B1 adjective Neutre 1 min de lecture

繊細な

sensai na /seɴsai na/

繊細な (sensai-na) describes things that are beautifully detailed or people who are highly sensitive and perceptive.

Mot en 30 secondes

  • Describes something fine, fragile, or intricately detailed.
  • Refers to a sensitive, perceptive, or easily hurt personality.
  • Used to praise subtle beauty or careful attention to detail.

Overview

  1. 1概要:「繊細な」は、物理的な細やかさから、精神的な鋭敏さまで幅広く使われる形容詞です。本来は「細い」「細かい」という視覚的な要素が強い言葉ですが、現代では「気配りができる」「感性が鋭い」というポジティブな意味や、「傷つきやすい」「壊れやすい」というネガティブなニュアンスの両方で用いられます。2) 使用パターン:物理的な対象(レース、ガラス細工、神経)に対して使う場合は「壊れやすい」という意味になり、人の性格や感性(心、神経、感性)に対して使う場合は「鋭敏さ」や「気配り」を強調します。3) 一般的な文脈:芸術作品の描写、人間関係における配慮、あるいは自身の体調や心理状態を説明する際によく使われます。特に、日本文化において「繊細な味」や「繊細な心遣い」のように、控えめながらも細部まで行き届いた美学を表現する際によく使われる重要な語彙です。4) 類語との比較:『細かい』は単に数値や粒度が小さいことを指しますが、『繊細な』はそこに美しさや壊れやすさ、あるいは高度な感受性が加わります。また、『敏感な』は外部からの刺激に対する反応の速さを指すのに対し、『繊細な』は反応の質や深さ、あるいは壊れやすさに重点が置かれます。

Exemples

1

彼女は繊細な指先でピアノを弾く。

everyday

She plays the piano with her delicate fingertips.

2

この料理は非常に繊細な味がする。

formal

This dish has a very subtle and refined flavor.

3

そんなに繊細なことばかり気にしないで。

informal

Don't worry about such sensitive things.

4

繊細な生態系を保護する必要がある。

academic

We need to protect the delicate ecosystem.

Collocations courantes

繊細な神経 Sensitive nerves
繊細な感性 Delicate sensibility
繊細な作業 Precise/delicate work

Phrases Courantes

繊細な心遣い

Delicate consideration for others

繊細なタッチ

Delicate touch

繊細なバランス

Delicate balance

Souvent confondu avec

繊細な vs 細かい (Komakai)

Refers to small size or minute details. It lacks the nuance of aesthetic beauty or fragility that 'sensai' carries.

繊細な vs 敏感な (Binkan-na)

Focuses on the reaction to external stimuli, such as allergies or quick responses. 'Sensai' is more about inner quality or structure.

Modèles grammaticaux

繊細な + 名詞 ~は繊細だ 繊細な心を持つ

How to Use It

Notes d'usage

The word is versatile and can be used in both formal and informal settings. It is generally viewed as a sophisticated word. When used for people, it can be a compliment regarding their perception, or a caution regarding their emotional vulnerability.


Erreurs courantes

Learners often use it for large, sturdy objects, which is incorrect. It is also sometimes confused with 'komakai' when talking about money or small items. Remember that 'sensai' implies a level of grace or fragility.

Tips

💡

Use for both beauty and fragility

Remember that this word covers both positive aesthetic qualities and negative fragility. It is perfect for describing both lace and a person's feelings.

⚠️

Avoid using for large, rough objects

Do not use 'sensai' to describe large or heavy objects. It is strictly for things that require precision or are easily broken.

🌍

The importance of subtlety in Japan

Japanese culture values 'sensai-sa' (sensitivity). It is often considered a virtue to be able to perceive subtle changes in atmosphere or taste.

Origine du mot

Derived from the kanji 繊 (fine/slender) and 細 (thin/small), combined with the suffix 'na' to form an adjectival state. It has been used in Japanese literature for centuries to describe artistic beauty.

Contexte culturel

In Japan, 'sensai' is often associated with the appreciation of the changing seasons and subtle emotional shifts. It is highly valued in crafts like pottery and tea ceremony.

Astuce mémo

Think of 'Sense-eye'. If you have a 'sense' in your 'eye', you can see the tiny, delicate details that others miss.

Questions fréquentes

4 questions

「細かい」は単にサイズが小さいことや、数が多いことを指します。一方、「繊細な」には壊れやすさや美しさ、あるいは精神的な鋭敏さというニュアンスが含まれます。

はい、感性が鋭い、気配りができるという意味でポジティブに使われることが多いです。ただし、文脈によっては「傷つきやすい」というネガティブな意味にもなります。

味が薄いという意味ではなく、素材の味が活かされていて、複雑で上品な風味であることを指します。和食の表現でよく使われます。

物理的には「粗野な」「丈夫な」などが挙げられます。性格については「鈍感な」や「大雑把な」が対義語として適しています。

Teste-toi

fill blank

彼女はとても___性格で、人の気持ちをよく理解できる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 繊細な

人の気持ちを理解できるという文脈なので、感性が鋭いことを示す「繊細な」が適切です。

multiple choice

以下のうちどれ?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ガラス細工を作る

ガラス細工は壊れやすく、緻密な技術が必要なため「繊細」という言葉が最も合います。

sentence building

(繊細な / 彼女の / 心は / 傷つきやすい)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女の繊細な心は傷つきやすい

主語が「彼女の繊細な心」であり、述語が「傷つきやすい」となるのが自然な日本語です。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !