will encounter 目指す (mezasu) in a wide variety of social and professional contexts in Japan. It is a word that resonates with the cultural emphasis on 'mokuhyou' (goals) and 'doryoku' (effort). Here are the primary places you will hear it:
1. Sports and Competitions
In sports interviews, athletes almost always use 'mezasu.' Whether it's a high school baseball player aiming for Koshien or a professional aiming for the World Cup, 'mezasu' is the standard verb. You'll hear phrases like 'Yuushou wo mezashite ganbarimasu' (We will do our best aiming for the championship).
2. Education and Career
Teachers and career counselors frequently use this word. When asking a student about their future, they might ask, 'Dono daigaku wo mezashite-imasu ka?' (Which university are you aiming for?). In job interviews, candidates use it to describe their professional aspirations: 'Kono kaisha de manejia wo mezashitai desu' (I want to aim to be a manager in this company).
3. Navigation and Travel
In a very literal sense, if you are hiking or walking in a city, you might say, 'Ano tooku no tou wo mezashite arukou' (Let's walk aiming for that distant tower). GPS systems or guides might also use it to indicate a landmark to head toward.
4. Business and Corporate Vision
Companies use 'mezasu' in their mission statements. 'Waga-sha wa kankyou ni yasashii shakai no jitsugen wo mezashimasu' (Our company aims for the realization of an environmentally friendly society). It frames the company's long-term strategy as a journey toward a specific destination.
- TV News
- Reporting on political parties aiming for a majority.
- Anime/Manga
- Protagonists declaring their goal to be the strongest or the king.
- Daily Conversation
- Talking about fitness goals or learning a new hobby.
「次の駅を目指して走りましょう。」
— Let's run aiming for the next station.
While 目指す (mezasu) is relatively straightforward, learners often stumble on particle usage and nuances compared to similar verbs. Here are the most common pitfalls:
1. Particle Confusion: を vs に
Many learners instinctively want to use the particle に (ni) because in English we say 'aim at' or 'aim to.' However, 'mezasu' is a transitive verb that takes を (wo). Saying 'Daigaku ni mezashimasu' is grammatically incorrect; it must be 'Daigaku wo mezashimasu.' The particle 'ni' is used with 'mukau' (to head toward), which is a similar but different verb.
2. Confusing 'Mezasu' with 'Nerau'
As mentioned before, 'nerau' (狙う) is for specific, often short-term targets. If you are playing a video game and aiming at an enemy, you use 'nerau.' If you are aiming to become the top player in the world, you use 'mezasu.' Using 'nerau' for a long-term life goal can make you sound overly aggressive or opportunistic.
3. Confusing 'Mezasu' with '志す' (Kokorosasu)
志す (kokorosasu) is a more formal and high-register version of 'mezasu.' It is used for very serious, life-long ambitions or paths of study. While you can 'mezasu' a station or a mountain, you would never 'kokorosasu' a station. 'Kokorosasu' is reserved for things like 'kokorozashi' (will/ambition). Using 'kokorosasu' in casual conversation about a small goal can sound unnaturally stiff.
4. Overusing the Simple Present Form
Learners often say 'Isha wo mezashimasu' when they mean they are currently in the process of trying to become a doctor. In Japanese, the present form 'mezashimasu' often implies a future intent or a general habit. To express that you are currently working toward a goal, the continuous form 目指しています (mezashite-imasu) is much more natural.
- Incorrect
- Nihon ni mezashimasu. (Wrong particle)
- Correct
- Nihon wo mezashimasu. (Right particle)
- Incorrect
- Teki wo mezashite utsu. (Wrong verb for shooting)
- Correct
- Teki wo neratte utsu. (Correct verb for targeting)
「彼は医者を目指しています。」
— He is aiming to be a doctor. (Ongoing process)
To truly master 目指す (mezasu), you must understand its place among other Japanese verbs that deal with goals and directions. Here is a breakdown of its synonyms and how they differ:
1. 狙う (Nerau) - To Target
'Nerau' is more specific and often carries a sense of 'hitting' a target. It is used in sports (aiming for the goal), hunting, or when trying to seize a specific opportunity (like a sale at a store). It is more 'point-like' than the 'path-like' nature of 'mezasu.'
2. 志す (Kokorosasu) - To Aspire To
This is a high-level, formal word. It implies a deep, spiritual, or intellectual commitment to a path. You 'kokorosasu' medicine or law as a calling. It is rarely used for physical destinations.
3. 向かう (Mukau) - To Head Toward
'Mukau' is more about the physical direction you are facing or moving. It doesn't necessarily imply a goal you are striving to achieve, just the direction of travel. 'Tokyo ni mukatte-imasu' means 'I am heading toward Tokyo,' whereas 'Tokyo wo mezashite-imasu' suggests Tokyo is your intended destination or goal.
4. 努める (Tsutomeru) - To Strive/Endeavor
'Tsutomeru' focuses on the effort being put in rather than the target itself. You 'tsutomeru' to be polite or 'tsutomeru' to finish work on time. 'Mezasu' is the 'where,' and 'tsutomeru' is the 'how hard.'
- Mezasu
- Focus on the destination/goal.
- Nerau
- Focus on hitting a specific target.
- Kokorosasu
- Focus on a life-long ambition or calling.
- Mukau
- Focus on the physical direction of movement.
「彼は弁護士を志しています。」
— He aspires to be a lawyer. (Very formal/serious)
How Formal Is It?
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
駅を目指します。
I aim for the station.
Simple [Noun] + を + 目指す.
あの山を目指しましょう。
Let's aim for that mountain.
Volitional form 'mashou'.
海を目指して歩きます。
I walk aiming for the sea.
Te-form used to show direction.
公園を目指してください。
Please aim for the park.
Te-form + kudasai (request).
高いビルを目指します。
I aim for the tall building.
Adjective + Noun + を + 目指す.
家を目指して帰ります。
I go back aiming for home.
Directional use.
ゴールを目指そう!
Let's aim for the goal!
Casual volitional form.
北を目指します。
I aim for the north.
Directional noun.
テストで100点を目指しています。
I am aiming for 100 points on the test.
Continuous form 'te-imasu'.
プロの歌手を目指しています。
I am aiming to be a professional singer.
Occupation + を + 目指す.
次の試合で優勝を目指します。
I aim for victory in the next match.
Specific event goal.
毎日、1万歩を目指して歩きます。
Every day, I walk aiming for 10,000 steps.
Numerical goal.
日本語が上手になることを目指しています。
I am aiming to become good at Japanese.
Verb phrase nominalized with 'koto'.
彼はオリンピックを目指しています。
He is aiming for the Olympics.
Large-scale goal.
健康な体を目指しましょう。
Let's aim for a healthy body.
Abstract but simple goal.
新しい記録を目指して頑張ります。
I will do my best aiming for a new record.
Mezashite + Ganbaru (common pair).
大学合格を目指して、塾に通っています。
I am going to a cram school, aiming to pass the university entrance exam.
Goal + mezashite + action.
世界平和を目指す団体に参加しました。
I joined an organization that aims for world peace.
Noun-modifying clause.
彼は一流の料理人を目指して修業しています。
He is training with the aim of becoming a top-class chef.
Professional aspiration.
このプロジェクトは、コスト削減を目指しています。
This project aims for cost reduction.
Business objective.
彼女は小説家を目指して、毎日書いています。
She writes every day, aiming to be a novelist.
Creative goal.
より良いサービスを目指して、改善を続けます。
We will continue to improve, aiming for better service.
Continuous improvement (Kaizen).
資格取得を目指すなら、この参考書がおすすめです。
If you aim to get a qualification, I recommend this reference book.
Conditional 'nara'.
夢を目指す勇気を持ってください。
Please have the courage to aim for your dreams.
Inspirational usage.
わが社は、顧客満足度ナンバーワンを目指しています。
Our company aims to be number one in customer satisfaction.
Corporate mission.
持続可能な社会の実現を目指す取り組みが広がっています。
Efforts aiming for the realization of a sustainable society are spreading.
Complex abstract noun phrase.
彼は政界入りを目指して、活動を始めました。
He started his activities aiming to enter politics.
Political ambition.
このアプリは、学習の効率化を目指して開発されました。
This app was developed aiming for learning efficiency.
Passive voice 'kaihatsu sareta'.
再起を目指す彼を、ファンは温かく見守っています。
Fans are warmly watching over him as he aims for a comeback.
Noun-modifying 'mezasu'.
環境保護を目指す新しい法律が施行されました。
A new law aiming for environmental protection was enacted.
Legal/Social context.
高みを目指す姿勢が、彼の成功の鍵です。
His attitude of aiming high is the key to his success.
Abstract 'takami' (heights).
共生社会を目指して、私たちは対話を重ねるべきです。
We should increase dialogue, aiming for a symbiotic society.
Social goal + 'beki' (should).
その研究は、難病の根治を目指す画期的なものです。
The research is a breakthrough aiming for the complete cure of intractable diseases.
Scientific/Medical terminology.
真理の探究を目指す哲学者たちの議論は尽きない。
The discussions of philosophers aiming for the quest for truth never end.
Philosophical context.
経済の再生を目指す抜本的な改革案が提示された。
A drastic reform plan aiming for economic recovery was presented.
Economic/Formal register.
彼は自己の限界を超越することを目指している。
He aims to transcend his own limits.
Psychological/Abstract.
伝統と革新の融合を目指す彼の作品は、高く評価されている。
His works, which aim for the fusion of tradition and innovation, are highly acclaimed.
Artistic vision.
究極の美を目指して、彼は生涯を捧げた。
He dedicated his life to aiming for ultimate beauty.
Literary/Serious tone.
組織の透明化を目指す動きが、各界で加速している。
The movement aiming for organizational transparency is accelerating in various fields.
Social/Institutional change.
理想郷を目指す旅は、困難の連続であった。
The journey aiming for utopia was a series of hardships.
Narrative/Metaphorical.
普遍的な価値の創出を目指す言説が、現代社会には求められている。
Discourse aiming for the creation of universal values is required in modern society.
Academic/Sociological register.
国家の安寧を目指すべく、外交努力が続けられている。
Diplomatic efforts are being continued in order to aim for the tranquility of the nation.
Formal 'beku' construction.
その詩は、言葉の極致を目指す作者の執念が感じられる。
In that poem, one can feel the author's obsession with aiming for the pinnacle of language.
Literary criticism.
科学の進歩が人類の幸福を目指すものであるべきだという議論がある。
There is an argument that the progress of science should be something that aims for human happiness.
Ethical/Philosophical debate.
彼は権力の頂点を目指す過程で、多くのものを失った。
In the process of aiming for the pinnacle of power, he lost many things.
Tragic/Narrative arc.
多文化共生の理想を目指す政策の妥当性が問われている。
The validity of policies aiming for the ideal of multicultural coexistence is being questioned.
Policy analysis.
宇宙の起源の解明を目指す壮大なプロジェクトが始動した。
A grand project aiming to elucidate the origin of the universe has been launched.
Scientific grandiosity.
真の自由を目指す闘争は、歴史の必然であったのかもしれない。
The struggle aiming for true freedom may have been a historical necessity.
Historiographical reflection.
Collocations courantes
Phrases Courantes
〜を目指して頑張る (do one's best aiming for...)
高みを目指す (aim high/for the heights)
夢を目指す (aim for a dream)
上を目指す (aim for the top)
次を目指す (aim for the next step)
完成を目指す (aim for completion)
解決を目指す (aim for a solution)
共生を目指す (aim for coexistence)
自立を目指す (aim for independence)
成功を目指す (aim for success)
Souvent confondu avec
Nerau is for specific targets/hitting; Mezasu is for destinations/long-term goals.
Mukau is just physical direction; Mezasu is intentional destination.
Kokorosasu is much more formal and for 'callings' or high ambitions.
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Positive and active. Not for negative targets.
Neutral; safe for all situations.
Equally common in both.
- Using 'ni' instead of 'wo'.
- Using 'nerau' for long-term career aspirations.
- Using 'mezasu' for negative or predatory targets.
- Confusing 'mezasu' with 'mezameru' (to wake up).
- Overusing the simple present 'mezashimasu' for ongoing efforts.
Astuces
Particle Rule
Always use 'wo' with 'mezasu'. Remember: [Target] WO Mezasu.
Natural Phrasing
Use 'mezashite-imasu' for current career or academic paths. It sounds more active.
Connecting Ideas
Use 'mezashite' to explain the 'why' behind your actions in an essay.
Synonym Choice
Choose 'mezasu' for positive goals and 'nerau' for specific targets or prizes.
Ganbaru Spirit
Using 'mezasu' shows you have a proactive and determined attitude, which is highly valued.
Kanji Hint
The 'eye' kanji in 'mezasu' reminds you that you must keep your eyes on the prize.
Business Vision
Use 'mezasu' when describing the future direction of your company or project.
Sports Context
When you hear 'Yuushou' (victory), expect 'mezasu' to follow shortly after.
Easy Recall
Mezasu = 'Me' (Eye) + 'Sasu' (Point). Point with your eyes!
Avoid 'Ni'
Don't say 'Tokyo ni mezashimasu'. It sounds like you are aiming 'at' Tokyo in a weird way.
Mémorise-le
Origine du mot
Originally meant to point toward something you can see with your eyes.
Contexte culturel
Commonly used in 'Kakizome' (first calligraphy of the year) to state goals.
Schools use it in slogans like 'Victory wo mezase!'
Used in 'Keiei Hoshin' (management policies) to align employee efforts.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"将来、何を目指していますか? (What are you aiming for in the future?)"
"今の目標は何を目指して頑張っていますか? (What goal are you currently working toward?)"
"どうしてその職業を目指そうと思ったのですか? (Why did you decide to aim for that profession?)"
"次の休みはどこを目指して旅行しますか? (Where do you aim to travel next holiday?)"
"JLPTのどのレベルを目指していますか? (Which JLPT level are you aiming for?)"
Sujets d'écriture
10年後の自分は、何を目指していると思いますか? (What do you think your 10-year-future self will be aiming for?)
今日、あなたが目指した小さな目標は何ですか? (What was a small goal you aimed for today?)
あなたが尊敬する人は、何を目指して生きていますか? (What is the person you respect aiming for in their life?)
社会全体が目指すべき目標は何だと思いますか? (What goal do you think society as a whole should aim for?)
子供の頃、あなたは何を目指していましたか? (What were you aiming for when you were a child?)
Questions fréquentes
10 questionsNo, 'mezasu' is a transitive verb and requires the particle 'wo' to mark the goal. Using 'ni' is a common mistake for English speakers.
It is neutral. It can be used in casual conversation, business meetings, and formal writing. For extremely formal 'aspiration,' use 'kokorosasu'.
'Mezasu' is a verb (to aim), while 'mokuhyou' is a noun (goal). You can say 'Mokuhyou wo mezashimasu' (I aim for the goal).
Generally, no. 'Mezasu' has a positive connotation of striving. For negative targets, 'nerau' or other verbs are used.
You say 'Sensei wo mezashite-imasu.' This implies you are currently studying or working toward that goal.
Yes, it is very common to say 'Aim for that tower' (Ano tou wo mezashite) when giving directions.
The potential form is 'mezaseru,' meaning 'can aim for.' Example: 'Kimi nara motto ue wo mezaseru' (You can aim even higher).
Yes, 'mezashi' can refer to the act of aiming, but it is also the name for a type of dried sardine skewered through the eyes. Context is key!
Yes, like 'aiming for 100 points on tomorrow's test.' However, 'nerau' might also be used if it's a very specific target.
There isn't a single direct opposite, but 'akirameru' (to give up) or 'miushinau' (to lose sight of) are often used in contrast.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
目指す is the essential Japanese verb for expressing 'ambition' and 'direction.' Whether you are navigating a city or planning your career, it frames your actions as a purposeful journey toward a clearly defined target.
- 目指す (mezasu) means to aim for a goal or head toward a destination.
- It combines 'eye' and 'point,' suggesting a focused gaze on a target.
- Commonly used with the particle 'wo' for career, academic, or physical goals.
- It implies an active, ongoing process of striving toward an achievement.
Particle Rule
Always use 'wo' with 'mezasu'. Remember: [Target] WO Mezasu.
Natural Phrasing
Use 'mezashite-imasu' for current career or academic paths. It sounds more active.
Connecting Ideas
Use 'mezashite' to explain the 'why' behind your actions in an essay.
Synonym Choice
Choose 'mezasu' for positive goals and 'nerau' for specific targets or prizes.
Exemple
彼は医者になることを目指している。
Contenu associé
Plus de mots sur family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.