Poser des questions : Le verbe 'Perguntar'
perguntar pour obtenir une info et pedir pour un objet. C'est un verbe régulier en -ar.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'perguntar' to ask questions; remember it conjugates like other regular -ar verbs in the present tense.
- Use 'perguntar' when you are literally asking a question: 'Eu pergunto a hora' (I ask the time).
- Always conjugate for the subject: 'Eu pergunto', 'Você pergunta', 'Nós perguntamos'.
- Use 'a' or 'para' when indicating the person you are asking: 'Eu pergunto ao professor'.
Overview
perguntar. En français, nous avons le verbe « demander ». Mais attention, en portugais, il existe une distinction cruciale que nous n'avons pas de manière aussi stricte en français : la différence entre perguntar (pour obtenir une information) et pedir (pour demander un objet ou un service).perguntar est réservé exclusivement à la quête d'information. Si tu veux demander un café au comptoir, tu ne diras jamais pergunto um café, mais peço um café. Perguntar s'utilise quand tu attends une réponse orale ou écrite, une donnée, un fait.-ar), ce qui est une excellente nouvelle pour toi ! Sa conjugaison est très prévisible, un peu comme nos verbes en « -er » en français, mais avec une structure plus rigide. Comprendre perguntar dès le niveau A1, c'est s'ouvrir les portes de la communication réelle : poser des questions, s'orienter dans la ville, ou simplement engager la conversation.perguntar est le verbe d'action par excellence pour initier cet échange.perguntar est assez logique une fois qu'on a compris le mécanisme des objets directs et indirects. En français, on dit « demander quelque chose à quelqu'un ». En portugais, c'est exactement la même structure syntaxique, ce qui est une aubaine pour nous !- 1L'objet direct (l'information cherchée) : Quand tu demandes « quoi », c'est l'objet direct. Exemple :
Eu pergunto o nome(Je demande le nom). Ici,o nomeest l'objet direct. C'est comme en français, pas de préposition nécessaire.
- 1L'objet indirect (la personne à qui on demande) : C'est ici que ça devient intéressant. En français, on utilise la préposition « à ». En portugais, c'est pareil : on utilise la préposition
a. Mais attention, en portugais, cette préposition se contracte avec l'article défini. Si tu demandes à « le » João, tu ne dis pasa o João, maisao João. Si c'est à « la » Maria, tu disà Maria(lea+adevientà). C'est le même phénomène que « à + le = au » en français, mais appliqué à tous les genres. C'est très intuitif pour un francophone !
- 1Les questions indirectes : Souvent, on ne demande pas un nom, mais une information complexe. On utilise alors
se(si) ou des mots interrogatifs commeonde(où),quando(quand),por que(pourquoi). Exemple :Eu pergunto onde ele mora(Je demande où il habite). C'est exactement la même structure que notre « Je demande où il habite ».
- 1Les nuances
porvssobre: C'est une subtilité importante.Perguntar porsignifie s'enquérir de quelqu'un ou de quelque chose (chercher des nouvelles).Perguntar sobresignifie demander des détails sur un sujet. En français, on utilise souvent « demander après » (pour une personne) ou « demander à propos de ». Le portugais est ici beaucoup plus précis avec ces prépositions.
- 1La forme réflexive :
Perguntar-sesignifie « se demander » (à soi-même). C'est comme notre verbe pronominal « se demander ». La structure est identique :Eu me pergunto(Je me demande). C'est un outil fantastique pour exprimer ses propres réflexions.
perguntar au présent de l'indicatif, on prend le radical pergunt- et on ajoute les terminaisons du premier groupe. C'est très proche de la logique de nos verbes en « -er » (comme « parler »), même si les terminaisons diffèrent légèrement.pergunto | Je demande |perguntas | Tu demandes |pergunta | Vous demandez / Il demande |perguntamos | Nous demandons |perguntam | Vous demandez / Ils demandent |-o, -as, -a, -amos, -am), tu peux conjuguer presque tous les verbes en -ar en portugais. C'est une économie d'effort incroyable comparée à la complexité des verbes français du 3ème groupe !perguntar dès que tu as besoin d'une information verbale. Imagine que tu es au café : tu veux savoir l'heure, le prix d'un gâteau, ou le chemin vers le métro. Dans tous ces cas, perguntar est ton meilleur ami.- Pour obtenir des faits :
Eu pergunto o preço.(Je demande le prix.) - Pour interroger sur une personne :
Eu pergunto pelo João.(Je demande après João - je veux savoir comment il va ou où il est.) - Pour clarifier une situation :
Eu pergunto se é verdade.(Je demande si c'est vrai.)
pedir. Pedir est pour une action ou un objet physique (ex: peço uma água - je demande/commande une eau). Perguntar est purement cognitif, c'est pour remplir ton cerveau d'informations.Eu me pergunto por que... (Je me demande pourquoi...). C'est une manière très naturelle de structurer sa pensée en portugais.- 1L'oubli de la préposition
a: Les francophones oublient souvent leadevant la personne interrogée. En français, on dit « Je demande à Jean », mais parfois on dit « Je demande Jean » (ce qui est incorrect en français aussi, mais l'habitude orale persiste). En portugais, leaest obligatoire :Eu pergunto ao João. L'interférence vient du fait qu'on veut parfois aller trop vite.
- 1Confondre
perguntaretpedir: C'est l'erreur classique. Comme en français « demander » couvre les deux sens, le cerveau francophone a du mal à séparer les deux verbes. Souviens-toi : si tu veux un objet, c'estpedir. Si tu veux une information, c'estperguntar.
- 1La mauvaise utilisation de
poretsobre: Les francophones ont tendance à traduire mot à mot « demander sur ». Mais en portugais,sobreest pour un sujet, etporest pour quelqu'un. Direpergunto sobre o Joãoquand tu veux savoir s'il va bien est une erreur, carsobresonne comme si tu demandais des informations techniques sur lui. Utiliseporpour les personnes.
Eu pergunto a hora | Identique structure |Eu pergunto à Maria | Attention à la contraction |Eu peço um café | Verbe différent (pedir) |Eu me pergunto | Forme pronominale |perguntar pour commander au restaurant ?pedir (ex: Eu peço um café). Perguntar ne sert qu'à poser une question pour obtenir une réponse informative.perguntar et questionar ?Perguntar est le verbe du quotidien. Questionar est plus formel, il implique souvent un doute ou une remise en question. Pour le niveau A1, reste sur perguntar.perguntar-se. Au Brésil, on a tendance à dire Eu me pergunto, alors qu'au Portugal, on entendra plus souvent Eu pergunto-me. Les deux sont parfaitement compris partout.Present Indicative of 'Perguntar'
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
Eu
|
pergunto
|
|
Tu
|
perguntas
|
|
Você/Ele/Ela
|
pergunta
|
|
Nós
|
perguntamos
|
|
Vós
|
perguntais
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
perguntam
|
Meanings
The verb 'perguntar' is used to express the act of posing a question or seeking information from someone.
Seeking information
To inquire about something.
“Eu pergunto o preço.”
“Você pergunta o nome dele?”
Requesting permission/action
To ask for something (though 'pedir' is often used for requests).
“Eu pergunto se posso sair.”
“Ela pergunta se pode entrar.”
Reference Table
| Sujet | Conjugaison | Objet fréquent | Sens en français |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
pergunto
|
o caminho
|
Je demande le chemin
|
|
Tu
|
perguntas
|
as horas
|
Tu demandes l'heure
|
|
Você/Ele/Ela
|
pergunta
|
o preço
|
Il/Elle demande le prix
|
|
Nós
|
perguntamos
|
a direção
|
Nous demandons la direction
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
perguntam
|
o porquê
|
Ils/Elles demandent pourquoi
|
|
Eu (réflexif)
|
me pergunto
|
se...
|
Je me demande si...
|
Spectre de formalité
Poderia perguntar-lhe as horas? (Asking for time)
Você pode me dizer as horas? (Asking for time)
Que horas são? (Asking for time)
Qual a boa? (Asking for time)
Manières d'utiliser Perguntar
Info
- Horas L'heure
- Preço Le prix
Social
- Nome Le nom
- Saúde La santé
Perguntar vs. Pedir
Dois-je utiliser Perguntar ?
Veux-tu une réponse ?
Veux-tu un objet ?
Objets fréquents de Perguntar
Besoins de base
- • Direção
- • Banheiro
- • Caminho
Shopping
- • Preço
- • Desconto
- • Tamanho
Exemples par niveau
Eu pergunto o nome.
I ask the name.
Você pergunta a hora?
Do you ask the time?
Nós perguntamos tudo.
We ask everything.
Eles perguntam o preço.
They ask the price.
Posso perguntar uma coisa?
Can I ask one thing?
Ela pergunta para o professor.
She asks the teacher.
Não pergunto nada.
I don't ask anything.
Eles perguntam se é longe.
They ask if it is far.
Eu pergunto-lhe se ele vem.
I ask him if he is coming.
Você deveria perguntar ao guia.
You should ask the guide.
Perguntamos se podíamos entrar.
We asked if we could enter.
Ela nunca pergunta a ninguém.
She never asks anyone.
Ele perguntou-me o que eu pensava.
He asked me what I thought.
Não me perguntes o que aconteceu.
Don't ask me what happened.
Perguntam-se por que ele saiu.
They wonder why he left.
É importante perguntar as coisas certas.
It is important to ask the right things.
Indago-me se devo perguntar.
I wonder if I should ask.
Perguntou-se se a decisão era correta.
He asked himself if the decision was correct.
Não se pergunta isso em público.
One does not ask that in public.
Perguntaram-me sobre as minhas intenções.
They asked me about my intentions.
Perguntando-se sobre o futuro, ele refletiu.
Asking himself about the future, he reflected.
Quem pergunta, não erra.
He who asks, does not err.
Perguntam-se se haverá solução.
They wonder if there will be a solution.
Não me venhas perguntar nada.
Don't come asking me anything.
Facile à confondre
Both translate to 'ask' in English.
Both are used for the person being asked.
Both are used for indirect questions.
Erreurs courantes
Eu pergunto um café.
Eu peço um café.
Eu pergunto o professor.
Eu pergunto ao professor.
Eu pergunto-te.
Eu pergunto-te (or) Eu te pergunto.
Eu perguntar.
Eu pergunto.
Ele pergunta me.
Ele pergunta-me.
Eu pergunto se ele vai?
Eu pergunto se ele vai.
Perguntar para ele.
Perguntar-lhe.
Eu pergunto que horas são.
Eu pergunto que horas são.
Ele perguntou-me se eu queria ir.
Ele perguntou-me se eu queria ir.
Perguntar de algo.
Perguntar sobre algo.
Indagar-se se é possível.
Indaga-se se é possível.
Perguntar-se a si mesmo.
Perguntar-se.
Não se perguntar nada.
Não se pergunta nada.
Structures de phrases
Posso perguntar ___?
Eu pergunto ___ para o professor.
Você perguntou se ___?
Não se pergunta ___ em público.
Real World Usage
Posso perguntar uma dúvida?
Onde posso perguntar sobre o trem?
Posso perguntar sobre os benefícios?
Alguém pode me perguntar algo?
Posso perguntar se o prato tem glúten?
Posso te perguntar uma coisa?
Le raccourci WhatsApp
Posso te perguntar uma coisa?
Le piège de la Pizza
Eu peço uma pizza agora.
Le 'Tu' informel
Tu perguntas. À Rio, on préfère utiliser : Você pergunta o que quiser.
Smart Tips
Always use 'perguntar' + 'a/para'.
Switch to 'pedir'.
Use 'se' after 'perguntar'.
Use 'Posso perguntar...?' for a polite opening.
Prononciation
Stress
The stress is on the penultimate syllable: per-GUN-tar.
Rising intonation
Você pergunta? ↑
Indicates a question.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Perguntar starts with 'Per' like 'Per-son' asking a question.
Association visuelle
Imagine a giant question mark (?) wearing a hat, walking up to someone and tapping them on the shoulder to ask for the time.
Rhyme
Se você quer saber, tem que perguntar, para a resposta encontrar.
Story
Maria was lost in the city. She decided to 'perguntar' the way to the station. She walked up to a local and asked, 'Posso perguntar onde fica a estação?'. The local smiled and pointed the way.
Word Web
Défi
Ask 3 people in your house or office a question in Portuguese today using 'Posso perguntar...?'
Notes culturelles
In Brazil, 'para' is very common after 'perguntar'.
In Portugal, 'a' is preferred in formal writing.
Usage is similar to Portugal, with a preference for 'a'.
From Latin 'percontari', meaning to investigate or inquire.
Amorces de conversation
Posso perguntar uma coisa?
Você pergunta muito nas aulas?
O que você perguntaria a um famoso?
Você acha que perguntar é sinal de inteligência?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Eu ___ o endereço da festa.
Choisis la bonne phrase pour demander l'heure :
Nós perguntam o preço.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu ___ (perguntar) o nome dele.
Eu ___ um café.
Find and fix the mistake:
Eu pergunto o professor.
se / perguntar / ele / posso / vem / ?
I ask if she is happy.
Eles ___ o caminho.
Posso ___ uma coisa?
Find and fix the mistake:
Ele perguntou-me que aconteceu.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesVocê ___ muito no WhatsApp.
pergunto / Eu / o / nome / dela
Ils demandent le chemin.
Je me demande s'il pleut.
Tu pergunta demais.
Associe correctement :
Ela ___ se o restaurante está aberto.
Nós pergunto se você está bem.
Je pose une question.
Comment poser une question en commentaire TikTok ?
Score: /10
FAQ (8)
Yes, it is a perfectly regular -ar verb in the present tense.
No, use 'pedir' for requests.
It's mostly regional. 'Para' is very common in Brazil, 'a' is more formal/Portugal.
Use 'se'. Example: 'Pergunto se ele vem'.
Yes, it is standard in all registers.
It is 'perguntei' (I asked).
Yes, 'perguntar-se' means 'to wonder'.
They are synonyms, but 'indagar' is more formal.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Preguntar
Spanish uses 'pedir' for requests, just like Portuguese.
Demander
Portuguese distinguishes between 'perguntar' and 'pedir'.
Fragen
German uses 'bitten' for requests.
Kiku (聞く)
Japanese relies heavily on context and politeness levels.
Sa'ala (سأل)
Arabic has specific roots for different types of requests.
Wèn (问)
Chinese does not conjugate verbs, making it simpler in form.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbes en -ER en portugais : Le présent (comer, beber)
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le portugais, tu as déjà dû remarquer que c'est une langue cousine du...
Verbe portugais SER : Qui vous êtes (être - permanent)
### Overview Salut ! Si tu commences tout juste l'apprentissage du portugais, tu vas très vite rencontrer le verbe `ser...
Présent : Verbes réguliers en -IR (Abrir, Partir)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi le portugais a trois types de verbes ? Vous connaissez probablement les gr...
Le Verbe 'Ter' (Avoir/Âge)
Overview Tu as déjà voulu dire à quelqu'un que tu as faim, expliquer que tu as 25 ans ou te vanter de ta nouvelle PS5 ?...
Le verbe 'Fazer' : Faire et Créer
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée à un pilier de la langue portugaise : le verbe `fazer`. Si tu débutes en...