表情
When we talk about 表情 (hyoujou), we're talking about what your face shows! Think about how your face changes when you're happy, sad, or surprised. Those changes are your 表情.
It's how people can tell what you're feeling without you even saying a word. For example, a smile is a happy 表情, and a frown is a sad 表情.
When you talk to someone, you often look at their face, right? The way their face looks, like if they're smiling or frowning, tells you a lot about what they're feeling. This is called their "facial expression."
In Japanese, we use the word 表情 (hyoujou) to talk about these facial expressions. It's how someone's face shows their emotions.
For example, if someone has a happy look on their face, you might say "happy hyoujou." If they look sad, you could say "sad hyoujou."
When talking about someone's appearance or how they look, you can use 表情. For example, if someone has a happy look on their face, you could say 嬉しい表情 (ureshii hyoujou). It can also describe the mood or atmosphere of a place or situation. You might hear 硬い表情 (katai hyoujou) to describe a stern or stiff expression, or even a tense atmosphere. This word is really useful for describing subtle cues in Japanese communication.
When talking about someone's appearance or how they look, you can use the word 表情 (hyoujou). This word specifically refers to their facial expression, and it's how they show their feelings without speaking.
For example, if someone looks surprised, you could say they have a surprised 表情. It's about the look on their face that conveys their emotions.
It's a useful word to know when describing people and how they react to things.
Let's talk about the Japanese word 表情 (hyoujou). This word is super common and useful. It means 'facial expression' or 'expression' in general, specifically how your face shows what you're feeling. It's not just about smiling or frowning, but the whole look of your face that conveys emotion.
- DEFINITION
- A facial expression, showing one's feelings.
§ At Work
In a professional setting, paying attention to 表情 is crucial. It helps you understand your colleagues and clients even when they're not saying much. For example, if someone has a worried 表情, you might want to ask if everything is okay.
彼の表情から、彼が心配していることがわかった。
His facial expression told me he was worried.
You might also use it when describing someone's reaction in a meeting.
部長の表情は厳しかった。
The manager's expression was stern.
§ At School
In a school environment, teachers often observe students' 表情 to gauge their understanding or mood. A student with a puzzled 表情 might need more explanation.
先生は生徒たちの表情から理解度を判断した。
The teacher judged the students' understanding from their facial expressions.
You might also hear it when talking about how a friend reacted to exam results.
彼女の表情は喜びに満ちていた。
Her face was full of joy (Her expression was filled with joy).
§ In the News
News reports frequently use 表情 to describe the reactions of politicians, public figures, or even crowds. It adds a human element to the reporting.
首相は真剣な表情で声明を読み上げた。
The prime minister read the statement with a serious expression.
You might also hear about the 表情 of victims or witnesses in a story.
被害者の表情は悲しみに満ちていた。
The victim's expression was filled with sadness.
§ Common Phrases with 表情
Here are some common ways 表情 is used:
表情を変える (hyoujou o kaeru): To change one's expression.
彼は急に表情を変えた。
He suddenly changed his expression.表情が明るい (hyoujou ga akarui): To have a bright/cheerful expression.
彼女はいつも表情が明るい。
She always has a cheerful expression.表情が硬い (hyoujou ga katai): To have a stiff/tense expression.
彼の表情が硬いのはなぜだろう?
I wonder why his expression is so stiff?
§ What "Hyojo" means
Let's break down the word 表情 (hyōjō). It's a noun and it means 'a facial expression, showing one's feelings'. Think of it as the look on someone's face that tells you what they're feeling, without them having to say a word.
- Japanese Word
- 表情 (ひょうじょう) - hyōjō
- Meaning
- Facial expression, showing one's feelings.
- CEFR Level
- B1
§ Examples of "Hyojo" in use
彼女の表情から、彼女が怒っていることがわかった。
- Translation Hint
- From her facial expression, I understood that she was angry.
彼はいつも笑顔の表情をしている。
- Translation Hint
- He always has a smiling facial expression.
彼の表情が暗いので、心配になった。
- Translation Hint
- His facial expression was dark, so I became worried.
§ Similar words and when to use "Hyojo"
While 表情 (hyōjō) is quite direct, you might wonder if there are other words for 'face' or 'look'. Let's look at a few common ones and how they differ:
- 顔 (kao): This simply means 'face'. It's the physical part of your body. You'd use it when talking about the face itself, like its shape or features.
彼女は小さい顔をしている。
- Translation Hint
- She has a small face.
- 顔つき (kaotsuki): This is closer to 表情 but has a slightly different nuance. 顔つき refers more to the general 'look' or 'countenance' of a person's face, often implying a habitual or characteristic expression, or a look that might suggest something about their personality or current state. It can be a fixed expression or a fleeting one that gives an impression.
彼の真剣な顔つきに、皆が注目した。
- Translation Hint
- Everyone noticed his serious look/countenance.
- 様子 (yōsu): This is a broader word meaning 'state', 'appearance', 'situation', or 'condition'. While it can sometimes refer to the 'look' of someone, it's not specifically tied to the face or expressing emotions. You'd use it to describe the general state or appearance of a person, place, or thing.
彼の様子がおかしい。
- Translation Hint
- His condition/appearance is strange.
So, when you want to specifically talk about the emotional display on someone's face, 表情 (hyōjō) is your go-to word. It's precise and directly communicates the idea of feelings being shown through facial movements.
Remember, context is key in Japanese. While these words are similar, their specific usage helps convey different nuances. Practice using 表情 in your sentences to express emotions clearly!
How Formal Is It?
"彼の表情からは、彼の深い悲しみが伺えました。(Kare no hyoujou kara wa, kare no fukai kanashimi ga ukagae mashita.)"
"彼女は笑顔の表情で私を迎えてくれた。(Kanojo wa egao no hyoujou de watashi o mukaete kureta.)"
"彼の顔つきがいつもと違うね。(Kare no kaotsuki ga itsumo to chigau ne.)"
"お顔が怖いよ。(Okao ga kowai yo.)"
"そのツラじゃ無理だろ。(Sono tsura ja muri daro.)"
Guide de prononciation
- The 'hyo' sound can be tricky. Make sure to combine the 'h' with a soft 'y' sound.
- The long 'o' sound (represented by 'oo' in romaji) should be held slightly longer than a short 'o'.
Niveau de difficulté
Two common kanji.
Requires remembering two common kanji.
Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
N + が + 変わる (kawaru): This pattern indicates that a noun changes. When used with 表情, it means someone's expression changes.
彼女の表情が変わった。(Her expression changed.)
N + をする (o suru): This pattern means to do or make a noun. When used with 表情, it means to make a certain expression.
彼は悲しい表情をした。(He made a sad expression.)
N + になる (ni naru): This pattern indicates that something becomes a noun. When used with 表情, it means someone's expression becomes a certain way.
彼の表情が明るくなった。(His expression became bright.)
Aい + 表情 (hyoujou): An i-adjective directly modifies 表情 to describe the type of expression.
面白い表情 (an interesting expression)
Na-adjective + な + 表情 (hyoujou): A na-adjective modifies 表情 using な to describe the type of expression.
複雑な表情 (a complex expression)
Exemples par niveau
彼の表情は暗いです。
His facial expression is dark (gloomy).
彼女はいつも笑顔の表情です。
She always has a smiling expression.
驚きの表情をしました。
I made a surprised expression.
そのニュースを聞いて、彼の表情が変わった。
Hearing that news, his expression changed.
子供の表情は正直です。
A child's expression is honest.
先生は心配そうな表情で話しました。
The teacher spoke with a worried expression.
彼の表情から気持ちが分かります。
I can understand his feelings from his expression.
どんな表情をしていますか。
What kind of expression are you making?
彼女の表情が悲しそうでした。
Her facial expression looked sad.
彼の表情から、驚いているのが分かった。
From his expression, I could tell he was surprised.
子供は嬉しそうな表情でプレゼントを開けた。
The child opened the present with a happy expression.
彼の無表情な顔は何を考えているのか分からなかった。
His expressionless face made it hard to tell what he was thinking.
先生は厳しい表情で学生を見た。
The teacher looked at the students with a stern expression.
彼女の表情が急に変わった。
Her expression suddenly changed.
そのニュースを聞いて、みんなの表情が暗くなった。
Hearing that news, everyone's expressions became gloomy.
彼の表情はいつも穏やかだ。
His expression is always calm.
彼女の表情から、彼女が怒っていることがはっきりとわかった。
From her expression, it was clear she was angry.
から indicates 'from' or 'because of'.
彼の無表情な顔は、何を考えているのか全く読めなかった。
His expressionless face gave no clue as to what he was thinking.
無 (mu) is a prefix meaning 'without' or 'lack of'.
子供たちは、プレゼントを開けるとき、喜びの表情を浮かべた。
The children had joyful expressions when opening presents.
〜を浮かべる (wo ukaberu) means 'to show' or 'to wear' (an expression).
会議中、彼の表情は真剣そのものだった。
During the meeting, his expression was utterly serious.
そのもの (sono mono) emphasizes 'exactly that' or 'the very embodiment of'.
彼女は悲しい表情で窓の外を見ていた。
She was looking out the window with a sad expression.
で here indicates the manner or state of an action.
彼の表情の変化は、彼の感情が揺れ動いていることを示していた。
The change in his expression showed his emotions were wavering.
〜を示す (wo shimesu) means 'to show' or 'to indicate'.
どんな時でも笑顔の表情を保つのは難しい。
It's difficult to maintain a smiling expression at all times.
〜を保つ (wo tamotsu) means 'to maintain' or 'to keep'.
彼の表情は、一瞬にして絶望から希望へと変わった。
His expression changed in an instant from despair to hope.
一瞬にして (isshun ni shite) means 'in an instant'.
彼女の表情から、彼が話していることに興味がないことがうかがえた。
Her expression suggested that she wasn't interested in what he was saying.
彼は怒りや悲しみをほとんど表情に出さない人だ。
He's a person who rarely shows anger or sadness on his face.
そのニュースを聞いたとき、彼女の表情は一瞬にして凍りついた。
When she heard the news, her expression froze instantly.
彼の穏やかな表情は、周りの人々に安心感を与えた。
His calm expression gave a sense of security to those around him.
子どもたちは、面白い話を聞くと、目を輝かせて表情を豊かにする。
When children hear an interesting story, their eyes sparkle and their expressions become lively.
どんなに辛い状況でも、彼は常に笑顔を絶やさず、希望に満ちた表情をしていた。
Even in difficult situations, he always kept a smile and an expression full of hope.
彼女の複雑な表情から、彼女が抱える葛藤が伝わってきた。
Her complex expression conveyed the struggles she was facing.
彼の表情は、言葉よりも雄弁に彼の感情を物語っていた。
His expression spoke more eloquently than words about his feelings.
Collocations courantes
Phrases Courantes
表情が変わる
facial expression changes
表情が豊かな
expressive (rich in expression)
表情に出る
to show on one's face
表情を読み取る
to read someone's expression
表情を作る
to make a facial expression
彼の表情を見て安心した。
I felt relieved when I saw his expression.
彼女はいつも穏やかな表情をしている。
She always has a calm expression.
彼の表情から何も読み取れなかった。
I couldn't read anything from his expression.
そのニュースを聞いて、彼の表情は一変した。
After hearing the news, his expression completely changed.
子供の表情は正直だ。
A child's expression is honest.
Souvent confondu avec
感情 means 'emotion, feeling.' While related, 感情 is the internal state, and 表情 is the external display of it.
This is a common phrase meaning 'expressive' or 'full of expression.' It describes someone who shows a lot of emotion on their face.
This means 'expressionless' or 'blank-faced.' It's the opposite of having an 表情.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"表情が明るい (Hyōjō ga akarui)"
To have a bright/cheerful facial expression.
彼女はいつも表情が明るいですね。 (Kanojo wa itsumo hyōjō ga akarui desu ne.)
neutral"表情が硬い (Hyōjō ga katai)"
To have a stiff/unrelaxed facial expression (often due to nervousness or seriousness).
プレゼンの前はいつも表情が硬くなる。 (Purizen no mae wa itsumo hyōjō ga kataku naru.)
neutral"表情を曇らせる (Hyōjō o kumoraseru)"
To cloud one's expression; to look gloomy or sad.
彼はそのニュースを聞いて表情を曇らせた。 (Kare wa sono nyūsu o kiite hyōjō o kumorasetta.)
neutral"表情を崩す (Hyōjō o kuzusu)"
To break into a smile/laughter; to relax one's expression.
彼の冗談に、彼女は思わず表情を崩した。 (Kare no jōdan ni, kanojo wa omowazu hyōjō o kuzushita.)
neutral"表情に出る (Hyōjō ni deru)"
To show one's feelings on one's face; to be evident in one's expression.
彼女の気持ちはすぐに表情に出る。 (Kanojo no kimochi wa sugu ni hyōjō ni deru.)
neutral"無表情 (Muhyōjō)"
Expressionless; poker face.
彼は無表情で話を聞いていた。 (Kare wa muhyōjō de hanashi o kiite ita.)
neutral"顔に書いてある (Kao ni kaite aru)"
It's written all over your face (similar to '表情に出る' but more informal/direct).
彼が怒っているのは顔に書いてあった。 (Kare ga okotte iru no wa kao ni kaite atta.)
informal"顔色を見る (Kaoiro o miru)"
To observe someone's facial expression/complexion to gauge their mood or health.
上司の顔色を見てから話しかけた方がいい。 (Jōshi no kaoiro o mite kara hanashikaketa hō ga ii.)
neutral"表情一つ変えずに (Hyōjō hitotsu kaezu ni)"
Without changing one's expression at all; stoically.
彼はその衝撃的なニュースを表情一つ変えずに聞いた。 (Kare wa sono shōgeki-teki na nyūsu o hyōjō hitotsu kaezu ni kiita.)
neutral"表情豊かな (Hyōjō yutaka na)"
Expressive (referring to someone's face/emotions).
彼女はとても表情豊かな人だ。 (Kanojo wa totemo hyōjō yutaka na hito da.)
neutralFacile à confondre
Both 顔 and 表情 relate to the face. Learners often confuse them because they both describe aspects of the face.
顔 refers to the entire face itself, as a physical part of the body. 表情 refers to the expression or look *on* the face, indicating emotion or feeling.
彼女はいつも明るい表情をしています。(Kanojo wa itsumo akarui hyoujou wo shite imasu.) - She always has a cheerful expression.
顔つき also describes the look of a face, making it seem very similar to 表情.
顔つき often implies a more inherent or characteristic look of a person's face, or a temporary look related to their mood or state. While it can describe an expression, 表情 more directly and specifically refers to the outward display of emotion.
彼の顔つきは厳しかった。(Kare no kaotsuki wa kibishikatta.) - His expression was stern.
様子 means 'state, appearance, situation.' Since an expression is a kind of appearance or state, learners might mistakenly use 様子.
様子 is a much broader term referring to the general state or appearance of a person, thing, or situation. 表情 specifically refers to the facial expression.
彼の様子がおかしい。(Kare no yousu ga okashii.) - He seems strange / There's something wrong with his appearance/state.
気持ち means 'feeling, sensation, mood.' Since 表情 shows feelings, learners might mix them up.
気持ち refers to the internal feeling or emotion itself. 表情 is the external manifestation of that feeling on the face.
彼の気持ちは分かります。(Kare no kimochi wa wakarimasu.) - I understand his feelings.
態度 means 'attitude, manner.' Like 表情, it conveys how someone is feeling or thinking.
態度 refers to a person's general attitude or behavior, which can be expressed through words, actions, or even body language. 表情 is specifically about the face and the emotions shown there.
彼の態度はとても失礼だった。(Kare no taido wa totemo shitsurei datta.) - His attitude was very rude.
Structures de phrases
〜の表情 (hyōjō)
彼女の表情は明るいですね。 (Kanojo no hyōjō wa akarui desu ne.) Her expression is bright.
〜な表情 (hyōjō)
悲しい表情をしています。 (Kanashii hyōjō o shiteimasu.) They have a sad expression.
表情を変える (hyōjō o kaeru)
彼は急に表情を変えました。 (Kare wa kyū ni hyōjō o kaemashita.) He suddenly changed his expression.
表情が豊か (hyōjō ga yutaka)
彼女は表情が豊かな人です。 (Kanojo wa hyōjō ga yutaka na hito desu.) She is an expressive person.
表情に出る (hyōjō ni deru)
彼の感情はすぐに表情に出ます。 (Kare no kanjō wa sugu ni hyōjō ni demasu.) His emotions quickly show on his face.
〜のような表情 (no yō na hyōjō)
彼は驚いたような表情をしました。 (Kare wa odoroita yō na hyōjō o shimashita.) He made a surprised expression.
表情筋 (hyōjōkin)
表情筋を鍛えると、若々しく見えます。 (Hyōjōkin o kitaeru to, wakawakashiku miemasu.) If you train your facial muscles, you look younger.
微表情 (bihyōjō)
彼の微表情から、不安を感じました。 (Kare no bihyōjō kara, fuan o kanjimashita.) From his micro-expression, I felt anxiety.
Comment l'utiliser
When talking about someone’s facial expression in Japanese, you’ll most often use the word 表情 (hyoujou). It’s a noun, and it refers to the look on someone’s face that shows their feelings or mood. You can use it for a happy face, a sad face, a surprised face, etc.
For example, if you want to say “Her facial expression changed,” you would say: 彼女の表情が変わった (Kanojo no hyoujou ga kawatta). Or if you want to describe someone as having a gentle expression, you could say: 優しい表情 (yasashii hyoujou).
A common mistake is trying to translate 'facial expression' too literally. While there are words for 'face' (顔 - kao) and 'expression' (表現 - hyougen), 表情 (hyoujou) is the natural and most common way to say 'facial expression' in Japanese. Don't try to combine 顔 and 表現 unless you're talking about something very specific and not just a general facial expression.
Astuces
Basic Meaning of 表情
「表情」(ひょうじょう) means 'facial expression' in Japanese. It refers to how someone's face looks, showing their feelings or mood. Think of it as the look on someone's face.
「表情」 vs. 「顔」
While 「顔」(かお) means 'face', 「表情」 specifically refers to the expression on the face. So, you can have a 'beautiful face' (美しい顔) but a 'sad expression' (悲しい表情). Don't confuse the two.
Using Verbs with 表情
Common verbs used with 「表情」 include: 'make an expression' (表情を作る), 'show an expression' (表情を見せる), 'change one's expression' (表情を変える). These are key phrases to learn.
Reading Emotions from 表情
In Japanese culture, reading someone's 「表情」 is very important for understanding their true feelings, especially in indirect communication. It's a non-verbal cue.
Examples: Happy Expression
彼女は幸せな表情で笑った。(Kanojo wa shiawase na hyoujou de waratta.) - She smiled with a happy expression. (Hint: 幸せな means 'happy'.)
Examples: Sad Expression
彼の悲しい表情を見て、心配になった。(Kare no kanashii hyoujou wo mite, shinpai ni natta.) - Seeing his sad expression, I became worried. (Hint: 悲しい means 'sad'.)
Examples: Changing Expression
彼は急に表情を変えた。(Kare wa kyuu ni hyoujou wo kaeta.) - He suddenly changed his expression. (Hint: 変えた means 'changed'.)
Formal vs. Informal Usage of 表情
「表情」 is a neutral term and can be used in both formal and informal contexts. You don't need to worry about different politeness levels for this word itself.
Listening Practice with 表情
When watching Japanese dramas or movies, try to identify the emotions characters are conveying just by looking at their 「表情」. This helps with comprehension.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'high-yo-jo' (hyoujou) clown. Its face (expression) is always changing, going 'high' with happiness and 'yo-jo' with sadness.
Association visuelle
Picture a emoji with a very clear, changing facial expression. Focus on the kanji. 表 (hyou) means 'surface' or '표' in Korean, and 情 (jou) means 'feeling' or '정' in Korean. So, 'surface of feelings' = facial expression.
Word Web
Défi
Look at pictures of people or watch a Japanese drama/anime. Try to describe their 表情 (hyoujou) using other Japanese adjectives you know, like '嬉しい (ureshii - happy)', '悲しい (kanashii - sad)', or '驚いた (odoraita - surprised)'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing someone's emotional state
- 彼の表情は暗かった。
- 彼女の表情は明るくなった。
- どんな表情をしていましたか?
Reacting to something seen or heard
- 驚いた表情をした。
- 悲しい表情を見せた。
- 面白い表情で話していた。
Explaining why someone looks a certain way
- 彼の表情から、疲れていることが分かった。
- 彼女の表情を見ると、何かあったようだ。
- そのニュースを聞いて、彼の表情が変わった。
Talking about an unchanging or difficult-to-read expression
- 無表情だった。
- 彼の表情は読めない。
- 感情が表情に出にくい人だ。
Asking about or commenting on someone's expression
- どうしたの?表情が冴えないよ。
- いい表情をしているね。
- あなたの表情、何か言いたげだね。
Amorces de conversation
"最近、一番印象に残っている人の表情はどんなものでしたか?"
"あなたは自分の感情が表情に出やすいほうですか、それとも出にくいほうですか?"
"もし、誰かの表情からその人の気持ちを完全に読み取れるとしたら、それは良いことだと思いますか?"
"日本の文化では、感情を表情に出すことについてどのように考えられていると思いますか?"
"あなたがこれまで見た中で、最も忘れられない「表情」は何ですか?"
Sujets d'écriture
今日一日、あなたの表情はどのように変化しましたか?それぞれの表情の裏にはどんな気持ちがありましたか?
もしあなたが今日誰かと話したとして、その人の表情からどんな感情を読み取りましたか?それは本当にその人の気持ちだったと思いますか?
鏡を見て、いくつかの異なる感情(例えば、喜び、悲しみ、驚き、怒り)を表情で表現してみてください。どの感情が一番表現しやすかったですか?
もし「表情」という言葉が別の意味を持つとしたら、それはどんな意味になるでしょうか?その新しい意味を使って短い物語を書いてみてください。
あなたにとって、「優しい表情」とはどんな表情ですか?その表情を見ることで、どんな気持ちになりますか?
Questions fréquentes
10 questionsThat's a great question! While both relate to the face, they have distinct meanings. 顔 (kao) simply means 'face' as in the physical part of the body. For example, '私は顔を洗う' (watashi wa kao o arau) means 'I wash my face.' On the other hand, 表情 (hyoujou) specifically refers to a 'facial expression,' the way your feelings are shown on your face. So, you can have a 'sad face' (悲しい顔 - kanashii kao) but you would describe the 'sad expression' as '悲しい表情' (kanashii hyoujou).
Good question! You can use it in a few ways. For instance, to describe someone's expression, you might say: '彼女の表情は悲しかった' (Kanojo no hyoujou wa kanashikatta) - 'Her expression was sad.' You can also talk about
Absolutely! Just like in English, there are many kinds of expressions. You can have a 笑顔 (egao) - 'smiling expression,' a 怒った表情 (okotta hyoujou) - 'angry expression,' or a 真剣な表情 (shinken na hyoujou) - 'serious expression.' The adjective before 表情 tells you what kind of expression it is.
That's an interesting thought! While technically you could say an animal has a 'facial expression,' it's more common to use it for humans. When talking about animals, you might describe their general appearance or how they look instead. For instance, 'かわいい犬の顔' (kawaii inu no kao) - 'A cute dog's face,' rather than '犬の表情' (inu no hyoujou).
Good practical question! The particle 「の」 (no) is very common when describing whose expression it is, like '彼の表情' (kare no hyoujou) - 'His expression.' You'll also see 「が」 (ga) when talking about a specific expression
Great question for clarity! 表情 (hyoujou) specifically refers to what is shown on the
Let's break it down! 表 (hyou) means 'surface,' '표' in Korean, or '表' in Chinese. It's like the outer layer. 情 (jou) means 'feeling,' 'emotion,' '정' in Korean, or '情' in Chinese. So, literally, it's like 'surface of feelings' or 'showing of feelings,' which makes perfect sense for 'facial expression.'
You wouldn't say 'I have a happy 表情' directly. Instead, you'd describe your
Not directly, no. 表情 (hyoujou) is a noun. You use verbs like する (suru) - 'to do' or 'to make,' or adjectives with it to describe the action. For instance, '彼は悲しい表情をした' (kare wa kanashii hyoujou o shita) - 'He made a sad expression.' Or, '彼女の表情が曇った' (kanojo no hyoujou ga kumotta) - 'Her expression clouded over.' So, it pairs with other words to form verbal phrases.
Good practical question! 表情 (hyoujou) is a standard, neutral word. You can use it in both casual and formal settings. It's not overly polite or informal. It's just the correct term for 'facial expression' across most situations. You'll hear it in everyday conversation and see it in news reports.
Teste-toi 144 questions
彼女の顔には___がありませんでした。 (She had no ___ on her face.)
「表情」は顔に表れる感情を指します。
彼の___はいつも明るいです。 (His ___ is always bright.)
顔の様子が明るいことを表すため、「表情」が適切です。
その知らせを聞いて、彼の___が変わりました。 (Upon hearing the news, his ___ changed.)
感情によって顔つきが変わることを表します。
彼女の___から、とても幸せなのがわかります。 (From her ___, I can tell she is very happy.)
顔の様子で感情が読み取れるため、「表情」が適切です。
先生は生徒の___を見て、理解しているか確認します。 (The teacher looks at the students' ___ to check if they understand.)
理解度を顔の様子で判断します。
彼の___には、悲しみが隠されていました。 (Sadness was hidden in his ___.)
顔つきに感情が表れることを指します。
Choose the best English translation for 「いい表情」.
「いい」means good, and 「表情」means facial expression. So, 「いい表情」means a good facial expression.
Which Japanese word means 'facial expression'?
「表情」specifically refers to the expression on someone's face.
What is the most likely meaning of 「悲しい表情」?
「悲しい」means sad. So, 「悲しい表情」means a sad facial expression.
「表情」 can be used to describe the expression on someone's face.
「表情」 directly translates to facial expression, so it's correct.
「表情」 is typically used to talk about the weather.
「表情」 refers to facial expressions, not the weather.
If someone has a 'bright hyōjō,' it means they look happy.
A 'bright hyōjō' (明るい表情) suggests a happy or cheerful facial expression.
The speaker is talking about an interesting facial expression.
Listen for how the speaker describes 'his facial expression'.
The sentence links 'smile' with a type of 'facial expression'.
Read this aloud:
彼女の表情は怒っていました。
Focus: ひょうじょう (hyoujou)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたはどんな表情が好きですか?
Focus: どんな (donna)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その表情はとてもかわいいです。
Focus: かわいい (kawaii)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a simple facial expression, like happy or sad, using basic Japanese words. For example: 'This person's face is happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女の顔はうれしいです。(Her face is happy.)
Write a sentence about seeing someone's facial expression. For example: 'I saw a happy face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は悲しい顔を見ました。(I saw a sad face.)
Write a sentence stating that someone has a certain facial expression. For example: 'He has a happy face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はうれしい顔をしています。(He has a happy face.)
この文は何の顔について話していますか?
Read this passage:
これは笑顔です。とても良い顔です。
この文は何の顔について話していますか?
The passage says '笑顔' which means 'smiling face'.
The passage says '笑顔' which means 'smiling face'.
なぜ彼女は悲しい顔をしていますか?
Read this passage:
彼女は悲しい顔をしています。友達がいないからです。
なぜ彼女は悲しい顔をしていますか?
The passage states '友達がいないからです' which means 'because she has no friends'.
The passage states '友達がいないからです' which means 'because she has no friends'.
なぜ子供は驚いた顔をしましたか?
Read this passage:
その子供は驚いた顔をしました。新しいおもちゃを見たからです。
なぜ子供は驚いた顔をしましたか?
The passage says '新しいおもちゃを見たからです' which means 'because they saw a new toy'.
The passage says '新しいおもちゃを見たからです' which means 'because they saw a new toy'.
彼女の顔には___が見て取れた。(Her face showed a ___.)
文脈から、顔に『幸せな表情』が見て取れた、が最も適切です。
彼の___は何も語らなかった。(His ___ said nothing.)
「何も語らなかった」という文脈から、『無表情』が最も適切です。
子供は面白い話を聞いて___になった。(The child's ___ became pleasant after hearing the funny story.)
面白い話を聞いた後なので、『明るい表情』が適切です。
突然のニュースに、彼は___を変えた。(He changed his ___ at the sudden news.)
「突然のニュースに」とあるので、顔に現れる感情の変化である『表情』を変えた、が適切です。
先生の___はいつも優しい。(The teacher's ___ is always gentle.)
「優しい」と形容されるのは、顔に現れる感情である『表情』が自然です。
彼の___を見て、私は安心した。(Seeing his ___, I felt relieved.)
「安心した」という文脈から、『笑顔』が最も適切です。
Choose the best word to complete the sentence: 彼の___はとても悲しそうだった。
「表情」 (hyōjō) refers to a facial expression. The sentence means 'His facial expression looked very sad.'
Which word means 'facial expression'?
「表情」 (hyōjō) directly translates to facial expression.
Select the correct sentence using 表情.
You 'make' or 'show' a facial expression (表情をする or 表情を見せる). The correct verb here is 'していた' (shite ita), meaning 'was making/showing'.
「表情」 can be used to describe the expression on someone's face.
「表情」 (hyōjō) specifically means a facial expression.
「表情」 can refer to the sound someone makes.
「表情」 (hyōjō) is related to the face, not sounds.
A happy face can be described as 嬉しい表情 (ureshii hyōjō).
You can combine adjectives like 嬉しい (ureshii - happy) with 「表情」 (hyōjō) to describe specific facial expressions.
This sentence means 'She has a smiling expression.' The particles は and の help connect the words.
This sentence means 'He made a sad expression.' をしました is a common way to say 'made (an expression)'.
This sentence means 'His expression changed.' The particle は marks the subject, and 変わりました is the past tense of 'to change'.
彼女の___は喜びで輝いていた。(Her ___ was radiant with joy.)
「表情」は顔の表現を指し、喜びなどの感情を表すのに適しています。
彼の___を見て、何が起こったのかすぐに分かった。(Seeing his ___, I immediately knew what happened.)
顔の様子(表情)から状況を察するという文脈に合います。
俳優は豊かな___で感情を表現した。(The actor expressed emotions with rich ___.)
感情を表現する手段として、顔の表情は俳優にとって重要です。
子供は面白い___をして、みんなを笑わせた。(The child made a funny ___ and made everyone laugh.)
「面白い表情」は、人を笑わせる顔の動きを指します。
彼女は悲しい___で私を見た。(She looked at me with a sad ___.)
悲しい様子は、顔の表情に表れます。
彼の___はとても真剣だった。(His ___ was very serious.)
「真剣な表情」は、顔つきが真面目であることを意味します。
Choose the best word to complete the sentence: 彼の___はいつも明るい。 (His ___ is always bright.)
The sentence describes something 'bright' that belongs to him, and 'facial expression' fits perfectly.
Which of these words best describes how someone shows their feelings on their face?
表情 (hyoujou) directly translates to 'facial expression,' which is how feelings are shown on the face.
彼女の悲しい___を見て、どうしたのか尋ねました。 (Seeing her sad ___, I asked what was wrong.)
The context implies observing something sad on her face, and 'facial expression' is the most suitable word.
「表情」は、誰かの感情を顔で表すことを意味します。 (Hyoujou means to show someone's feelings with their face.)
Yes, '表情' specifically refers to a facial expression that conveys feelings.
あなたは「表情」を使って、話している人の年齢を表現できます。 (You can use 'hyoujou' to express the age of the person speaking.)
No, '表情' is about feelings shown on the face, not a person's age.
彼の表情は、彼が疲れていることを示していた。 (His hyoujou showed that he was tired.)
Yes, '表情' can definitely show someone is tired.
Her expression was sad.
From his expression, I knew he was surprised.
A smile is a wonderful expression.
Read this aloud:
どんな時に、あなたは嬉しい表情をしますか?
Focus: どんな時に (donna toki ni)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の表情はいつも明るいです。
Focus: いつも明るいです (itsumo akarui desu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その表情は面白いですね。
Focus: 面白いですね (omoshiroi desu ne)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you tried to hide your true feelings, but your facial expression (表情) gave you away. Use at least two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達が悲しいニュースを話した時、私は平気なふりをしましたが、私の表情が心配そうに見えたと彼は言いました。感情を隠すのは難しいですね。 (When my friend told me sad news, I pretended to be fine, but he said my facial expression looked worried. It's hard to hide emotions.)
Imagine you see a friend with a very happy facial expression (表情). What do you think happened? Write two sentences describing the scene.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女はとても幸せな表情をしていました。たぶん、試験に合格したか、好きな人に会ったのかもしれません。 (She had a very happy facial expression. Maybe she passed an exam or met someone she likes.)
You are trying to understand someone's mood. What would you look at besides their words? Mention 'facial expression' (表情).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
人の気持ちを理解するためには、言葉だけでなく、その人の表情や声のトーンもよく見ます。表情は多くのことを教えてくれます。 (To understand someone's feelings, I not only listen to their words but also closely observe their facial expression and tone of voice. Facial expressions tell us a lot.)
今日の佐藤さんの表情はどうですか? (How is Mr. Sato's facial expression today?)
Read this passage:
佐藤さんはいつも明るい表情をしています。だから、みんな彼女と話すのが好きです。しかし、今日は少し疲れた表情をしているようです。何かあったのでしょうか。 (Mr. Sato always has a bright facial expression. That's why everyone likes talking to her. However, today she seems to have a slightly tired facial expression. Did something happen?)
今日の佐藤さんの表情はどうですか? (How is Mr. Sato's facial expression today?)
文章には「今日は少し疲れた表情をしているようです」とあります。 (The text says, 'Today she seems to have a slightly tired facial expression.')
文章には「今日は少し疲れた表情をしているようです」とあります。 (The text says, 'Today she seems to have a slightly tired facial expression.')
生徒たちは先生のどんな表情を見て安心しますか? (What kind of facial expression from the teacher makes the students feel relieved?)
Read this passage:
新しい先生は、厳しい顔つきですが、時々優しい表情を見せます。その優しい表情を見ると、生徒たちは安心します。生徒たちは、先生の本当の気持ちを知りたいと思っています。 (The new teacher has a stern look, but sometimes shows a kind facial expression. When they see that kind facial expression, the students feel relieved. The students want to know the teacher's true feelings.)
生徒たちは先生のどんな表情を見て安心しますか? (What kind of facial expression from the teacher makes the students feel relieved?)
文章には「その優しい表情を見ると、生徒たちは安心します」とあります。 (The text says, 'When they see that kind facial expression, the students feel relieved.')
文章には「その優しい表情を見ると、生徒たちは安心します」とあります。 (The text says, 'When they see that kind facial expression, the students feel relieved.')
なぜ彼の考えていることを読み取るのが難しいのですか? (Why is it difficult to read what he's thinking?)
Read this passage:
彼の表情から、彼が何を考えているのかを読み取るのは難しい。いつも無表情だからだ。もう少し感情を表に出してくれれば、もっと話しやすいのに。 (It's difficult to read what he's thinking from his facial expression. That's because he's always expressionless. If he showed a little more emotion, it would be easier to talk to him.)
なぜ彼の考えていることを読み取るのが難しいのですか? (Why is it difficult to read what he's thinking?)
文章には「いつも無表情だからだ」とあります。 (The text says, 'That's because he's always expressionless.')
文章には「いつも無表情だからだ」とあります。 (The text says, 'That's because he's always expressionless.')
This sentence means 'Her expression was very bright.' The correct order puts the subject '彼女の表情 (her expression)' first, followed by the adverb 'とても (very)' and the adjective '明るかった (was bright)'.
This sentence means 'I understood he was angry from his expression.' The particles 'から' (from) and 'のが' (nominalizer) are key to understanding the structure.
This sentence means 'What kind of expression are you making?' 'どんな (what kind of)' modifies '表情 (expression)', and 'をしていますか (are you doing)' asks about the action.
彼女の顔には喜びの___が浮かんでいた。 (Her face showed an expression of joy.)
「表情」は顔に表れる感情や気持ちを指します。他の選択肢は感情そのものや状態を表します。
彼の___から、彼が何を考えているのか読み取ることができた。 (I could read from his expression what he was thinking.)
「表情」は顔つきによって相手の感情や意図を理解する際に使われます。
突然のニュースに、彼女の___は一変した。 (At the sudden news, her expression completely changed.)
感情の変化によって顔つきが変わる様子を表現するのに「表情」が適切です。
子供たちの純粋な___を見ていると、心が和む。 (Looking at the pure expressions of the children, my heart is softened.)
「純粋な表情」は、子どもたちの素直な感情が顔に表れていることを指します。
彼はいつも冷静で、めったに___を表に出さない。 (He is always calm and rarely shows his emotions.)
「表情を表に出す」は、感情が顔に出ることを意味します。
会議中、彼の___は終始硬かった。 (During the meeting, his expression remained stiff throughout.)
「硬い表情」は、緊張や不満などで顔つきが強張っている様子を表します。
彼女の悲しい___を見て、何かあったのかと心配になった。
「表情」は顔に出る感情を表します。ここでは、悲しみが顔に出ていたことを指します。
彼の___からは、彼の本心が全く読み取れない。
「表情」は人の内面を示す手がかりになるため、それが読み取れないという文脈で使われます。
驚きの___で、彼はそのニュースを聞いた。
「驚きの表情」は、驚きが顔に表れている状態を指します。
「表情」は、体の動き全体で感情を示すことを意味する。
「表情」は顔の動きや様子で感情を示すことを指し、体の動き全体ではありません。
喜びの「表情」は、笑顔として現れることが多い。
笑顔は喜びの表情の典型的な例です。
「表情」は、常に意識的に作られるものだ。
表情は意識的にも無意識的にも表れることがあります。
Her expression was angry.
The child smiled with a happy expression.
Surprise could be read from his expression.
Read this aloud:
彼の表情は真剣だった。
Focus: しんけん (shinken)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は悲しそうな表情をしていた。
Focus: かなしそうな (kanashisouna)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのニュースを聞いて、彼の表情は一変した。
Focus: いっぺん (ippen)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're meeting a friend you haven't seen in a long time. Describe their facial expression and how it made you feel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
久しぶりに会った友人は、とても嬉しそうな表情をしていた。その笑顔を見て、私も安心した。
You are watching a suspenseful movie scene. Describe the main character's facial expression and what emotion it conveys.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
映画の登場人物は、何かを決意したかのような真剣な表情をしていた。彼の一挙手一投足に緊張感が走る。
Describe a time you saw someone with a surprised facial expression. What do you think caused it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人は、突然の発表に驚いた表情を見せた。それは彼にとって全く予想外の出来事だったようだ。
この女性はどのような状況にいますか?
Read this passage:
彼女は、不安そうな表情で会議室のドアを見つめていた。プレゼンテーションの準備は万端だったはずだが、やはり緊張しているようだった。深呼吸をして、意を決してドアを開けた。
この女性はどのような状況にいますか?
「不安そうな表情」や「緊張しているようだった」という記述から、プレゼンテーション前であることがわかります。
「不安そうな表情」や「緊張しているようだった」という記述から、プレゼンテーション前であることがわかります。
彼の表情の変化から、どのような感情が読み取れますか?
Read this passage:
彼の表情は、一瞬にして怒りから悲しみに変わった。それは、大切なものを失った人のような、深く沈んだ表情だった。周りの人々は、彼にどう声をかけたら良いか分からずにいた。
彼の表情の変化から、どのような感情が読み取れますか?
「怒りから悲しみに変わった」と直接的に書かれています。
「怒りから悲しみに変わった」と直接的に書かれています。
子供たちの表情から、どのような感情が読み取れますか?
Read this passage:
子供たちは、新しいおもちゃに目を輝かせ、満面の笑みを浮かべていた。その無邪気な表情を見ていると、大人たちも自然と笑顔になった。彼らの喜びが伝わってくるようだった。
子供たちの表情から、どのような感情が読み取れますか?
「目を輝かせ、満面の笑みを浮かべていた」という記述から、喜びを感じていることがわかります。
「目を輝かせ、満面の笑みを浮かべていた」という記述から、喜びを感じていることがわかります。
彼女の___から、彼女が怒っていることがわかった。
「表情」は顔の様子で感情を表すことを意味します。この文脈では、彼女の顔の様子から怒りが読み取れる、という状況に最も適しています。
俳優は___豊かな演技で観客を魅了した。
「表情豊かな演技」は、顔の動きや変化を使って感情を表現する演技のことを指します。俳優の演技について話す際に頻繁に使われる表現です。
会議中、彼の___は終始硬かった。
「表情が硬い」は、顔つきがこわばっている、緊張している、あるいは不機嫌な様子を表します。会議中の状況で、彼の緊張や不満を表すのに適切です。
子供の純粋な___は、見ている人を和ませる。
子供の無邪気な顔つきや感情表現が、周りの人を穏やかな気持ちにさせる、という文脈で「純粋な表情」が最も自然です。
彼女は___一つ変えずに真実を語った。
「表情一つ変えずに」は、顔色を変えずに、感情を顔に出さずに、という意味の慣用表現です。冷静に真実を語る様子を表します。
彼の___には、隠しきれない喜びがにじみ出ていた。
「表情に喜びがにじみ出る」は、顔の様子から喜びが自然とあふれ出ていることを表す表現です。隠せない感情の表れとして適切です。
彼女の悲しい___が、彼の心を締め付けた。
「表情」は顔に出る感情を表します。この文脈では、彼女の顔の様子が彼の心に影響を与えたことを示しています。「感情」は内面的な気持ち、「容姿」は外見、「態度」は振る舞いを指します。
会議中、彼の___からは何も読み取れなかった。彼はポーカーフェイスだった。
「ポーカーフェイス」という言葉から、顔の表情が読めないことを指しているとわかります。「言葉」は発言、「意見」は考え、「行動」は振る舞いであり、文脈に合いません。
子どもの___は、嘘をついている時に正直になることが多い。
子どもは感情を隠すのが苦手なので、嘘をついていても顔に感情が出てしまうことが多いです。「声」は音、「態度」は振る舞い、「しぐさ」は動作を指します。
喜びの感情は、必ずしも顔の表情に現れるとは限りません。
人は感情を隠すことができますし、文化によっては感情を直接的に表現しないこともあります。
「表情」は、顔だけでなく体全体の動きを表す言葉です。
「表情」は顔に現れる感情や感情の動きを指します。体全体の動きを表す場合は「身振り」や「態度」などが使われます。
日本の伝統芸能では、役者の表情が物語の進行において非常に重要な役割を果たすことがあります。
能や歌舞伎などの伝統芸能では、役者の表情が感情や状況を観客に伝える上で非常に重要な要素となります。
Her expression mixed anger and sadness.
The child smiled broadly, seeing a new toy.
It's hard to read emotions from his expressionless face.
Read this aloud:
会議中、彼の表情は一貫して真剣だった。
Focus: 会議中 (Kaigi-chuu), 一貫して (Ikkan shite), 真剣だった (Shinken datta)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は、驚きの表情を隠しきれなかった。
Focus: 驚き (Odoroki), 隠しきれなかった (Kakushikirenakatta)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の表情から、何か良いことがあったと察した。
Focus: 表情 (Hyōjō), 察した (Sasshita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
友達のサプライズパーティーを計画した経験について書いてください。特に、どのようにして友達にばれないようにサプライズの計画を進めたか、そしてサプライズが成功した時の友達の表情について詳しく描写してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は先日、親友の誕生日にサプライズパーティーを企画しました。彼女に気づかれないように、SNSでの連絡を控えたり、共通の友人と密かに連絡を取り合ったりと、周到に計画を進めました。パーティー当日、会場に入ってきた彼女が、隠れていた私たちを見て驚きと喜びが入り混じった表情を浮かべた瞬間は忘れられません。その表情を見たとき、これまでの苦労が報われたと感じました。
あなたが最近見た映画やドラマで、登場人物の表情が特に印象的だったシーンについて書いてください。その表情が物語や登場人物の感情をどのように表現していたか、具体的に描写してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近見たドラマで、主人公が悲しい知らせを聞いた時の表情がとても印象的でした。言葉は一切発していませんでしたが、その顔には深い絶望と同時に、かすかな希望が宿っているように見えました。眉間のしわや、わずかに震える唇、そして焦点の定まらない瞳が、彼女の複雑な内面を雄弁に物語っていました。その表情によって、視聴者である私も主人公の苦しみを深く理解し、感情移入することができました。
ある日、あなたが道で困っている人を見かけました。その人の様子や表情から、どのような状況にあると推測し、どのように声をかけたかについて書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、駅の改札前で地図を広げて困った表情をしている年配の男性を見かけました。眉間にしわを寄せ、頻繁に周囲を見回している様子から、目的地が分からず途方に暮れているように見えました。私は「何かお困りですか」と優しく声をかけました。男性は驚いた表情を見せましたが、すぐに「この住所に行きたいのですが、道に迷ってしまって」と、安堵したような表情で事情を説明してくれました。私が道案内をすると、男性は満面の笑顔でお礼を言ってくれました。
筆者は「彼」のどのような様子から、内心動揺していると察しましたか。
Read this passage:
彼は会議中、終始無表情で、その考えを読み取ることは困難だった。しかし、彼の指先がわずかに震えているのを見て、私は彼が内心では非常に動揺していることを察した。表向きは冷静を装っていても、小さな仕草が本音を露呈することがある。その場の雰囲気は、彼の表情とは裏腹に緊張感に満ちていた。
筆者は「彼」のどのような様子から、内心動揺していると察しましたか。
本文に「彼の指先がわずかに震えているのを見て、私は彼が内心では非常に動揺していることを察した」と明記されています。
本文に「彼の指先がわずかに震えているのを見て、私は彼が内心では非常に動揺していることを察した」と明記されています。
彼女はどのような気持ちが入り混じった表情を浮かべましたか。
Read this passage:
彼女は長年の夢であった海外留学が決まり、その知らせを聞いた瞬間、彼女の顔には喜びと同時に、これから始まる未知への不安が入り混じった複雑な表情が浮かんだ。しかし、すぐにその表情は希望に満ちたものへと変わり、彼女は新たな挑戦への決意を固めた。
彼女はどのような気持ちが入り混じった表情を浮かべましたか。
本文に「喜びと同時に、これから始まる未知への不安が入り混じった複雑な表情が浮かんだ」とあります。
本文に「喜びと同時に、これから始まる未知への不安が入り混じった複雑な表情が浮かんだ」とあります。
筆者が失敗談を話した時、面接官はどのような表情を見せましたか。
Read this passage:
面接官は、私の答えを聞きながら、時折頷いたり、目を細めたりと、様々な表情を見せた。特に、私が自分の失敗談を率直に話した時には、真剣な表情の中に微かな笑みが浮かんでいるのが見て取れた。彼の表情からは、私の人間性を見極めようとする真摯な姿勢がうかがえた。
筆者が失敗談を話した時、面接官はどのような表情を見せましたか。
本文に「私が自分の失敗談を率直に話した時には、真剣な表情の中に微かな笑みが浮かんでいるのが見て取れた」と書かれています。
本文に「私が自分の失敗談を率直に話した時には、真剣な表情の中に微かな笑みが浮かんでいるのが見て取れた」と書かれています。
彼女の___から、何か良い知らせがあったことが分かった。
文脈から、顔の様子から良い知らせがあったと推測されるため、「表情」が最も適切です。
その俳優は、舞台上で複雑な感情を___豊かに表現した。
感情の表現には「表情」が直接関連しており、文脈に合致します。
彼の___は、会議の厳しい結果に対する不満を露わにしていた。
不満を顔に表す、という文脈なので「表情」が適切です。
子供たちの___は、遊園地での楽しい一日を物語っていた。
「遊園地での楽しい一日を物語っていた」という文脈から、子供たちの顔の様子、つまり「表情」が最も自然です。
彼女は___一つ変えずに、その衝撃的なニュースを聞いた。
「表情一つ変えずに」は、驚きや動揺を顔に出さない、という意味の定型表現です。
彼の___には、長年の努力が実を結んだ喜びが満ち溢れていた。
喜びが「満ち溢れていた」のは、顔に表れる感情である「表情」が適切です。
彼女の悲しい___が、彼の心を締め付けた。
文脈から、彼女の悲しい顔つきが彼の心を痛めた、と解釈するのが自然です。「気持ち」は感情そのもの、「視線」は目の動き、「態度」は行動や姿勢を指します。
会議中、彼の___は常に冷静さを保っていた。
ここでは、会議における彼の顔つきが落ち着いていたことを指します。「意見」は考え、「声色」は声のトーン、「姿勢」は体の構えを意味します。
そのニュースを聞いた時の彼の___は、驚きと戸惑いがない交ぜになっていた。
ニュースを聞いた際の顔の様子が驚きと戸惑いを含んでいた、という文脈に合致します。「反応」はもっと広範な応答、「言葉」は発言、「行動」は身体的な動きを指します。
「表情」は、感情が表に出ない様子を指す。
「表情」は、感情が顔に出る様子を指します。感情が表に出ない場合は「無表情」と言います。
「表情」という言葉は、顔以外の体の動きにも使える。
「表情」は、基本的に顔の様子や顔つきを指す言葉です。体の動き全体は「身振り手振り」や「態度」などが適切です。
喜びの「表情」は、ポジティブな感情を示す。
喜びの「表情」は、笑顔など、幸福な感情が顔に表れた状態を指すため、ポジティブな感情を示します。
Listen for how 'facial expression' (表情) reveals 'complex emotions'.
Pay attention to how his 'facial expression' (表情) conveyed 'calmness' despite potential inner turmoil.
Focus on how the 'subtle changes in facial expression' (微妙な表情の変化) are described in the context of an artist.
Read this aloud:
彼の無表情は、相手に何を考えているのか全く読ませなかった。
Focus: むひょうじょう (muhyōjō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
どんな時も、平静な表情を保つことは容易ではない。
Focus: へいせいなひょうじょう (heiseina hyōjō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の顔には、安堵の表情が浮かんでいた。
Focus: あんどのひょうじょう (ando no hyōjō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes how absolutely no trace of anxiety was visible in his unperturbed facial expression. '微塵も' (not a bit, not a trace) emphasizes the complete absence of emotion.
This sentence means her facial expression told of her complex inner feelings, as if reflecting her emotional state. '心情を映し出すかのように' (as if reflecting her emotional state) adds a nuanced description of how the expression revealed her inner world.
This sentence conveys that her unwavering facial expression, as if telling of her firm conviction, strikes the hearts of those who see it. '信念を物語るかのような' (as if telling of her conviction) highlights the depth of character shown in her expression.
/ 144 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 表情
「表情」(ひょうじょう) means 'facial expression' in Japanese. It refers to how someone's face looks, showing their feelings or mood. Think of it as the look on someone's face.
Context is Key for 表情
The meaning of 「表情」 often depends on the context. For example, 'sad expression' (悲しい表情) or 'happy expression' (嬉しい表情). Pay attention to the adjectives used with it.
「表情」 vs. 「顔」
While 「顔」(かお) means 'face', 「表情」 specifically refers to the expression on the face. So, you can have a 'beautiful face' (美しい顔) but a 'sad expression' (悲しい表情). Don't confuse the two.
Using Verbs with 表情
Common verbs used with 「表情」 include: 'make an expression' (表情を作る), 'show an expression' (表情を見せる), 'change one's expression' (表情を変える). These are key phrases to learn.
Exemple
彼の表情から感情を読み取ることができた。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.