B1 adjective Neutre #2,500 le plus courant 1 min de lecture

精神的

seishinteki /seɪʃɪntɛki/

Mental or psychological, referring to the inner workings of the mind rather than the physical body.

Mot en 30 secondes

  • Relates to the mind, emotions, and inner self.
  • Contrasts with physical aspects.
  • Used for psychological states and influences.

**概要**

「精神的」という言葉は、物理的な身体とは対照的な、人間の内面世界、すなわち心や意識、感情、思考といった領域を指します。これは、人の心理的な状態、精神的な健康、あるいは精神的な苦痛や喜びといった経験に関連する事柄全般を網羅する概念です。

**使用パターン**:

  • 精神的な~: 「精神的な支え」「精神的な負担」「精神的な成長」のように、名詞を修飾して、それが精神的な性質や影響を持つものであることを示します。
  • ~なもの: 「精神的なもの」という形で、身体的なものと対比させて、内面的な価値や経験を指すことがあります。
  • ~に: 副詞的に使われることもありますが、形容詞「精神的」が直接的に使われる場面の方が多いです。

**一般的な文脈**:

  • 人間関係: 家族や友人からの「精神的な支え」は、困難な状況を乗り越える上で非常に重要です。
  • 健康: ストレスによる「精神的な不調」や、心のケアの重要性が語られる際に使われます。
  • 仕事: 過度なプレッシャーは「精神的な負担」となり、うつ病などの原因になることもあります。
  • 成長・発達: 子どもの「精神的な発達」段階について論じる場合や、自己啓発における「精神的な成長」を目指す文脈で使われます。
  • 芸術・文化: 作品が鑑賞者に与える「精神的な影響」や、宗教的な儀式における「精神的な充足感」など。

**類似語との比較**:

  • 心理的(しんりてき): 「精神的」と非常に近い意味で使われますが、「心理的」はより学術的、科学的な文脈で、心の働きやメカニズムを分析的に捉えるニュアンスが強い場合があります。例えば、「心理的影響」「心理療法」など。しかし、日常会話では「精神的」とほぼ同義で使われることも多いです。
  • 心(こころ): 「精神的」の根源となる概念です。より広範で、感情、思考、意識といった内面全体を指す言葉です。「精神的」は、この「心」の状態や働きに焦点を当てた形容詞と言えます。
  • 内面的(ないめんてき): 外見や物質的なものとは対照的に、人の内面にある性質や状態を指します。「精神的」は「内面的」なものの一部ですが、「精神的」は特に心の働きや感情に重点を置く傾向があります。

Exemples

1

病気で寝込んでいる間、家族の精神的な支えがとても心強かった。

everyday

While I was sick in bed, the emotional support from my family was very comforting.

2

過度な労働は、従業員に深刻な精神的負担を与える可能性がある。

formal

Excessive work can potentially cause severe psychological distress to employees.

3

なんか、最近ちょっと精神的にキてるんだよね。

informal

Lately, I'm feeling a bit mentally drained, you know?

4

この哲学書は、読者に深い精神的な洞察を与えることを目的としている。

academic

This philosophy book aims to provide readers with deep spiritual insights.

Collocations courantes

精神的な支え Emotional/Mental support
精神的な負担 Mental/Psychological burden
精神的な健康 Mental health
精神的なショック Mental shock

Phrases Courantes

精神的なもの

Mental/Psychological aspect

精神的な余裕

Mental/Emotional leeway

精神的な強さ

Mental strength

Souvent confondu avec

精神的 vs 心理的

While often interchangeable in daily conversation, '心理的' (shinriteki) can lean towards a more scientific or analytical study of the mind's functions and mechanisms, whereas '精神的' (seishinteki) is broader, encompassing emotions, consciousness, and overall mental state.

精神的 vs 肉体的

'肉体的' (nikutaiteki) is the direct opposite of '精神的', referring specifically to the body, physical condition, or physical actions, contrasting with the internal world of the mind and emotions.

Modèles grammaticaux

精神的な + 名詞 (例: 精神的な問題) 精神的に + 動詞/形容詞 (例: 精神的に疲れる) 精神的なもの (例: 身体的なものと精神的なもの)

How to Use It

Notes d'usage

The term '精神的' is commonly used in discussions about well-being, stress, and emotional states. It is appropriate in both formal and informal contexts, though the specific phrasing might change. It's important to distinguish between mental/emotional states and physical ones.


Erreurs courantes

Confusing '精神的' with purely physical attributes. For example, saying someone has '精神的' strength when you mean physical endurance. Also, sometimes overusing it when a simpler word like '心の' (kokoro no - of the heart/mind) might suffice in very casual conversation.

Tips

💡

Focus on Inner Feelings

Remember '精神的' (seishinteki) refers to everything happening inside your mind and emotions, not your body.

⚠️

Avoid Physical Connotations

When you see '精神的', think 'mental' or 'psychological', not 'physical strength' or 'bodily health'.

🌍

Holistic Health View

In Japan, the connection between mental and physical health is often emphasized, so '精神的' well-being is considered crucial for overall health.

Origine du mot

The word is composed of '精神' (seishin), meaning mind, spirit, or consciousness, and the adjectival suffix '的' (teki). '精神' itself has roots in classical Chinese philosophy, referring to the vital energy and consciousness that animates a living being.

Contexte culturel

In Japanese culture, maintaining harmony and avoiding causing '精神的' (mental/emotional) distress to others is highly valued. Concepts like 'mentaru heasukea' (mental healthcare) are gaining importance, reflecting a growing awareness of psychological well-being.

Astuce mémo

Think of '精神' (seishin) as the 'spirit' or 'psyche'. So, '精神的' (seishinteki) describes things related to your spirit or psyche, your inner world.

Questions fréquentes

4 questions

「精神的」はより広範で、心の状態や感情、意識全体を指すことが多いです。「心理的」は、心の働きやメカニズムを科学的・学術的に分析する文脈で使われる傾向がありますが、日常ではほぼ同義で使われることも多いです。

人の心の健康状態、感情的なサポート、ストレスによる影響、内面的な成長など、身体的な側面ではない心の働きや状態について話す際に使われます。

話を聞いたり、共感を示したり、励ましたりすることで、相手の心の負担を軽くしたり、安心感を与えたりすることです。物理的な援助とは異なります。

仕事や人間関係などで、強いストレスやプレッシャーを感じ、心が疲れてしまっている状態を指します。具体的な形はないものの、重く感じられるものです。

Teste-toi

fill blank

長年の友人からの温かい言葉は、私にとって大きな___支えとなった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 精神的

文脈上、言葉による心の支えを指しているため、「精神的」が最も適切です。

multiple choice

「彼は最近、精神的に疲れているようだ」という文で、「精神的に」が指す状態はどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 心が疲れているようだ

「精神的」は心の状態や感情に関わることなので、「心が疲れている」が最も直接的な意味合いです。

sentence building

「ストレス」「精神的」「負担」「感じる」

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ストレスは精神的な負担を感じさせる。

「ストレス」が原因で、「精神的な負担」を「感じる」という構造が自然です。選択肢の中では、ストレスが負担を引き起こすというニュアンスが最もよく表現されています。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !