B1 noun #5,000 le plus courant 6 min de lecture

救命

When you hear 救命 (kyūmei), think about saving a life. It's about helping someone who is in danger and making sure they survive. You might hear this word when talking about things like first aid or rescue operations. It's a very important word because it deals with protecting people's lives.

When you hear 救命 (kyūmei), think about saving someone's life. This word is often used in serious situations like emergencies. For instance, if someone is drowning, the act of pulling them out and performing CPR would be 救命. It's not just about rescuing, but specifically about the actions taken to preserve a life. So, when you see or hear 救命, remember it's all about life-saving efforts.

When you encounter the Japanese word 救命 (kyūmei), think about situations where a life is in danger and needs to be saved. This noun refers to the act of saving a life or preserving someone's life, often in an emergency or critical situation.

You might see it used in contexts related to emergency services, medical procedures, or even heroic acts. For example, 救命胴衣 (kyūmei dōi) means 'life jacket,' something essential for saving lives in water. Understanding 救命 will help you describe vital actions taken to protect human lives.

When you hear 救命 (kyuumei), think of saving a life. This noun refers directly to the act of preserving someone's life, especially in critical situations. It's a word you might encounter in contexts related to emergency services, medical procedures, or heroic acts. For example, 救命胴衣 (kyuumei dōi) means life vest, and 救命措置 (kyuumei sochi) refers to life-saving measures. Understanding 救命 will help you grasp more complex medical or emergency-related Japanese vocabulary.

When you hear 救命 (kyūmei), think of situations where someone's life is directly at risk and efforts are being made to save them. It's often used in contexts like medical emergencies, rescue operations, or life-saving equipment. For example, 救命胴衣 (kyūmei dōi) means a life vest, something critical for saving lives in water. You might also hear 救命活動 (kyūmei katsudō) which refers to life-saving activities or operations. It emphasizes the direct action of preserving life in a critical situation, unlike broader terms for help or support.

救命 en 30 secondes

  • lifesaving
  • rescue
  • first aid

§ What does 救命 (kyūmei) mean?

The Japanese word 救命 (kyūmei) is a noun. It directly translates to 'saving a life' or 'life-saving'. It's a formal and quite serious word. You'll hear it in contexts where someone's life is actually in danger and efforts are being made to preserve it.

DEFINITION
Saving a life; the act of preserving someone's life.

It's not a casual term you'd use every day. Think of situations like medical emergencies, disaster relief, or even heroic acts. When the stakes are high and life is on the line, that's when 救命 comes into play.

§ When do people use 救命 (kyūmei)?

You'll often encounter 救命 in medical settings. For example, '救命処置' (kyūmei shochi) means 'life-saving measures' or 'resuscitation'. This refers to the actions taken to save someone who is critically ill or injured. Another common phrase is '救命胴衣' (kyūmei dōi), which means 'life vest' or 'life jacket'. This is the equipment designed to save lives in water. You might also hear '救命訓練' (kyūmei kunren), which means 'life-saving training', often for first aid or emergency response.

Here are some common situations and phrases where 救命 is used:

  • Medical Emergencies: When someone collapses or has a severe accident, the medical staff perform 救命処置.
  • Disaster Response: During natural disasters, rescue teams undertake 救命活動 (kyūmei katsudō), meaning 'life-saving activities' or 'rescue operations'.
  • Safety Equipment: On boats or airplanes, you'll find 救命胴衣.
  • Training: People learn first aid or CPR as part of 救命訓練.

Let's look at some examples:

医師は患者の救命に全力を尽くした。

The doctor put all their effort into saving the patient's life.

船には救命胴衣が常備されている。

Life vests are always equipped on the boat (for life-saving).

救命訓練に参加して、応急処置を学んだ。

I participated in life-saving training and learned first aid.

Understanding 救命 is crucial for anyone engaging with medical or emergency-related Japanese content. It's a word that directly conveys the gravity of a situation. Don't confuse it with more general terms for 'help' or 'save'. When you see 救命, think 'life or death'.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

Alright, so you know what 救命 (kyūmei) means: 'saving a life.' Now let's talk about where you'll actually encounter this word in everyday Japanese. It's not something you'll hear in every casual chat, but it pops up in specific contexts. Understanding these contexts will make your Japanese sound much more natural.

§ In the News

The news is a big one. When there's an accident, a disaster, or any situation where lives are at risk, 救命 is a common term. You'll often see it related to rescue efforts or medical procedures.

緊急隊員は、事故現場で数人の命を救命しました。

Translation hint: Emergency responders saved several lives at the accident site.

津波警報後、多くの人々が救命ボートで避難しました。

Translation hint: After the tsunami warning, many people evacuated in lifeboats.

§ Medical and Emergency Settings

This is another big area for 救命. Think hospitals, paramedics, and first aid training. The focus is on immediate actions to preserve life.

DEFINITION
救命処置 (kyūmei shochi): life-saving measures/treatment

彼は迅速に救命処置を行い、患者の命を救いました。

Translation hint: He quickly performed life-saving measures and saved the patient's life.

DEFINITION
救命講習 (kyūmei kōshū): life-saving course/training

私たちは職場で毎年救命講習を受けています。

Translation hint: We receive life-saving training every year at work.

§ In Formal or Technical Discussions

You might also hear 救命 in more formal discussions about disaster preparedness, public safety, or emergency protocols. It emphasizes the importance of preserving human life.

  • 政府は、災害時の救命活動の強化を計画しています。(Translation hint: The government is planning to strengthen life-saving activities during disasters.)
  • この新しい技術は、救命率を向上させる可能性があります。(Translation hint: This new technology has the potential to improve the life-saving rate.)

§ Less Common in Casual Talk

It's important to note that while 救命 is a crucial word, it's pretty specific. You wouldn't typically use it in a casual conversation with friends about, say, someone helping you with your homework. For more general 'help' or 'saving' in less critical situations, you'd use words like 助ける (tasukeru) or 助け (tasuke).

So, when you see or hear 救命, think 'serious, life-or-death situation.' That will help you understand its context and use it correctly.

§ What 救命 (kyūmei) Means

Let's break down 救命 (kyūmei). It's a noun that specifically refers to the act of saving a life. Think of it as the direct action or effort made to preserve someone from dying.

Japanese Word
救命 (kyūmei)
Type
Noun
CEFR Level
B1
Definition
Saving a life; the act of preserving someone's life.

§ Examples of 救命 in Use

Let's see 救命 in action with some examples:

彼の迅速な行動が彼女の救命につながった。

Hint: His quick actions led to saving her life.

救命胴衣を着用してください。

Hint: Please wear a life jacket (life-saving vest).

その医師は多くの命を救命した経験がある。

Hint: That doctor has experience saving many lives.

§ Similar Words and When to Use 救命

Japanese has a few words that relate to saving or rescuing, but 救命 has a very specific nuance. Let's look at some alternatives and when you should use 救命.

  • 助ける (tasukeru): This is a general verb for "to help" or "to save." You can use it in a wide range of situations, from helping someone carry groceries to saving them from danger. It's much broader than 救命.

困っている人を助ける

Hint: To help a person in trouble.

  • 救う (sukuu): This is a verb meaning "to save" or "to rescue." It's more serious than 助ける and often implies saving someone from a difficult or dangerous situation, or even from a bad fate. While it can apply to saving a life, it's not as exclusively focused on it as 救命.

彼女は子供を火事から救った

Hint: She saved the child from the fire.

  • 保護 (hogo): This noun means "protection" or "safeguarding." It implies a broader act of keeping something or someone safe, rather than the direct act of saving a life from immediate danger. You might protect an endangered species or protect someone's rights.

動物保護センター。

Hint: Animal protection center.

So, when should you use 救命? Use 救命 when you are specifically talking about the action taken to save a person's life, especially in critical situations. It carries a strong sense of urgency and direct intervention to prevent death. It's often used in medical contexts, emergency services, or when discussing equipment designed for life preservation.

How Formal Is It?

Formel

"医師団は、緊急の救命措置を行いました。 (The team of doctors performed emergency life-saving measures.)"

Neutre

"彼の迅速な行動が、多くの命を救いました。 (His swift action saved many lives.)"

Informel

"誰かが倒れたら、すぐに助けてあげて。 (If someone collapses, help them right away.)"

Child friendly

"お医者さんは、みんなのいのちをまもるお仕事です。 (Doctors have the job of protecting everyone's lives.)"

Argot

"あの事故で命拾いしたよ。 (I had a close call/narrow escape in that accident.)"

Exemples par niveau

1

医者 は 患者 の 救命 に 努め た。

The doctor worked hard to save the patient's life.

2

彼 は 救命胴衣 を 着 て い た。

He was wearing a life jacket.

3

その 機械 は 救命 に 役立つ。

That machine helps in saving lives.

4

救命 の ため に 努力 する。

I will make an effort for life-saving.

5

事故 から 救命 され た。

He was rescued/saved from the accident.

6

救命 の 方法 を 学び たい。

I want to learn life-saving methods.

7

彼 は 勇敢 に 救命 活動 を 行っ た。

He bravely carried out life-saving activities.

8

救命 の ため に 急い で 病院 へ 行く。

I'm going to the hospital quickly to save a life.

1

迅速な救命措置のおかげで、彼は一命を取り留めました。

Thanks to the quick life-saving measures, he survived.

措置 (sochi) means measures/steps. 一命を取り留める (ichimei o toritomeru) means to narrowly escape death.

2

山での遭難事故では、救命胴衣が命を守る重要な役割を果たします。

In mountain accidents, life jackets play an important role in saving lives.

遭難事故 (sōnan jiko) means accident/disaster. 救命胴衣 (kyūmei dōi) means life jacket. 重要な役割を果たす (jūyō na yakuwari o hatasu) means to play an important role.

3

彼女は救命講習を受けて、緊急時の対応を学びました。

She took a life-saving course and learned how to respond in emergencies.

救命講習 (kyūmei kōshū) means life-saving course. 緊急時 (kinkyūji) means in an emergency.

4

救命医療の進歩により、多くの命が救われています。

Due to advancements in life-saving medical treatment, many lives are being saved.

救命医療 (kyūmei iryō) means life-saving medical treatment. 進歩 (shinpo) means progress/advancement.

5

溺れている子供を見た時、彼は迷わず救命活動を行いました。

When he saw a drowning child, he didn't hesitate to carry out life-saving activities.

溺れる (oboreru) means to drown. 迷わず (mayowazu) means without hesitation. 救命活動 (kyūmei katsudō) means life-saving activities.

6

この病院では、救命救急センターが24時間体制で患者を受け入れています。

At this hospital, the emergency life-saving center accepts patients 24 hours a day.

救命救急センター (kyūmei kyūkyū sentā) means emergency life-saving center. 24時間体制 (nijūyojikan taisei) means 24-hour system/service.

7

彼の迅速な救命処置が、友人の命を救ったのです。

His quick life-saving treatment saved his friend's life.

救命処置 (kyūmei shochi) means life-saving treatment. 友人 (yūjin) means friend (more formal than 友達).

8

災害時には、救命ボートが避難に不可欠です。

In times of disaster, lifeboats are essential for evacuation.

災害時 (saigaiji) means in times of disaster. 救命ボート (kyūmei bōto) means lifeboat. 不可欠 (fukaketsu) means essential/indispensable.

1

医師の迅速な対応が彼の命を救った。

The doctor's quick response saved his life.

2

彼女は救命胴衣を着用していたため、助かった。

She was wearing a life jacket, so she was saved.

3

救命訓練は定期的に行われるべきだ。

Life-saving training should be conducted regularly.

4

彼らは救命ボートで遭難者を救出した。

They rescued the victims in a lifeboat.

5

緊急時には、まず救命処置を行うことが重要だ。

In an emergency, it's important to perform life-saving measures first.

6

彼の勇敢な行動が、多くの命を救うことにつながった。

His brave actions led to saving many lives.

7

この病院には最新の救命医療機器が備わっている。

This hospital is equipped with the latest life-saving medical equipment.

8

救命士の仕事は、人命を救うことだ。

The job of a paramedic is to save lives.

1

迅速な対応が彼の命を救った。

Swift action saved his life.

迅速な (jinsokuna) is a 'na-adjective' meaning 'swift' or 'rapid'. 対応 (taiou) means 'response'.

2

彼女は救命胴衣を着用し、無事だった。

She wore a life jacket and was safe.

救命胴衣 (kyuumei doui) means 'life jacket'. 着用する (chakuyou suru) means 'to wear' (formal).

3

救命活動には危険が伴うことが多い。

Rescue operations often involve danger.

救命活動 (kyuumei katsudou) means 'rescue operation'. 伴う (tomonau) means 'to accompany' or 'to involve'.

4

医師たちは患者の救命に全力を尽くした。

The doctors put all their effort into saving the patient's life.

全力を尽くす (zenryoku o tsukusu) means 'to do one's best' or 'to put all one's effort'.

5

適切な救命措置が、事故の犠牲者を減らす。

Appropriate life-saving measures reduce accident victims.

救命措置 (kyuumei sochi) means 'life-saving measures'. 犠牲者 (giseisha) means 'victim'.

6

彼は救命士として多くの命を救ってきた。

As a paramedic, he has saved many lives.

救命士 (kyuumeishi) means 'paramedic' or 'rescuer'.

7

その救命劇は、多くの人々に感動を与えた。

That dramatic rescue moved many people.

救命劇 (kyuumei geki) means 'dramatic rescue' or 'life-saving drama'. 感動を与える (kandou o ataeru) means 'to move (someone emotionally)'.

8

彼の素早い判断が、彼女の救命に繋がった。

His quick judgment led to saving her life.

素早い (subayai) means 'quick' or 'agile'. 判断 (handan) means 'judgment'. ~に繋がる (ni tsunagaru) means 'to lead to'.

Souvent confondu avec

救命 vs 救急 (kyūkyū)

Refers to emergency services or first aid, like 救急車 (kyūkyūsha - ambulance) or 救急箱 (kyūkyūbako - first aid kit). While related to life-saving, it's about the emergency aspect rather than the act of saving a life itself.

救命 vs 保護 (hogo)

Means 'protection' or 'conservation'. While protecting someone can indirectly lead to saving their life, 保護 is about safeguarding from harm, not directly performing the act of saving a life in an immediate emergency.

救命 vs 防御 (bōgyo)

Means 'defense'. This is about warding off attacks or harm. While a successful defense might prevent a life from being lost, it's distinct from the active process of 救命 in an already critical situation.

Modèles grammaticaux

Noun + です (desu): Basic declarative sentence. Noun + の (no) + Noun: Possessive particle or to connect nouns. Noun + する (suru): To make a verb from a noun (e.g., to do life-saving). Noun + に (ni) + 役立つ (yakudatsu): Useful for something. Noun compounds: Combining 救命 with other nouns to create new terms (e.g., 救命活動, 救命胴衣). 〜を (o) + Verb: Direct object particle. 〜に (ni) + Verb: Particle indicating location or purpose. 〜ていた (te ita): Past continuous tense (e.g., was wearing).

Expressions idiomatiques

"救命胴衣 (kyuumei doui)"

Life jacket

救命胴衣を着用してください。 (Kyuumei doui o chakuyou shite kudasai.) - Please wear a life jacket.

neutral

"救命ボート (kyuumei booto)"

Lifeboat

救命ボートに乗り込んだ。 (Kyuumei booto ni norikonda.) - I got into a lifeboat.

neutral

"救命措置 (kyuumei sochi)"

Life-saving measures/treatment

迅速な救命措置が必要だ。 (Jinsoku na kyuumei sochi ga hitsuyou da.) - Prompt life-saving measures are necessary.

formal

"救命士 (kyuumeishi)"

Paramedic; emergency medical technician (EMT)

救命士がすぐに到着した。 (Kyuumeishi ga sugu ni touchaku shita.) - The paramedics arrived immediately.

neutral

"救命活動 (kyuumei katsudou)"

Life-saving activities/operations

災害現場で救命活動が行われた。 (Saigai genba de kyuumei katsudou ga okonawareta.) - Life-saving activities were carried out at the disaster site.

formal

"救命訓練 (kyuumei kunren)"

Life-saving training/drill

毎年、救命訓練に参加しています。 (Maitoshi, kyuumei kunren ni sanka shite imasu.) - I participate in life-saving training every year.

neutral

"救命医療 (kyuumei iryou)"

Emergency medical care; life-saving medical treatment

高度な救命医療が提供されている。 (Koudo na kyuumei iryou ga teikyou sarete iru.) - Advanced emergency medical care is being provided.

formal

"救命綱 (kyuumeitsuna)"

Life rope

溺れている人に救命綱を投げた。 (Oborete iru hito ni kyuumeitsuna o nageta.) - I threw a life rope to the drowning person.

neutral

"救命薬 (kyuumeiyaku)"

Life-saving drug/medicine

これは新しい救命薬です。 (Kore wa atarashii kyuumeiyaku desu.) - This is a new life-saving medicine.

neutral

"救命器具 (kyuumei kigu)"

Life-saving equipment/apparatus

船には様々な救命器具が備え付けられている。 (Fune ni wa samazama na kyuumei kigu ga sonaetsukerarete iru.) - Various life-saving equipment is installed on the ship.

neutral

Facile à confondre

救命 vs 救命 (kyūmei)

Often confused with similar-sounding words or those related to rescue or help, but specifically refers to 'saving a life' rather than general rescue.

While related to rescue, 救命 is narrowly focused on the act of preserving life, often in a medical or emergency context. Other words might cover broader concepts of help or rescue.

救命胴衣 (kyūmei dōi) - life vest; 救命措置 (kyūmei sochi) - life-saving measures

救命 vs 助ける (tasukeru)

This is a general verb for 'to help' or 'to save', which can sometimes overlap with 救命 but is much broader.

助ける can apply to any situation where assistance is given, from helping someone with homework to saving them from danger. 救命 is specifically about saving a life.

彼を助けた (Kare o tasuketa) - I helped him / I saved him (from a general predicament); 人を助ける (Hito o tasukeru) - to help people

救命 vs 救助 (kyūjo)

This word also means 'rescue' or 'relief', making it very close in meaning to 救命.

救助 is the act of rescuing or providing relief, often from a dangerous situation. It can include saving lives, but also extends to rescuing property or people from non-life-threatening predicaments. 救命 is always about preserving life.

遭難者を救助する (Sōnan-sha o kyūjo suru) - to rescue disaster victims; 救助隊 (kyūjo-tai) - rescue team

救命 vs 助かる (tasukaru)

This is the intransitive form of 助ける, meaning 'to be saved' or 'to be helped', and can be used when a life is saved, causing confusion.

助かる describes the state of being saved or helped. While someone whose life is saved would 助かる, the act of saving that life is 救命.

命が助かった (Inochi ga tasukatta) - my life was saved; 助かってよかった (Tasukatte yokatta) - I'm glad I was saved / I'm glad it helped

救命 vs 蘇生 (sosei)

This word specifically means 'resuscitation' or 'revival', which is a life-saving act.

蘇生 is a specific medical procedure to revive someone who is unconscious or appears to be dead. 救命 is the broader concept of saving a life, which can include 蘇生 as one of its methods.

心肺蘇生法 (shinpaishoseihō) - cardiopulmonary resuscitation (CPR); 彼は蘇生した (Kare wa sosei shita) - he was resuscitated

Structures de phrases

A1

救命(きゅうめい)です。

それは救命です。(Sore wa kyuumei desu.) - That is life-saving.

A2

〜の救命(きゅうめい)

人の救命(hito no kyuumei) - saving a person's life.

B1

救命(きゅうめい)する

命を救命する(inochi o kyuumei suru) - to save a life.

B1

救命(きゅうめい)に役立つ(やくたつ)

これは救命に役立つ薬です。(Kore wa kyuumei ni yakudatsu kusuri desu.) - This is a medicine useful for saving lives.

B1

救命(きゅうめい)活動(かつどう)

救命活動(kyuumei katsudou) - life-saving activities.

B1

救命(きゅうめい)胴衣(どうい)

救命胴衣を着る(kyuumei doui o kiru) - to wear a life jacket.

B1

救命(きゅうめい)ボート

救命ボートに乗る(kyuumei booto ni noru) - to get on a lifeboat.

B2

救命(きゅうめい)措置(そち)

救命措置を施す(kyuumei sochi o hodokosu) - to administer life-saving measures.

Famille de mots

Noms

救命胴衣 (きゅうめいどうい) life jacket
救命ボート (きゅうめいボート) lifeboat
救命具 (きゅうめいぐ) lifesaving equipment
救命措置 (きゅうめいそち) lifesaving measures

Verbes

救命する (きゅうめいする) to save a life

Astuces

Learn the Kanji for 救命

救命 (きゅうめい) is made of two kanji: 救 (きゅう) meaning 'to save' or 'to rescue', and 命 (めい) meaning 'life' or 'fate'. Understanding these individual meanings will help you remember the word's overall meaning of 'saving a life'.

Use with verbs like する

You'll often hear 救命 paired with the verb する (suru), making 救命する (kyūmei suru), which means 'to save a life' or 'to perform life-saving measures'.

Common phrases with 救命

A common phrase is 救命胴衣 (kyūmei dōi), which means 'life vest' or 'life jacket'. Another is 救命病棟 (kyūmei byōtō), meaning 'emergency ward' or 'intensive care unit' in a hospital. This shows its practical application.

Distinguish from 助ける

While 助ける (tasukeru) also means 'to help' or 'to save', 救命 specifically refers to 'saving a life', often in a critical or medical context. 助ける can be used more broadly for any kind of help.

Context in disasters or emergencies

You'll frequently encounter 救命 in discussions about disasters, accidents, or medical emergencies. For example, 救命活動 (kyūmei katsudō) means 'life-saving activities' or 'rescue operations'. This word carries a sense of urgency and importance.

Listen for it in news reports

When watching Japanese news, especially reports on accidents, fires, or natural disasters, listen for 救命. You'll likely hear it in sentences describing rescue efforts or medical aid. This is a great way to hear it in a natural context and reinforce your understanding of 'saving a life'.

Practice with example sentences

Try making your own sentences using 救命. For instance: 医師は彼の救命に努めた。(Ishi wa kare no kyūmei ni tsutometa.) - The doctor tried to save his life. Or: 事故現場で救命措置が行われた。(Jiko genba de kyūmei sochi ga okonawareta.) - Life-saving measures were performed at the accident site.

Associate with first aid

Think of 救命 in the context of first aid or CPR. 救命処置 (kyūmei shochi) means 'life-saving treatment' or 'first aid'. This connection helps to solidify its meaning of directly preserving a life.

Remember the formality

救命 is a more formal and specific term than just 'saving someone'. It's used when the 'saving' involves a direct threat to someone's existence. Keep this in mind to use it appropriately.

Visualize the action

When you think of 救命, visualize someone being rescued from a dangerous situation or receiving urgent medical care. This visualization can help you deeply connect the word to its meaning of 'preserving a life'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'Kyu-mei' (cue-may) siren blaring as paramedics 'save a life' in an emergency. The sound helps you remember the meaning.

Association visuelle

Picture a lifeguard (救命士 - kyūmeishi) dramatically rescuing someone from the ocean, symbolizing the act of 'saving a life.'

Word Web

救命胴衣 (kyūmei dōi) - life vest 救命ボート (kyūmei bōto) - lifeboat 救命具 (kyūmeigu) - life-saving equipment 人命救助 (jinmei kyūjo) - rescue operation (saving human lives) 救急 (kyūkyū) - first aid, emergency

Défi

Describe a situation where someone's life was saved, using 救命 (kyūmei). For example: 医師は彼の救命のために懸命に働いた。(Ishi wa kare no kyūmei no tame ni kenmei ni hataraita.) - The doctor worked hard to save his life.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Medical emergencies and first aid situations where quick action is needed to save someone's life.

  • 救命処置 (kyuumei shochi): Life-saving measures/first aid
  • 救命胴衣 (kyuumei doui): Life vest/life jacket
  • 救命ボート (kyuumei booto): Lifeboat

Disaster relief efforts, where organizations and individuals work to rescue and save victims.

  • 救命活動 (kyuumei katsudou): Life-saving activities/rescue operations
  • 救命隊 (kyuumeitai): Rescue team/life-saving corps
  • 救命物資 (kyuumei busshi): Life-saving supplies

Situations involving heroic acts or efforts to prevent someone from dying.

  • 救命に尽力する (kyuumei ni jinryoku suru): To make every effort to save a life
  • 救命する (kyuumei suru): To save a life (verb)
  • 救命の恩人 (kyuumei no onjin): Life-saving benefactor

In a broader sense, things that metaphorically 'save' someone's life or provide crucial help in a difficult situation.

  • 救命の光 (kyuumei no hikari): A ray of hope/life-saving light (metaphorical)
  • 救命の術 (kyuumei no jutsu): Life-saving technique/skill
  • 救命薬 (kyuumeiyaku): Life-saving medicine (metaphorical, or actual crucial medicine)

When discussing the importance of training and skills related to preserving life.

  • 救命講習 (kyuumei koushuu): Life-saving training course
  • 救命技術 (kyuumei gijutsu): Life-saving skills/techniques
  • 救命士 (kyuumeishi): Paramedic/EMT (person trained in life-saving)

Amorces de conversation

"あなたは救命講習を受けたことがありますか? (Anata wa kyuumei koushuu o uketa koto ga arimasu ka?) - Have you ever taken a life-saving training course?"

"もし目の前で誰かが倒れたら、どんな救命処置ができますか? (Moshi me no mae de dareka ga taoretara, donna kyuumei shochi ga dekimasu ka?) - If someone collapsed in front of you, what kind of life-saving measures could you take?"

"映画やドラマで、印象的な救命シーンはありますか? (Eiga ya dorama de, inshouteki na kyuumei shiin wa arimasu ka?) - Are there any impressive life-saving scenes in movies or dramas?"

"自然災害が起きたとき、どんな救命活動が必要だと思いますか? (Shizen saigai ga okita toki, donna kyuumei katsudou ga hitsuyou da to omoimasu ka?) - When a natural disaster occurs, what kind of life-saving activities do you think are necessary?"

"あなたの国では、学校で救命について学びますか? (Anata no kuni de wa, gakkou de kyuumei ni tsuite manabimasu ka?) - In your country, do you learn about life-saving in school?"

Sujets d'écriture

救命の重要性について、あなたの考えを書いてください。 (Kyuumei no juuyousei ni tsuite, anata no kangae o kaite kudasai.) - Write about your thoughts on the importance of saving lives.

もしあなたが救命士だったら、どんな状況で働きたいですか? (Moshi anata ga kyuumeishi dattara, donna joukyou de hatarakitai desu ka?) - If you were a paramedic, what kind of situations would you want to work in?

過去に、誰かがあなたの「救命の恩人」になった経験はありますか? (Kako ni, dareka ga anata no "kyuumei no onjin" ni natta keiken wa arimasu ka?) - Have you ever had an experience where someone became your "life-saving benefactor" in the past?

救命胴衣や救命ボートなどの救命用具について、知っていることを書いてください。 (Kyuumei doui ya kyuumei booto nado no kyuumei yougu ni tsuite, shitteiru koto o kaite kudasai.) - Write about what you know concerning life-saving equipment like life vests and lifeboats.

あなたにとって「救命の光」とはどんなものでしょうか? (Anata ni totte "kyuumei no hikari" to wa donna mono deshou ka?) - What kind of thing would be a "ray of hope" for you?

Teste-toi 96 questions

fill blank A1

医者は患者の命を____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

The doctor saved the patient's life. 救命 means 'saving a life'.

fill blank A1

事故から人を____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

To save someone from an accident. 救命 means 'saving a life'.

fill blank A1

消防士は火事から命を____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

Firefighters save lives from fires. 救命 means 'saving a life'.

fill blank A1

この薬は病気から命を____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

This medicine saves lives from illness. 救命 means 'saving a life'.

fill blank A1

彼は溺れている子供を____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

He saved the drowning child's life. 救命 means 'saving a life'.

fill blank A1

災害時に命を____活動。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

Life-saving activities during a disaster. 救命 means 'saving a life'.

multiple choice A1

Which of these means 'saving a life'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命 (kyūmei)

救命 (kyūmei) directly translates to 'saving a life'.

multiple choice A1

A doctor's job often involves ____.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命 (kyūmei)

Doctors are involved in saving lives (救命).

multiple choice A1

In a hospital, you might hear about efforts for ____.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命 (kyūmei)

Hospitals focus on medical care, which includes saving lives (救命).

true false A1

救命 (kyūmei) means to eat food.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

救命 (kyūmei) means 'saving a life', not 'eating food'.

true false A1

If someone is in danger, you might try to 救命 (kyūmei) them.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

If someone is in danger, the goal would be to save their life (救命).

true false A1

救命 (kyūmei) is something you do in a library.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Libraries are for reading and studying, not typically for saving lives (救命).

listening A1

This is a picture of my family.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは私の家族の写真です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Mr. Tanaka is a student.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 田中さんは学生です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

I like Japanese anime.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 日本のアニメが好きです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

こんにちは

Focus: こ・ん・に・ち・は (kon-ni-chi-wa)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

ありがとう

Focus: あ・り・が・と・う (a-ri-ga-to-u)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

はい

Focus: は・い (ha-i)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は救命士です

This sentence means 'I am a paramedic.' The particles は (wa) and です (desu) are essential here.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命は大切です

This means 'Saving lives is important.' は (wa) marks the topic, and 大切です (taisetsu desu) means 'is important.'

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その救命活動は速かった

This sentence means 'That life-saving activity was fast.' その (sono) means 'that,' 活動 (katsudō) means 'activity,' and 速かった (hayakatta) is the past tense of 'fast.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は医者で多くの命を救いました。

This sentence means 'He is a doctor and saved many lives.' The particle で (de) connects 'doctor' and 'saved.' Many (多くの - ooku no) comes before 'lives' (命 - inochi).

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その犬は子供を助けました。

This sentence means 'That dog saved the child.' The object of the action, 'child' (子供 - kodomo), is followed by the particle を (o), and the verb 助けました (tasukemashita - saved) comes last.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は素早く対応し、事故から彼を救った。

This sentence means 'She responded quickly and saved him from the accident.' 素早く (subayaku - quickly) modifies 対応し (taio-shi - responded). 事故から (jiko kara - from the accident) indicates the source of danger.

fill blank B1

医師は患者の___に全力を尽くしました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

Doctors put all their effort into saving the patient's life. 「救命」 (kyūmei) means 'saving a life'.

fill blank B1

事故現場では、すぐに___活動が開始されました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

At the accident scene, life-saving activities were immediately started. 「救命」 (kyūmei) refers to the act of saving lives.

fill blank B1

彼らは___のために、緊急の医療訓練を受けました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

They received emergency medical training for life-saving purposes. 「救命」 (kyūmei) is the direct word for 'saving a life'.

fill blank B1

この薬は、多くの患者の___に役立っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

This medicine is helping to save the lives of many patients. 「救命」 (kyūmei) is the most fitting term.

fill blank B1

災害時には、迅速な___が求められます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

In times of disaster, prompt life-saving is required. 「救命」 (kyūmei) refers to saving lives.

fill blank B1

彼の素早い行動が、友人の___につながりました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

His quick action led to saving his friend's life. 「救命」 (kyūmei) means 'saving a life'.

writing B1

Imagine you are a doctor. A patient's life is in danger. Write a short note (2-3 sentences) to your colleague explaining the urgent need for '救命' (kyūmei).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

患者の容態が急変しました。緊急の救命措置が必要です。すぐにお願いします。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You witnessed an accident and someone needed help. Describe in 2-3 sentences what kind of '救命' (kyūmei) actions were taken or needed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

事故で倒れた人がいました。周りの人がすぐに救命措置を始めました。彼らは意識を確認していました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short public service announcement (2-3 sentences) about the importance of learning '救命' (kyūmei) skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

救命スキルを学ぶことは、誰かの命を救うためにとても大切です。ぜひ講習に参加しましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

このニュースで「救命活動」は何を指していますか?

Read this passage:

今日のニュースで、山で遭難した人が無事に救助されたと報じられました。救助隊の迅速な救命活動が成功につながったようです。彼らの勇気ある行動に感謝します。

このニュースで「救命活動」は何を指していますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 遭難者を助ける活動

「救命活動」は、命を救うための行動を指します。この文脈では、遭難者を助ける行動のことです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 遭難者を助ける活動

「救命活動」は、命を救うための行動を指します。この文脈では、遭難者を助ける行動のことです。

reading B1

この文章から、筆者が救命訓練で学んだことは何ですか?

Read this passage:

私たちは学校で救命訓練を受けました。心臓マッサージや人工呼吸の方法を学び、緊急時に備えることの重要性を理解しました。これらのスキルは、いつか誰かの命を救うかもしれません。

この文章から、筆者が救命訓練で学んだことは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 心臓マッサージと人工呼吸の方法

文章に「心臓マッサージや人工呼吸の方法を学び」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 心臓マッサージと人工呼吸の方法

文章に「心臓マッサージや人工呼吸の方法を学び」と明記されています。

reading B1

なぜ周りの人々は彼を称賛しましたか?

Read this passage:

彼は川で溺れている子どもを見て、迷わず飛び込みました。彼の迅速な救命行動のおかげで、子どもは無事でした。周りの人々も彼の勇気を称賛しました。

なぜ周りの人々は彼を称賛しましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の救命行動で子どもが助かったから

「彼の迅速な救命行動のおかげで、子どもは無事でした。周りの人々も彼の勇気を称賛しました。」とあることから、子どもの命を救ったことが称賛の理由です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の救命行動で子どもが助かったから

「彼の迅速な救命行動のおかげで、子どもは無事でした。周りの人々も彼の勇気を称賛しました。」とあることから、子どもの命を救ったことが称賛の理由です。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は救命活動に参加しました。

This sentence means 'He participated in life-saving activities.' The order of particles and verbs is crucial.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命胴衣は命を守ります。

This sentence means 'A life vest protects lives.' The subject, object, and verb should be in this order.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼女は救命の訓練を受けました。

This sentence means 'She received life-saving training.' The possessive particle 'の' connects '救命' and '訓練'.

fill blank B2

医師は患者の___のために全力を尽くした。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

医師の主な役割は患者の命を救うことなので、「救命」が最も適切です。

fill blank B2

山岳救助隊は遭難者の___活動を行った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

遭難者の命を救うための活動なので、「救命」が適切です。

fill blank B2

心臓マッサージは___措置として重要だ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

心臓マッサージは命を救うための緊急措置なので、「救命」が最も適切です。

fill blank B2

彼のおかげで、多くの命が___された。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

文脈から「多くの命が救われた」という意味が最も自然なので、「救命」が正しいです。

fill blank B2

その船医は嵐の中で多くの乗客の___に成功した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

船医が嵐の中で乗客の命を救うことに成功したという意味なので、「救命」が適切です。

fill blank B2

彼の素早い判断が、友人の___につながった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

「命を救うこと」を指すので、「救命」が最も適切です。

listening B2

The doctors put all their effort into saving the patient's life.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 医師たちは患者の救命に全力を尽くした。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Thanks to the quick life-saving measures, a life was saved.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命措置が迅速に行われたおかげで、一命を取り留めました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

His quick judgment led to the saving of many lives.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の素早い判断が、多くの命の救命につながった。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

救命胴衣は緊急時に命を守るために不可欠です。

Focus: kyuumei dōi

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

彼女は救命講習を受けて、いざという時に備えている。

Focus: kyuumei kōshū

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

この病院には24時間対応の救命救急センターがあります。

Focus: kyuumei kyūkyū sentā

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you are a doctor. A patient's life is in danger. Write a short note to your team emphasizing the importance of quick action for 救命.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

チームの皆さん、患者さんの救命には迅速な対応が不可欠です。一刻も早く処置を開始しましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are a journalist reporting on a rescue operation. Write a headline that includes the word 救命.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

奇跡の救命劇!救助隊が絶体絶命の状況から生還者を救出。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing a short social media post about a new medical device that aids in 救命. Describe its main benefit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい医療機器が導入されました。これにより、より多くの命を救うことができるようになります。#救命 #医療技術

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

この文章から、救助隊員のどのような行動が読み取れますか?

Read this passage:

地震で倒壊した建物の中から、救助隊員が被災者を救命しました。多くの困難な状況を乗り越え、彼らは命を救うために全力を尽くしました。

この文章から、救助隊員のどのような行動が読み取れますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 困難な状況にもかかわらず、命を救うために努力した。

文章には「多くの困難な状況を乗り越え、彼らは命を救うために全力を尽くしました」とあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 困難な状況にもかかわらず、命を救うために努力した。

文章には「多くの困難な状況を乗り越え、彼らは命を救うために全力を尽くしました」とあります。

reading B2

心肺蘇生法が特に重要であるのは、どのような状況においてですか?

Read this passage:

心肺蘇生法は、急病や事故で心停止した人の救命に非常に重要な手技です。迅速な対応がその後の予後を大きく左右します。

心肺蘇生法が特に重要であるのは、どのような状況においてですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 心停止した人の救命時。

文章には「心停止した人の救命に非常に重要な手技です」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 心停止した人の救命時。

文章には「心停止した人の救命に非常に重要な手技です」と明記されています。

reading B2

この出来事において、多くの命を救った要因は何ですか?

Read this passage:

海難事故が発生し、漁船が沈没の危機に瀕しました。海上保安庁の船が駆けつけ、乗組員全員の救命活動が成功しました。彼らの迅速な判断と行動が多くの命を救いました。

この出来事において、多くの命を救った要因は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 海上保安庁の迅速な判断と行動。

文章の最後に「彼らの迅速な判断と行動が多くの命を救いました」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 海上保安庁の迅速な判断と行動。

文章の最後に「彼らの迅速な判断と行動が多くの命を救いました」と書かれています。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは 救命活動に 参加しました。

This sentence means 'They participated in life-saving activities.' The order follows a typical Japanese sentence structure: subject, adverbial phrase, verb.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その医者は 多くの人の 救命に 貢献した。

This sentence means 'That doctor contributed to saving many people's lives.' The structure is subject, genitive modifier, dative particle, verb.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命胴衣は 水難事故の 際に 命を守る。

This sentence means 'A life jacket protects lives in the event of a water accident.' The sentence follows a subject-topic marker, event-adverbial phrase, object-particle, verb structure.

multiple choice C1

Choose the best synonym for 救命 (kyūmei).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 命を救うこと (inochi o sukuu koto - saving a life)

救命 directly translates to 'saving a life', making 命を救うこと the most accurate synonym.

multiple choice C1

Which situation most directly involves 救命 (kyūmei)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 災害時に負傷者を助ける (saigaiji ni fushōsha o tasukeru - helping injured people during a disaster)

救命 refers to the act of saving a life, which is directly applicable to helping injured people in a disaster.

multiple choice C1

What is the most likely profession associated with 救命活動 (kyūmei katsudō - life-saving activities)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 消防士 (shōbōshi - firefighter)

Firefighters are often involved in rescue and life-saving operations, which are 救命活動.

true false C1

救命胴衣 (kyūmei dōi) means a life jacket.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

救命胴衣 (kyūmei dōi) combines 救命 (life-saving) and 胴衣 (jacket), thus meaning a life jacket.

true false C1

救命 (kyūmei) is generally used to describe preventing a minor inconvenience.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

救命 (kyūmei) refers to saving a life from a serious threat, not preventing minor inconveniences.

true false C1

救命 (kyūmei) can be used when talking about rescuing someone from a burning building.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Rescuing someone from a burning building is a direct act of saving a life, thus 救命 applies.

listening C1

In emergencies, quick life-saving measures are crucial. What is crucial in emergencies?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 緊急の場合、迅速な救命措置が不可欠です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Life jackets are worn to protect lives from drowning accidents. What protects lives from drowning accidents?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命胴衣は水難事故から命を守るために着用します。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Many lives are being saved due to advancements in emergency medical care. What is saving many lives?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命医療の進歩により、多くの命が助けられています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

この救命ボートは定員10名です。

Focus: kyūmei bōto

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

彼は救命活動で英雄と称えられました。

Focus: kyūmei katsudō

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

AEDは救命処置に非常に有効です。

Focus: kyūmei shochi

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の 迅速な 救命活動 は、 命を 救った。

This sentence means 'His swift life-saving actions saved a life.' The particles and word order are crucial here.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 船上で は 必ず 救命胴衣 を 身に つける べきです。

This sentence means 'You should always wear a life jacket on board a ship.' The adverb '必ず' (always) comes before the action.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命 のための 訓練 は 重要です。

This sentence means 'Training for life-saving is important.' The noun '訓練' (training) is the subject here.

fill blank C2

医師は患者の命を救うためにあらゆる手段を講じたが、残念ながら手遅れだった。___虚しく、患者は息を引き取った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命活動も

文脈から、医師が行った『命を救うための行動』を表す『救命活動』が適切です。

fill blank C2

事故現場に駆けつけた消防士たちは、閉じ込められた人々を救出するために、必死の___に当たった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命措置

閉じ込められた人々を助けるための具体的な行動は『救命措置』が最も適切です。

fill blank C2

心肺停止の患者に対し、迅速な___が施されたおかげで、一命を取り留めることができた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命処置

心肺停止の患者に対して行われる医療行為は『救命処置』が適切です。

fill blank C2

溺れている子供を見つけた男性は、迷わず海に飛び込み、その勇敢な___が多くの命を救った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命活動

男性が海に飛び込んで命を救った一連の行動は『救命活動』と表現するのが適切です。

fill blank C2

この地域には医療施設が少ないため、地域住民の___は、ボランティアの医師たちによって支えられている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命医療

医療施設が少ない地域における住民の命を救うための医療行為全般を指すには『救命医療』が適切です。

fill blank C2

緊急時には、まず落ち着いて___の専門家を呼ぶことが最優先される。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 救命

『救命の専門家』は命を救う専門家、つまり医療従事者や救急隊員を指す表現として自然です。他の選択肢は具体的な行動や技術を示すため、この文脈には合いません。

/ 96 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !