At the A1 level, you should think of '得点' (tokuten) as the word for 'points' or 'score' that you see on a game screen or a test paper. It is a noun. You might hear a teacher say 'Tokuten wa?' which means 'What is your score?'. When you play a game and see a number, that is the 'tokuten'. Just remember: numbers in Japanese use '点' (ten) as a counter, like '10点' (juu-ten), but the concept of the score itself is '得点'. It's a very useful word for talking about hobbies like video games or simple sports you play with friends. You can use it simply: 'Tokuten wa hyaku-ten desu' (The score is 100 points).
At the A2 level, you can start using '得点' with verbs. The most common is '得点する' (tokuten suru), which means 'to score'. For example, 'Sakkaa de tokuten shimashita' (I scored in soccer). You will also encounter 'saikō tokuten' (highest score). At this level, you should be able to understand simple sentences about who scored points in a match. You might also see this word in shopping or loyalty programs, though 'pointo' is more common there. Focus on using 'tokuten' when talking about games, sports, and your own test results in a basic way.
At the B1 level, you should understand the nuance between '得点' and '点数'. '得点' is specifically the points you *earned*. You will start to see compound words like '得点源' (tokuten-gen - source of points) or '得点力' (tokuten-ryoku - scoring ability). In a business or academic setting, you might hear about 'heikin tokuten' (average score). You can now use this word to describe more complex situations, such as 'The team lost because their scoring ability was low' (得点力が低かったので、チームは負けました). You should also be aware of the homophone '特典' (tokuten - bonus/benefit) and be able to distinguish them by context.
At the B2 level, you are expected to use '得点' in more formal and varied contexts. You will encounter it in news reports about elections (where it refers to votes/points gained) or economic performance metrics. You should be comfortable with phrases like '得点を挙げる' (to achieve a score) and '得点に結びつく' (to lead to a score). You will also see it used in legal or official documents regarding examination standards. At this level, you should understand the metaphorical use of 'scoring points' in a social or political sense, though Japanese tends to be more literal with this word than English. You should also recognize it in classical-style compounds used in literature or high-level journalism.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of '得点' in specialized fields. In sports science, you might discuss '得点パターン' (scoring patterns) or '得点効率' (scoring efficiency). In statistics, you'll see it in '得点分布' (score distribution) and '標準得点' (standardized score/Z-score). You should be able to discuss the sociopolitical implications of 'tokuten' in competitive systems, such as the university entrance exam system in Japan. Your usage should be precise, choosing 'tokuten' over 'tensū' or 'sukoa' to convey the exact level of formality and focus on achievement required by the context.
At the C2 level, you possess a native-like command of '得点' and its various connotations. You can interpret the word in complex literary texts where it might be used to symbolize a character's worth or success in a metaphorical 'game of life.' You are familiar with historical uses of the kanji and how the term has evolved alongside modern sports and testing culture. You can use the word in high-stakes negotiations or academic defenses to refer to specific metrics of success or points of gain. You also understand the subtle psychological pressure associated with 'tokuten' in Japanese society and can discuss these cultural nuances fluently in Japanese.

得点 en 30 secondes

  • Tokuten means 'score' or 'points earned' in sports, games, and exams.
  • It combines 'gain' (得) and 'point' (点) to describe achievement.
  • It can be used as a noun or a verb (得点する - to score).
  • Essential for understanding Japanese sports broadcasts and academic results.

The Japanese word 得点 (とくてん - tokuten) is a fundamental noun that translates to 'score' or 'points earned' in English. It is composed of two kanji characters: (toku), meaning 'gain,' 'acquire,' or 'benefit,' and (ten), meaning 'point' or 'mark.' Together, they literally describe the 'points gained' during an activity. This word is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in sports broadcasts, academic results, gaming interfaces, and competitive business environments. Unlike the more general word 点数 (tensū), which refers to the numerical value of a mark, 得点 emphasizes the act of achieving those points through effort or performance.

Sports Context
In sports like soccer, baseball, or basketball, this refers to the goals or runs recorded on the scoreboard. It is often paired with the verb する (suru) to mean 'to score.'

後半に素晴らしい得点が決まりました。(A wonderful score was decided in the second half.)

Academic Context
When discussing entrance exams or certifications, it refers to the specific points a student achieves, often compared against a passing threshold.

Furthermore, 得点 is frequently used in modern digital gaming. When you defeat an enemy or complete a level, the points added to your total are referred to as 得点. It carries a nuance of achievement. In a business context, it might be used metaphorically to describe 'points' or 'credits' earned in a loyalty program, though ポイント (pointo) is more common there. Understanding this word is essential for anyone following Japanese media, as it provides the numerical narrative of success in any contested arena.

今回のテストの最高得点は100点です。(The highest score on this test is 100 points.)

Using 得点 correctly requires understanding its grammatical flexibility. As a noun, it can stand alone to indicate a score, but it is most dynamic when used as a suru-verb (得点する). This allows you to describe the action of scoring. For instance, in a soccer match, you would say 'Goal!' followed by 'Scored!' using this term. It can also be modified by adjectives to describe the nature of the points, such as 高い得点 (takai tokuten - high score) or 低い得点 (hikui tokuten - low score).

The Verb Form
Adding 'suru' (得点する) transforms the noun into the action of scoring. Example: 'He scored three points' becomes '彼が3点を得点した'.

彼は試合の最後に得点しました。(He scored at the end of the match.)

Another common pattern involves the particle を (wo). You can 'gain a score' (得点を得る - tokuten wo eru) or 'increase a score' (得点を伸ばす - tokuten wo nobasu). In competitive exams, you might see 得点圏 (tokuten-ken), meaning 'scoring range' or 'passing range.' The word is also used in compound nouns like 得点王 (tokuten-ō), which means 'top scorer' or 'scoring king' in a league or tournament.

平均得点を計算してください。(Please calculate the average score.)

In formal reports, you might see 得点状況 (tokuten jōkyō), which refers to the 'scoring situation' or current standings. This level of versatility makes it a high-frequency word. Whether you are rooting for your favorite team or checking your JLPT results, you will encounter 得点 as the primary metric of success. It is vital to remember that it is almost always positive; one 'gains' tokuten, they do not 'lose' it in the same sense (though points can be deducted, the word itself implies achievement).

If you turn on a television in Japan during a sports broadcast, 得点 is one of the first words you will hear. Commentators use it to narrate every change in the game's state. In a baseball game, you'll hear '得点が入りました!' (A run/point has been scored!) when a player crosses home plate. In the world of Sumo or Kendo, while specific terms exist for points, the overall tally is still discussed using this word in general conversation. It provides the pulse of competition.

実況:さあ、ここで追加得点です!(Commentator: And here is an additional score!)

Beyond sports, the word is a staple of the Japanese education system. During 'test return' days (テスト返却日), teachers might announce the 平均得点 (heikin tokuten - average score) or the 得点分布 (tokuten bunpu - score distribution). Students will anxiously ask each other, '得点、どうだった?' (How was your score?). It’s more formal than just saying 'ten' (points), giving the conversation a sense of officiality and importance.

In Video Games (Gaming)
Arcade games and mobile apps often display 'High Score' as 最高得点 (saikō tokuten). When you achieve a new record, the screen might flash this word in bright colors.

You will also find 得点 in variety shows (バラエティ番組). Many Japanese game shows involve teams competing for points. The scoreboard is often labeled with 得点板 (tokuten-ban). When a celebrity answers a question correctly, the host will excitedly announce the points gained. This cultural immersion ensures that even a beginner learner will recognize the word through its repetitive and high-stakes usage in entertainment and daily news.

One of the most common mistakes English speakers make is confusing 得点 (tokuten) with 点数 (tensū). While they both translate to 'score' or 'points,' they are not always interchangeable. Tensū refers to the number itself—the raw count. Tokuten refers to the points as a result of an achievement. For example, if you are talking about a math problem worth 5 points, that's tensū. If you actually get those 5 points right, your tokuten increases by 5. Using tokuten to describe a temperature (e.g., 'The temperature is 20 tokuten') is a major error; temperature uses 度 (do).

Confusion with 'Pointo'
Learners often use 'pointo' (ポイント) for everything. While 'pointo' is used for loyalty cards (Rakuten points) or specific 'points' in an argument, 得点 is the correct term for scores in games and tests. Using 'pointo' for a soccer score sounds unnatural.

❌ Incorrect: 昨日の試合のポイントは何ですか?
✅ Correct: 昨日の試合の得点は何対何ですか?(What was the score of yesterday's match?)

Another mistake is the misuse of the verb. Some learners say 得点を作る (tokuten wo tsukuru - to make a score), but the natural expression is 得点を挙げる (tokuten wo ageru - to record/achieve a score) or simply 得点する (tokuten suru). Additionally, ensure you don't confuse it with 特典 (tokuten), which is pronounced exactly the same way but means 'special favor,' 'benefit,' or 'bonus' (like a pre-order bonus for a game). Context usually clarifies this, but in writing, the kanji are different (得点 vs 特典).

To master Japanese, you must distinguish 得点 from its synonyms. Each has a specific nuance that dictates where it belongs. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.

得点 (Tokuten) vs. 点数 (Tensū)
得点: Emphasizes the achievement or the act of scoring. Common in sports and exams.
点数: Refers to the numerical value or the marks themselves. Used when talking about the 'count' of points.
得点 (Tokuten) vs. スコア (Sukoa)
得点: Traditional Japanese term, used widely.
スコア: Katakana loanword from 'score.' Commonly used in golf, bowling, and modern sports commentary to sound more 'sporty' or international.
得点 (Tokuten) vs. 成績 (Seiseki)
得点: The specific points (e.g., 85 points).
成績: Overall grades or performance (e.g., an 'A' grade or a 'good record').

In summary, choose 得点 when you want to focus on the points earned through action. Use 点数 for the abstract number, スコア for a modern/Western feel in sports, and 成績 for overall results. By categorizing these in your mind, you can navigate conversations about competitions and tests with precision.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The kanji '点' originally depicted a small fire or a black spot left by soot, which evolved into the meaning of a mark or point.

Guide de prononciation

UK /tɒk.tɛn/
US /toʊk.tɛn/
The stress is flat (Heiban style) in Japanese, meaning the pitch stays relatively level.
Rime avec
Kaiten Hanten Shinten Manten Kanten Senten Benten Genten
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'u' between 't' and 'o' (it's 'tokuten', not 'to-ku-ten' with a long 'u').
  • Confusing the pitch accent with '特典' (though they are very similar).
  • Over-emphasizing the 'n' at the end.
  • Misreading the kanji '得' as 'toku' instead of 'e' in other contexts.
  • Thinking it rhymes with English 'ten' exactly; the Japanese 'e' is slightly different.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Kanji are common but require knowing the 'toku' and 'ten' readings.

Écriture 3/5

Writing '得' can be tricky for beginners due to the number of strokes.

Expression orale 1/5

Pronunciation is straightforward.

Écoute 1/5

Very clear and distinct sound in broadcasts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

取る 試合 テスト

Apprends ensuite

成績 合格 順位 結果 目標

Avancé

偏差値 加点 配点 得点圏 換算

Grammaire à connaître

Suru-verbs

得点する (To score)

Counters (点)

80点 (80 points)

Noun Modification

高い得点 (High score)

Compound Nouns

得点力 (Scoring ability)

Particle 'wo' with Eru

得点を得る (To gain a score)

Exemples par niveau

1

得点は何点ですか?

What is the score?

Simple question using desu ka.

2

私の得点は80点です。

My score is 80 points.

Subject + wa + number + ten + desu.

3

ゲームで高い得点を取りました。

I got a high score in the game.

Takai (high) modifies tokuten.

4

得点を見てください。

Please look at the score.

Object + wo + mite kudasai (polite request).

5

このテストの得点は100点です。

The score for this test is 100 points.

Possessive no links test and tokuten.

6

得点が低いです。

The score is low.

Adjective hikui (low) used as a predicate.

7

どちらの得点が多いですか?

Which score is higher (more)?

Comparison using dochira.

8

得点を数えましょう。

Let's count the points.

Volitional form mashō.

1

彼は一点を得点しました。

He scored one point.

Tokuten shimashita (past tense verb).

2

最高得点を目指します。

I will aim for the highest score.

Mezashimasu means to aim for.

3

まだ得点が入っていません。

No points have been scored yet.

Hairu (to enter/be scored) in negative form.

4

得点を合計してください。

Please total the scores.

Gōkei (total) used as a noun-verb.

5

誰が得点しましたか?

Who scored?

Interrogative dare (who).

6

得点表を確認しましょう。

Let's check the score sheet.

Tokuten-hyō means score sheet.

7

彼は得点するのが得意です。

He is good at scoring.

Tokuten suru no (nominalized verb) + tokui (good at).

8

得点を2倍にします。

I will double the score.

Ni-bai (double) used with ni shimasu.

1

合格には高い得点が必要です。

A high score is necessary for passing.

Hitsuyō (necessary) with the particle ga.

2

チームの得点源は彼です。

He is the team's source of points.

Tokuten-gen is a compound noun.

3

得点が伸びなくて困っています。

I'm troubled because my score isn't improving.

Nobiru (to grow/extend) used for scores.

4

平均得点は去年より高いです。

The average score is higher than last year.

Comparison using yori.

5

このチャンスを得点に結びつけたい。

I want to turn this chance into a score.

Musubitsukeru (to link/connect).

6

得点圏にランナーが進みました。

The runner advanced into scoring position.

Tokuten-ken refers to scoring range.

7

彼はリーグの得点王になりました。

He became the league's top scorer.

Tokuten-ō means scoring king.

8

得点状況をリアルタイムで伝えます。

We will report the scoring situation in real-time.

Tokuten jōkyō (scoring status).

1

得点配分を考慮して問題を解く。

Solve the problems while considering the point allocation.

Tokuten haibun (point distribution/allocation).

2

審判の判定で得点が取り消された。

The score was canceled by the referee's decision.

Passive voice torikesareta.

3

彼は安定した得点力を誇っている。

He boasts a stable scoring ability.

Hokoru (to boast/take pride in).

4

得点差が開きすぎて逆転は難しい。

The score gap has widened too much; a comeback is difficult.

Tokuten-sa (score difference).

5

無得点のまま試合が終了した。

The match ended with no points scored.

Mu-tokuten (zero points/scoreless).

6

得点効率を上げるための戦略を練る。

Devise a strategy to increase scoring efficiency.

Tokuten kōritsu (scoring efficiency).

7

彼の得点は自己ベストを更新した。

His score updated his personal best.

Kōshin (update/renewal).

8

得点に対する執着心が勝利を呼んだ。

His obsession with scoring brought victory.

Shūchaku-shin (obsession/tenacity).

1

標準得点を用いて受験生を評価する。

Evaluate examinees using standardized scores.

Hyōjun tokuten (standardized score).

2

得点調整が行われる可能性がある。

There is a possibility that score adjustments will be made.

Tokuten chōsei (score adjustment).

3

不適切な得点操作が発覚した。

Inappropriate score manipulation was discovered.

Tokuten sōsa (score manipulation).

4

得点分布の偏りが顕著に見られる。

A bias in the score distribution is clearly visible.

Tokuten bunpu (score distribution).

5

彼は勝負所での得点感覚に優れている。

He has an excellent sense for scoring at critical moments.

Tokuten kankaku (scoring sense/instinct).

6

得点に一喜一憂せず、冷静にプレーする。

Play calmly without being swayed by every point scored.

Ikki-ichiyū (alternating between joy and grief).

7

得点期待値を算出して戦術を最適化する。

Calculate expected point values to optimize tactics.

Tokuten kitaichi (expected score value).

8

そのゴールは歴史的な得点となった。

That goal became a historical score.

Rekishiteki (historical) modifying tokuten.

1

得点という数値に還元できない価値がある。

There is value that cannot be reduced to a numerical score.

Kangen (reduction/resolution) in philosophy.

2

得点至上主義がスポーツの本質を損なう。

A 'score-first' mentality undermines the essence of sports.

Tokuten shijō shugi (score-is-everything ideology).

3

緻密なデータ分析が得点力向上に寄与した。

Precise data analysis contributed to the improvement of scoring ability.

Kiyo (contribution) in formal context.

4

得点圏での決定力の欠如が敗因である。

The lack of finishing ability in scoring range was the cause of defeat.

Ketsujo (lack/deficiency).

5

得点という指標は、能力の断片に過ぎない。

The metric of score is merely a fragment of one's ability.

Ni suginai (nothing more than).

6

得点王の称号は、不断の努力の賜物だ。

The title of scoring king is the fruit of unceasing effort.

Tamamono (gift/fruit of labor).

7

得点差を覆すための土壇場での猛攻。

A fierce last-minute assault to overturn the score difference.

Dotanba (last moment/eleventh hour).

8

得点の多寡が必ずしも実力を反映しない。

The amount of points does not necessarily reflect true ability.

Taka (amount/quantity).

Antonymes

失点 減点

Collocations courantes

得点を挙げる
得点を許す
得点が入る
得点を争う
得点を稼ぐ
得点を伸ばす
得点を計算する
得点を奪う
得点を重ねる
得点を競う

Phrases Courantes

最高得点

— Highest score. Used in games and exams.

彼はクラスで最高得点だった。

平均得点

— Average score. Used in statistics and schools.

平均得点は70点です。

得点王

— Scoring king / Top scorer. Used in sports leagues.

彼は今シーズンの得点王だ。

得点圏

— Scoring range. Specifically used in baseball (2nd/3rd base).

得点圏に走者がいる。

得点力

— Scoring ability. Refers to a team or player's power.

このチームは得点力が高い。

得点差

— Score difference. The gap between two teams.

得点差はわずか1点だ。

得点板

— Scoreboard. The physical board showing points.

得点板が故障している。

得点表

— Score sheet. A paper recording the points.

得点表に記入する。

得点源

— Source of points. A key player or method.

彼はチームの貴重な得点源だ。

無得点

— No score / Scoreless. Used when no points are made.

試合は無得点のまま終わった。

Souvent confondu avec

得点 vs 特典

Pronounced the same (tokuten), but means 'special favor' or 'bonus gift'.

得点 vs 点数

Refers to the numeric value itself, while tokuten is the points achieved.

得点 vs ポイント

Used for loyalty points or abstract points, not usually sports goals.

Expressions idiomatiques

"得点に結びつく"

— To lead to a score. Used when an action results in points.

彼のパスが得点に結びついた。

Neutral
"得点を稼ぎ出す"

— To churn out points. Implies effort and consistency.

彼は一人で多くの得点を稼ぎ出した。

Neutral
"得点を積み上げる"

— To pile up points. Used for steady accumulation.

地道に得点を積み上げる。

Neutral
"得点を奪い取る"

— To snatch points. Implies a fierce or aggressive action.

相手のミスから得点を奪い取った。

Informal
"得点に絡む"

— To be involved in a score. Used for assists or key plays.

彼は全ての得点に絡んでいる。

Sports
"得点を叩き出す"

— To hammer out a score. Used for impressively high numbers.

新記録となる得点を叩き出した。

Informal
"得点が動く"

— The score moves. Used when the stalemate is broken.

ついに得点が動きました。

Broadcast
"得点を分け合う"

— To share points. Used in draws or split results.

両チームが得点を分け合った。

Formal
"得点を守り切る"

— To protect the score until the end. Used for defense.

1点のリードを得点を守り切った。

Sports
"得点チャンス"

— Scoring chance. A moment where scoring is likely.

絶好の得点チャンスを逃した。

Neutral

Facile à confondre

得点 vs 点数

Both mean score.

Tensū is the count of marks; Tokuten is the achievement of points. You ask for a score using Tensū, but you say someone scored using Tokuten.

点数を数える vs 1点を得点する

得点 vs 特典

Identical pronunciation.

Tokuten (特典) is a bonus/perk. Tokuten (得点) is a score. Kanji are different.

購入特典 (Purchase bonus) vs 最高得点 (High score)

得点 vs 成績

Both relate to results.

Seiseki is overall grades/record. Tokuten is specific points.

成績表 (Report card) vs 得点表 (Score sheet)

得点 vs スコア

Loanword synonym.

Sukoa is used more in modern sports (golf, etc.). Tokuten is more traditional and formal.

スコアを伸ばす vs 得点を挙げる

得点 vs

Both are units.

Do is for temperature or angles. Ten/Tokuten is for scores.

30度 (30 degrees) vs 30点 (30 points)

Structures de phrases

A1

[Subject] の得点は [Number] 点です。

私の得点は90点です。

A2

[Subject] が [Number] 点を得点しました。

田中さんが2点を得点しました。

B1

[Subject] は得点力が高いです。

あのチームは得点力が高いです。

B1

得点を [Verb] ために [Action]。

得点を伸ばすために勉強します。

B2

得点圏に [Noun] がいる。

得点圏にランナーがいる。

B2

得点差を [Verb]。

得点差を広げる。

C1

得点に結びつく [Noun]。

得点に結びつくプレー。

C2

得点の多寡にかかわらず [Action]。

得点の多寡にかかわらず全力を尽くす。

Famille de mots

Noms

得点 (Score)
利点 (Advantage)
欠点 (Shortcoming)
地点 (Point/Location)

Verbes

得る (To gain)
得点する (To score)
納得する (To be convinced)

Adjectifs

得難い (Hard to get)
得体の知れない (Mysterious)

Apparenté

点数
成績
ポイント
スコア
勝ち点

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in sports, education, and gaming.

Erreurs courantes
  • Using tokuten for temperature. 30度 (30-do)

    Degrees are 'do', scores are 'ten' or 'tokuten'.

  • Saying 'tokuten wo tsukuru'. 得点を挙げる (tokuten wo ageru)

    You 'lift' or 'achieve' a score, you don't 'make' it.

  • Confusing 得点 with 特典 in writing. 得点 (score)

    特典 means bonus. Be careful with the first kanji.

  • Using tokuten for money points. ポイント (pointo)

    Loyalty points are always 'pointo'.

  • Using tokuten for a clock time. 10時 (juu-ji)

    Points are not used for time.

Astuces

Use with 'suru'

Remember that 'tokuten' is a suru-verb. 'Tokuten shimashita' is a natural way to say 'I scored.'

Sports Broadcasts

Listen for 'Tokuten!' in sports anime or news; it's the most common way to announce a change in score.

Entrance Exams

In Japan, the 'tokuten' of an entrance exam determines your future. It's a high-stakes word in schools.

Kanji Breakdown

得 (gain) + 点 (point). If you gain points, you have a tokuten!

Compound Power

Learn 'saikō tokuten' (high score) and 'heikin tokuten' (average score) together.

Tokuten-ken

In baseball, 'tokuten-ken' means scoring position (runners on 2nd or 3rd).

Stroke Order

Pay attention to the stroke order of '得' to make your handwriting look natural.

Tokuten vs Pointo

Use 'tokuten' for competition results and 'pointo' for shopping rewards.

Rhyme Time

It rhymes with 'Manten' (perfect score), so aim for the tokuten to be manten!

Arcade Lingo

When you see 'SCORE' in a Japanese game, the Japanese subtitle is usually '得点'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'TOKU' as 'TOOK' and 'TEN' as 'TEN points'. You TOOK TEN points, so your TOKUTEN is ten!

Association visuelle

Imagine a giant scoreboard with the number 100 flashing, and a person grabbing ('gaining') that number.

Word Web

Sports Test Game Number Win Goal Points Result

Défi

Try to find the 'Tokuten' on a Japanese news website's sports section today!

Origine du mot

Originates from Middle Chinese roots. '得' (toku) means to get or acquire. '点' (ten) means a spot or a mark used for counting.

Sens originel : To acquire a mark or a point.

Sino-Japanese (Kango).

Contexte culturel

Be careful when discussing scores in a sensitive academic setting, as it can be a source of pressure.

English speakers often use 'score' for both the number and the act, whereas Japanese distinguishes between the number (tensu) and the achievement (tokuten).

The 'Tokuten-ō' arcade game series by SNK (Super Sidekicks). Commonly heard in the anime 'Slam Dunk' during basketball matches. JLPT score reports use this term.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports Match

  • 得点が入る
  • 得点を挙げる
  • 得点差
  • 得点王

School/Exam

  • 最高得点
  • 平均得点
  • 得点配分
  • 得点表

Video Games

  • ハイスコア (Highest Tokuten)
  • 得点を稼ぐ
  • ボーナス得点
  • 得点画面

Business Competition

  • 得点をつける
  • 評価得点
  • 得点源
  • 得点力

Board Games

  • 得点を数える
  • 得点板
  • 得点を競う
  • 得点が並ぶ

Amorces de conversation

"昨日の試合の得点はどうでしたか? (How was the score of yesterday's match?)"

"テストで何点ぐらい得点できましたか? (About how many points were you able to score on the test?)"

"このゲームの最高得点はいくらですか? (What is the high score for this game?)"

"誰が最初の得点を決めましたか? (Who scored the first point?)"

"得点力が高いチームはどこだと思いますか? (Which team do you think has high scoring ability?)"

Sujets d'écriture

今日の日本語の勉強で、自分に得点をつけるとしたら何点ですか?その理由も書いてください。 (If you were to give yourself a score for today's Japanese study, what would it be? Write the reason too.)

あなたが今までで一番嬉しかった「得点」について教えてください。 (Tell me about the 'score' you were most happy about in your life so far.)

スポーツ観戦で、得点が入った瞬間の気持ちを詳しく描写してください。 (Describe in detail how you feel at the moment a point is scored while watching sports.)

もし人生がゲームだったら、どのように得点を稼ぎたいですか? (If life were a game, how would you want to earn points?)

テストの得点よりも大切なものは何だと思いますか? (What do you think is more important than a test score?)

Questions fréquentes

10 questions

No, you should use 'pointo' (ポイント) for credit card or loyalty points. Tokuten is for scores in games or tests.

Tokuten emphasizes the act of scoring or the points earned through achievement. Tensū refers to the numerical value of the points themselves.

You can say 'Gōru wo kimeru' (to decide a goal) or 'Tokuten suru' (to score).

Yes, it's very common. A run scored is referred to as 'tokuten'.

Yes, by adding 'suru' (得点する), it becomes the verb 'to score'.

It means 'scoreless' or 'zero points.' For example, a 0-0 game is a 'mu-tokuten' game.

It is written as 得点.

No, those are 'hyōka' (evaluation) or 'seiseki' (grades). Tokuten is specifically for the numerical score like 85/100.

It is the 'Scoring King' or the player who scored the most points/goals in a league.

With different kanji (特典), it means a bonus or special privilege.

Teste-toi 200 questions

writing

Write 'I scored 3 points' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'What was the average score?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Highest score' using kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The score difference is 2 points.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Please look at the scoreboard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He is the top scorer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The match ended with no score.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I want to improve my score.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Score distribution' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'We need a high score to pass.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Who scored the goal?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Check the score sheet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The team has high scoring ability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Standardized score' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Scoring chance' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Points were deducted.' (Use Genten or Tokuten context).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He boasted his scoring record.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The score was manipulated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'A historical score.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Scoring efficiency' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'What is the score?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I scored a point!' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Tokuten' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Who is the top scorer?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The average score was high.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We need more points.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The score difference is small.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I got the highest score.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Check the scoreboard.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'There is a scoring chance!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He has great scoring ability.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'No points were scored.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Calculate the total score.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The score distribution is wide.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Standardized score' slowly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I updated my best score.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is our main source of points.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The score is 2 to 1.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It led to a score.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Scoring efficiency is important.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the word: とくてん

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the meaning: 'Tokuten ga haitta!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the number: 'Tokuten wa hachijuu-ten desu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase: 'Saikō tokuten'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase: 'Heikin tokuten'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the topic: 'Kare wa tokuten-ō da.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the counter: 'Go-ten'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the result: 'Mu-tokuten deshita.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the context: 'Tokuten-ken ni rannaa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Tokuten-sa'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the verb: 'Tokuten shimashita.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the compound: 'Tokuten-ryoku'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the warning: 'Tokuten sōsa'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: 'Tokuten wo kasegu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the formal phrase: 'Tokuten wo ageru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !