B1 adjective #3,200 le plus courant 3 min de lecture

安価な

When something is 安価 (anka), it means it's cheap or inexpensive. You'll often see this word used in advertisements or when talking about prices. For example, a shop might advertise an "安価な商品" (anka na shouhin) meaning "inexpensive products."

It's a straightforward way to describe something that doesn't cost a lot of money. You can use it for goods, services, or even concepts where cost is a factor. For instance, an "安価な方法" (anka na houhou) would be a "cheap method" or "inexpensive way" to do something. So, if you're looking for a bargain, you're looking for something that is 安価.

When discussing prices in Japanese, you'll frequently encounter various terms for "cheap." While many learners are familiar with やすい (yasui), which is a common and versatile adjective, 安価な (anka na) offers a slightly more formal and often more objective nuance. It literally combines 安 (an), meaning "peaceful" or "cheap," and 価 (ka), meaning "value" or "price." The addition of な (na) makes it a な-adjective, meaning it directly modifies nouns.

You'll often hear 安価な used in business contexts, in news reports, or when describing products in a somewhat objective or slightly detached manner. For example, a company might advertise an "安価なプラン" (anka na puran - an inexpensive plan) to attract customers. While やすい can convey a personal feeling of something being cheap and good, 安価な tends to focus more on the low monetary cost itself. It’s a good word to have in your vocabulary to sound more precise and sophisticated when discussing economic topics or product descriptions.

Consider the difference: 「このりんごはやすいです。」 (Kono ringo wa yasui desu.) - This apple is cheap (and implies it's a good deal). 「安価な製品」 (Anka na seihin) - An inexpensive product (simply states it has a low price point, without necessarily implying value). Mastering these subtle distinctions will significantly enhance your ability to express yourself naturally in Japanese.

§ Understanding 安価な (ankana)

You've learned that 安価な (ankana) means 'inexpensive' or 'cheap'. It's a useful word, but Japanese has several ways to express this concept. Let's look at when to use 安価な and how it compares to other common words.

§ 安価な (ankana) in Practice

安価な (ankana) is a な-adjective. This means it connects to a noun with な (na), like 安価な商品 (ankana shōhin - inexpensive product). It implies that something is low in price, often in a factual or objective way. It can be used for goods, services, or even plans.

その店は安価な品物をたくさん売っています。

Translation hint: That shop sells many inexpensive items.

この旅行プランはとても安価なのでおすすめです。

Translation hint: This travel plan is very inexpensive, so I recommend it.

§ Alternatives to 安価な (ankana)

Here are some other words you'll encounter that also mean 'cheap' or 'inexpensive', and how they differ from 安価な.

  • 安い (yasui)

    Definition
    Cheap; inexpensive (i-adjective)

    This is probably the most common and versatile word for 'cheap'. It's an i-adjective. You can use it in almost any situation where you want to say something is inexpensive. It's more casual than 安価な.

    このTシャツはとても安いです。

    Translation hint: This T-shirt is very cheap.

  • 低価格 (teikakaku)

    Definition
    Low price (noun)

    低価格 (teikakaku) literally means 'low price'. It's a noun, but it's often used with の (no) to modify other nouns (e.g., 低価格のスマートフォン - teikakaku no sumātofon - low-priced smartphone). It emphasizes the price point being low rather than the item itself being cheap. It's common in advertising and business.

    このスーパーはいつも低価格で商品を提供しています。

    Translation hint: This supermarket always offers products at low prices.

  • 格安 (kakuyasu)

    Definition
    Special low price; bargain (noun or used as an adverb/prefix)

    格安 (kakuyasu) suggests an exceptionally low price, often a bargain or a special deal. It's often seen in advertising for things like 'discount flights' (格安航空券 - kakuyasu kōkūken) or 'bargain tours' (格安ツアー - kakuyasu tsuā). It implies a good value for the money.

    格安のホテルを見つけることができました。

    Translation hint: I was able to find a bargain hotel.

§ Key Takeaways

  • 安価な (ankana): Formal, objective, good for writing or business contexts.

  • 安い (yasui): Casual, everyday use, most common.

  • 低価格 (teikakaku): Emphasizes the 'low price' aspect, common in marketing.

  • 格安 (kakuyasu): Implies a special bargain or exceptionally good deal.

By understanding these nuances, you can choose the most appropriate word to express 'inexpensive' or 'cheap' in Japanese. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it!

Guide de prononciation

UK /ˈæŋkənɑː/
US /ˈɑːnkɑːnɑː/
short
Rime avec
anka-na man-kana tan-kana
Erreurs fréquentes
  • Mispronouncing the 'a' sounds as in 'cat' instead of 'ah'
  • Not distinguishing the short 'a' in 'an' from the longer 'a' in 'ka'

Collocations courantes

安価な製品 inexpensive product
安価なサービス cheap service
安価な労働力 cheap labor
安価な材料 inexpensive materials
安価な代替品 cheap alternative
安価なオプション inexpensive option
安価な住宅 cheap housing
安価な輸送 cheap transportation
安価な食事 inexpensive meal
安価な解決策 cheap solution

Phrases Courantes

これは安価な選択肢です。

This is a cheap option.

もっと安価なものはありませんか?

Don't you have anything cheaper?

安価な価格で手に入れた。

I got it at an inexpensive price.

安価な割に品質が良い。

The quality is good for the cheap price.

安価な旅行パッケージ。

An inexpensive travel package.

安価な食材で料理を作る。

Make a meal with cheap ingredients.

それはとても安価でした。

That was very inexpensive.

安価な店を見つけた。

I found a cheap store.

安価な製品でも満足している。

I am satisfied even with the inexpensive product.

安価な方法を探している。

I'm looking for a cheap method.

Teste-toi 36 questions

fill blank A2

このスーパーでは___ものがたくさんあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安い

「安価な」は「安い」と同じ意味で使われます。ここでは「安い」が文脈に合います。

fill blank A2

このレストランは___で美味しい食事ができます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な

「安価な」は「値段が安い」という意味です。この文では「値段が安くて美味しい」という文脈です。

fill blank A2

彼はいつも___な服を選びます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な

「安価な」は「値段が安い」という意味です。ここでは「いつも安い服を選ぶ」という文脈です。

fill blank A2

___なホテルを見つけるのは難しいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な

「安価な」は「値段が安い」という意味です。ここでは「安いホテルを見つけるのが難しい」という文脈です。

fill blank A2

この店では___な中古品も売っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な

「安価な」は「値段が安い」という意味です。ここでは「安い中古品も売っている」という文脈です。

fill blank A2

旅行のために___な航空券を探しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な

「安価な」は「値段が安い」という意味です。ここでは「安い航空券を探している」という文脈です。

writing B1

You want to buy a present for a friend, but you don't have much money. Write a sentence saying you need to find an inexpensive gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達へのプレゼントは安価なものを見つけなければなりません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are looking at two restaurants. One is very expensive, and the other is cheap. Write a sentence comparing them, saying the second one is inexpensive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このレストランは高いですが、あちらのレストランは安価です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You bought a new smartphone. You are happy because it was inexpensive. Write a sentence expressing your happiness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このスマートフォンは安価だったので、嬉しいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

BさんはAさんに何をおすすめしていますか?

Read this passage:

A: このTシャツ、とてもかわいいですね!でも、ちょっと高いです。B: ええ、そうですね。あちらのお店にはもっと安価なTシャツがあるかもしれませんよ。

BさんはAさんに何をおすすめしていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他のお店で安価なTシャツを探すこと

B suggests looking for a more inexpensive T-shirt at another shop.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他のお店で安価なTシャツを探すこと

B suggests looking for a more inexpensive T-shirt at another shop.

reading B1

この人はお土産についてどう考えていますか?

Read this passage:

旅行に行く計画を立てています。ホテルは少し高くてもいいですが、お土産は安価なものを選びたいです。友達は「たくさん買うなら安価なものがいいよ」と言いました。

この人はお土産についてどう考えていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価なお土産をたくさん買いたい

The person wants to buy inexpensive souvenirs, especially if buying many.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価なお土産をたくさん買いたい

The person wants to buy inexpensive souvenirs, especially if buying many.

reading B1

この人がノートパソコンを選ぶときに最も重視していることは何ですか?

Read this passage:

インターネットでノートパソコンを探しています。性能が良いものが欲しいですが、予算があまりないので、できるだけ安価なモデルを探しています。

この人がノートパソコンを選ぶときに最も重視していることは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 価格

The person has a limited budget and is looking for the most inexpensive model.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 価格

The person has a limited budget and is looking for the most inexpensive model.

listening B2

This shop's inexpensive products are also good quality.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このお店の安価な商品は品質も良いです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

I'm looking for an inexpensive travel plan.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な旅行プランを探しています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

That service is inexpensive, but its functions are limited.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : そのサービスは安価ですが、機能が限られています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

安価なスマートフォンを探しています。

Focus: あんかな

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

安価なものばかり選ぶと、後で後悔することもあります。

Focus: あんかなものばかりえらぶと

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

安価な食材を使って美味しい料理を作るのが得意です。

Focus: あんかなしょくざいをつかって

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : オンラインストアは 安価な 商品が 見つかるので、 よく利用します。

This sentence means 'I often use online stores because I can find inexpensive products there.' The natural order in Japanese is 'Online store is inexpensive product is found so, often use.'

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は 安価な 材料を使って、 美しいアクセサリーを作った。

This sentence means 'She used inexpensive materials to make beautiful accessories.' The order 'She inexpensive materials using, beautiful accessories made' is the most natural in Japanese.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : このレストランは 安価な 価格で 美味しい料理を提供している。

This sentence means 'This restaurant offers delicious food at inexpensive prices.' The structure 'This restaurant inexpensive prices at delicious food offers' is correct.

multiple choice C1

このスーパーでは新鮮な野菜が___手に入ります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価に

文脈から、野菜が『安い価格で』手に入るという意味が適切です。『高価に』は反対の意味、『丁寧に』は丁寧な扱いの意味、『迅速に』は素早さの意味で、ここでは合いません。

multiple choice C1

彼はいつも掘り出し物を探して___商品ばかり買っている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な

『掘り出し物』という言葉から、彼は安い商品を探していることがわかります。したがって、『安価な』が最も適切です。『高価な』は反対の意味、『有名な』は知名度、『不便な』は利便性を表すため、文脈に合いません。

multiple choice C1

海外旅行は想像していたよりも___済んだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価で

『想像していたよりも』という対比と、旅行にかかる費用について話している文脈から、『安価で』(安く)済んだ、が適切です。『豪華で』は費用が高くなる意味、『困難で』は難易度、『退屈で』は面白さを表し、ここでは文脈に合いません。

true false C1

『安価な』という言葉は、品質が良いことを必ずしも意味しない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

『安価な』は価格が安いことを指すだけで、品質については何も言及していません。品質が良いこともあれば、悪いこともあります。

true false C1

高級レストランで食事をした際、『安価な』体験だったと表現するのは適切である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

高級レストランは通常、高価な食事を提供する場所です。そのため、『安価な』という表現は適切ではありません。

true false C1

オンラインショッピングサイトで『安価な』商品を見つけたと友人に話すのは自然な表現である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

オンラインショッピングでは、しばしば価格の安い商品が見つかることがあります。したがって、『安価な』商品を見つけたという表現は自然です。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 安価な製品は需要の高まりにより、急速に拡大している。

The correct order constructs a sentence meaning 'Inexpensive products are rapidly expanding due to increasing demand.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この問題には多くの安価な解決策が存在しますが、その効果は限定的です。

The correct order forms a sentence meaning 'Many inexpensive solutions exist for this problem, but their effectiveness is limited.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は品質を犠牲にすることなく安価な代替品を見つけるのが得意だ。

The correct order creates a sentence meaning 'He is good at finding inexpensive alternatives without sacrificing quality.'

/ 36 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !