At the A1 level, you only need to know 'yūsen' in very specific, visible contexts. The most important one is 'yūsen-seki' (priority seats) on trains and buses. You will see these signs everywhere. Think of it as 'The First Seat' for people who need help. You don't need to use it in complex sentences yet. Just recognize the kanji or the sound when you hear it in announcements. It basically means 'First' or 'Important' for now. If you see a sign with this word, it's a signal to be polite and give space to others. You might also hear it when someone says 'Priority boarding' at an airport. It's a 'utility' word for navigating public spaces in Japan. Focus on the visual recognition of the characters 優先.
At the A2 level, you can start using 'yūsen' as a simple verb: 'yūsen suru' (to prioritize). You can use it to talk about your daily schedule or simple preferences. For example, 'I prioritize sleep' (Neru koto o yūsen shimasu). You should also understand the basic grammar of '[Something] o yūsen suru.' This level is about expressing your own simple choices. You might also encounter it in shopping contexts, like 'yūsen-ken' (a ticket that lets you go first). You are moving from just seeing the word on signs to using it to describe your own actions. It helps you explain why you are doing one thing instead of another in a logical way.
At the B1 level, 'yūsen' becomes a vital word for the workplace and more organized social interactions. You should be able to use 'yūsen-jun'i' (priority order) to discuss tasks with colleagues. You can explain more complex reasons for your priorities, such as 'I prioritize this task because the deadline is tomorrow.' You will also start to notice the adverbial form 'yūsen-teki ni' (preferentially). This allows you to say things like 'Please handle this customer preferentially.' At this stage, you are using the word to manage time and expectations. You should also be comfortable with the passive form 'yūsen sareru' (to be prioritized), which is common in rules and regulations you might read in a manual or a news article.
At the B2 level, you can use 'yūsen' to discuss abstract concepts and social issues. You might debate whether the government should prioritize the economy or the environment. You understand the nuance between 'yūsen' (priority in time/order) and 'jūyō' (importance in value). You can use 'sai-yūsen' (top priority) to emphasize extreme urgency. Your vocabulary will include compound words like 'yūsen dōro' (priority roads) or 'yūsen-ken' (priority rights). You can also use the word in more formal writing, such as emails to clients where you explain that their request will be 'yūsen-teki ni taiō' (handled as a priority). You are now using the word to negotiate and persuade others in professional and academic settings.
At the C1 level, you have a deep understanding of the sociolinguistic implications of 'yūsen.' You can use it in high-level business strategy to discuss 'yūsen jun'i no saikō' (rethinking priority orders). You are aware of the legal and ethical nuances of the word, such as 'saiken-sha yūsen' (creditor priority) in finance. You can distinguish between 'yūsen' and more literary or specific terms like 'rekkyō' or 'senketsu.' Your use of the word is precise; you know exactly when to use 'yūsen' to sound authoritative without being aggressive. You can also analyze the cultural history of the word and how the concept of 'order' (jun'i) defines Japanese social structures. You can handle complex conditional sentences involving priority in legal or technical documents.
At the C2 level, 'yūsen' is a tool for nuanced philosophical and rhetorical expression. You can use it to discuss the 'yūsen-teki chii' (prioritized status) of certain ideologies or linguistic structures. You understand the word's role in classical-style modern Japanese and can read academic papers where 'yūsen' is used to define complex hierarchies in sociology or economics. You can use the word in creative writing to imply subtle power dynamics between characters. Your mastery is such that you can play with the word's meaning in metaphors or sophisticated puns. You are fully comfortable with all technical applications of the word, from 'yūsen kabu' (preferred stock) in finance to 'yūsen seigyo' (priority control) in engineering, and can explain these concepts to others with native-level fluency.

優先 en 30 secondes

  • Priority or precedence in order.
  • Commonly used for 'priority seats' (yūsen-seki).
  • Used as a verb (yūsen suru) to mean 'to prioritize.'
  • Essential for business and social etiquette in Japan.

The Japanese word 優先 (yūsen) is a fundamental concept in Japanese society, reflecting a deep-seated cultural emphasis on order, respect, and efficiency. At its core, it translates to 'priority' or 'precedence.' The term is composed of two kanji: 優 (yū), which means 'superiority,' 'gentleness,' or 'excel,' and 先 (sen), which means 'ahead,' 'before,' or 'previous.' Together, they literally describe the act of placing something superior or more important ahead of others. This is not just a mathematical or logical ordering; it often carries a weight of social responsibility and etiquette.

Core Concept
The strategic or ethical decision to treat one task, person, or object as more urgent or important than others.

In daily life, you will most frequently encounter this word in public spaces. Japan is world-renowned for its organized public transportation system, where yūsen-seki (priority seats) are clearly marked for the elderly, injured, pregnant, or those with disabilities. In this context, the word serves as a social contract. Using the word 優先 implies a hierarchy of needs that everyone in the vicinity is expected to recognize and respect without being prompted. It is less about 'who got there first' and more about 'who needs it most.'

お年寄りを優先して席を譲りましょう。(Let us give priority to the elderly and offer them our seats.)

Beyond physical spaces, 優先 is a staple of the Japanese professional environment. In business meetings, identifying yūsen jikō (priority items) is the first step in project management. Because Japanese work culture often involves high volumes of tasks and strict deadlines, the ability to 'prioritize' (優先する - yūsen suru) is considered a vital soft skill. It conveys that a worker understands the goals of the company and can manage their time effectively to meet those goals. It is often used in the phrase yūsen-jun'i, meaning 'order of priority' or 'ranking of importance.'

The word is also prevalent in the digital world. For example, a 'priority lane' at an airport or a 'priority pass' for an amusement park like Tokyo Disneyland uses this term. In technical settings, such as computer networking or software development, 優先 refers to the processing order of data packets or tasks. If a process has 'high priority,' it is described as yūsen-do ga takai. This versatility makes it one of the most useful nouns to learn for anyone navigating both the physical and professional landscapes of Japan.

Social Nuance
Using this word often signals a sense of fairness and logical management of resources, rather than just personal preference.

仕事よりも家族を優先するのは当然のことです。(It is natural to prioritize family over work.)

Finally, it is important to understand the grammar. While 優先 is a noun, it almost always functions as a 'Suru-verb' (優先する). This allows you to turn the concept of priority into an action. You can prioritize a person (object + を), or you can prioritize a specific task within a list. In a culture that values the group over the individual, knowing what to prioritize is often seen as a sign of maturity and social awareness. Whether you are catching a train in Shinjuku or managing a team in Osaka, understanding the layers of 優先 will help you navigate the social expectations of Japan with much more grace.

Using 優先 (yūsen) correctly in a sentence requires an understanding of its role as a noun and its transformation into a verb. In its simplest form, you can use it to label things. For example, a 'priority seat' is yūsen-seki. Here, the noun 優先 acts as a modifier for the noun seki (seat). This pattern is extremely common in Japanese compound words.

Grammar Pattern 1: Noun + 優先
Used to describe a system or philosophy where the preceding noun is the most important factor. Example: 客優先 (Kyaku yūsen) - Customer priority.

When you want to express the action of prioritizing, you add suru to become 優先する. The object that is being prioritized is marked with the particle o (を). For instance, if you are saying 'I prioritize health,' you would say Kenkou o yūsen shimasu. This is the most direct way to express your intentions or choices in both formal and informal settings.

このプロジェクトでは、スピードを一番に優先してください。(In this project, please prioritize speed above all else.)

Another common structure involves the word yūsen-teki ni (優先的に), which functions as an adverb meaning 'preferentially' or 'as a priority.' This is often used when describing how a task should be handled within a larger workflow. For example, 'Please handle this email as a priority' would be Kono mēru o yūsen-teki ni taiō shite kudasai. This adds a level of professional nuance, indicating that while other tasks exist, this one has been moved to the front of the line.

In more complex sentences, you might see 優先 used with the word jun'i (order/rank) to form yūsen-jun'i (priority order). This is a vital term in business. You might say, Yūsen-jun'i o kimeru (to decide the priority order). This is a very common phrase in meetings when a team is overwhelmed with tasks and needs to organize their strategy. It sounds professional and decisive.

Grammar Pattern 2: [Target] を優先
Standard verb usage. Example: 質を優先する (Shitsu o yūsen suru) - To prioritize quality.

You should also be aware of the passive form, yūsen sareru (to be prioritized). This is used when the focus is on the thing that receives the priority, rather than the person giving it. For example, 'In this hospital, emergency patients are prioritized' would be Kono byōin de wa, kyūkyū kanja ga yūsen saremasu. This is a common way to describe rules or systemic functions where individual agency isn't the main focus.

歩行者が優先される道路です。(This is a road where pedestrians are given priority.)

Lastly, consider the degree of priority. You can use sai-yūsen (最優先) to mean 'top priority' or 'highest priority.' This prefix sai- (most/extreme) is very powerful. If a boss says a task is sai-yūsen jikō, it means drop everything else and do this now. Understanding these variations—from the simple noun to the adverbial and the superlative—will allow you to express a wide range of urgency and importance in your Japanese conversations.

The word 優先 (yūsen) is omnipresent in Japanese daily life, but the context in which you hear it significantly changes its tone. One of the first places a visitor or new resident will hear it is on the train or bus. Automated announcements often say, 'Yūsen-seki fukin de wa, keitai denwa no dengen o o-kiri kudasai' (Please turn off your mobile phones near the priority seats). This is a classic example of the word being used to enforce social norms and safety regulations.

Public Transport
Announcements about priority seating (yūsen-seki) and boarding priority for those with small children or disabilities.

In the workplace, 優先 is a high-frequency word during morning meetings (chōrei) or project check-ins. Managers will often ask, 'Ima no yūsen-jun'i wa dō natte imasu ka?' (What is the current priority order?). In this environment, the word is used to align the team's efforts. It’s not just about what is important, but what must be finished first. You will also hear it in the context of yūsen-ken (priority rights), such as having the first right to buy a new product or book a room.

この作業を優先して終わらせてください。(Please prioritize this task and finish it.)

Another common place to encounter 優先 is in the news or political discourse. When the government discusses the budget, they talk about yūsen kadai (priority issues), such as the declining birthrate or national security. Here, the word takes on a more formal, academic tone, signifying strategic national interests. Similarly, during natural disasters, you will hear about yūsen dōro (priority roads) which are reserved for emergency vehicles like ambulances and fire trucks.

In the world of technology and gaming, 優先 is used in settings menus. If you are setting up a Wi-Fi connection, you might see an option for yūsen settei (priority settings) to ensure your gaming console gets more bandwidth than other devices. In strategy games, players often discuss which units or buildings to yūsen in order to win. This shows how the word has transitioned from traditional social etiquette into the fabric of modern digital logic.

Customer Service
Hotels and restaurants may offer 'yūsen yoyaku' (priority reservations) for members of their loyalty programs.

会員の方は優先的にご案内いたします。(Members will be guided [to their seats] as a priority.)

Finally, you will hear it in personal conversations when friends or family discuss life choices. Someone might say, 'Ima wa benkyō o yūsen shitai' (Right now, I want to prioritize my studies). In this context, it sounds earnest and determined. It expresses a clear boundary and a focused mindset. Whether it's a polite request on a bus, a strict instruction at work, or a personal goal, 優先 is the word Japanese people use to define what truly matters in the moment.

While 優先 (yūsen) is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes by confusing it with other words for 'importance' or by using the wrong particles. The most common error is using 優先 when they actually mean taisetsu (important) or jūyō (crucial). While something prioritized is usually important, 優先 specifically refers to the *order* or *rank* of things, not just their inherent value.

Mistake 1: Confusion with 'Importance'
Saying 'Kono shigoto wa yūsen desu' (This work is priority) when you just mean it's important. It's better to say 'Kono shigoto wa jūyō desu' unless you are specifically talking about doing it before other tasks.

Another frequent mistake involves the particle usage with yūsen suru. Learners sometimes use the particle ni because they think of 'giving' priority *to* someone. However, in Japanese, the thing or person you are prioritizing is the direct object of the verb, so you must use o (を). For example, Kodomo o yūsen suru (Prioritize the child) is correct, whereas Kodomo ni yūsen suru sounds awkward and slightly incorrect in most standard contexts.

❌ 家族に優先します。

✅ 家族を優先します。(I prioritize my family.)

A third common pitfall is the misuse of yūsen-seki (priority seats). Some learners assume that because they are 'priority' seats, anyone can sit there until someone else needs them. While this is technically true in some cultures, in Japan, the social expectation is often to leave them empty unless you are the intended demographic, or to be extremely proactive in giving them up. Referring to them as just 'free seats' or 'special seats' misses the specific nuance of 優先, which implies a pre-existing social hierarchy of need.

Furthermore, learners sometimes struggle with the word saki (ahead/first). While saki ni yaru (do first) and yūsen shite yaru (do as a priority) are similar, 優先 is much more formal and organizational. Using saki is fine for a casual lunch ('You go first!'), but in a business report, 優先 is the required term. Using casual phrasing in a formal setting can make you sound less professional.

Mistake 2: Overusing 'Sai-yūsen'
If everything is 'Sai-yūsen' (Top Priority), then nothing is. Use this term sparingly for only the most critical tasks to avoid sounding dramatic or disorganized.

すべての仕事を最優先にするのは不可能です。(It is impossible to make every task the top priority.)

Finally, be careful with the word yūsen-jun'i. Some learners say 'yūsen no jun'i' adding an unnecessary 'no.' While understandable, the compound noun yūsen-jun'i is the standard set phrase. Mastering these small grammatical points—using the correct particle, choosing the right level of formality, and distinguishing between 'important' and 'priority'—will make your Japanese sound much more natural and precise.

Understanding 優先 (yūsen) becomes easier when you compare it to its synonyms and related terms. Each word has a specific 'flavor' and context. The most common alternative is 重要 (jūyō). While 優先 is about the *order* of operations (what comes first), 重要 is about the *weight* or *significance* of something. You can have a task that is important (jūyō) but not the current priority (yūsen) because something else is more urgent.

優先 vs. 重要
優先: Order-based. 'Do this before that.'
重要: Value-based. 'This is a big deal.'

Another similar word is 第一 (dai-ichi), meaning 'first' or 'primary.' This is often used in slogans or core principles. For example, Anzen dai-ichi (Safety first). While 優先 is a logical or strategic choice, 第一 often sounds more like a motto or a fundamental rule. It’s less about a list of tasks and more about a singular focus.

何よりも健康が第です。(Health is the number one priority/most important thing.)

In casual conversation, Japanese people often use 先 (saki). If you want to tell a friend to go ahead of you, you say 'O-saki ni dōzo' (Please, after you / You first). You wouldn't use 優先 here because it would sound overly robotic or clinical. Saki is simple, human, and direct. Use 優先 for systems, rules, and professional planning; use saki for physical movement and casual interactions.

For business contexts, 特権 (tokken) or 'privilege/special right' is sometimes related. While 優先 is about the order of being served, tokken is about having a special status that *gives* you that priority. For example, a 'Priority Pass' at an airport gives you the tokken of yūsen tōjō (priority boarding). Knowing the difference between the *action* of priority and the *status* that allows it is key for advanced learners.

優遇 (Yūgū) vs. 優先
優遇: Favorable treatment. Giving someone extra benefits.
優先: Precedence. Simply putting someone first in line.

経験者は採用で優遇されます。(Experienced people will receive favorable treatment in hiring.)

Finally, the word 専念 (sennen) means 'to devote oneself' or 'to focus exclusively on.' While 優先 means doing one thing *before* others, sennen implies doing one thing *to the exclusion* of others. If you say 'Benkyō ni sennen suru,' you are saying you will do nothing but study. If you say 'Benkyō o yūsen suru,' you are just saying study comes first, but you might still do other things later. Choosing the right word depends on whether you are talking about order, value, or total commitment.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The kanji 優 (Yū) also means 'gentle' or 'actor.' It implies a sense of 'excellence' that isn't aggressive but is based on merit or need.

Guide de prononciation

UK juːsen
US jusɛn
Pitch accent is usually on the first syllable (Atamadaka) or flat (Heiban) depending on the dialect, but standard Japanese often emphasizes the 'Yu'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The kanji are common but require some study for beginners.

Écriture 3/5

The kanji 優 is complex with many strokes.

Expression orale 1/5

The pronunciation is simple and follows standard patterns.

Écoute 1/5

It is used clearly in public announcements and meetings.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

一番 (First) 重要 (Important) 席 (Seat) 先 (Before) 優 (Gentle/Excel)

Apprends ensuite

順位 (Ranking) 権利 (Right) 緊急 (Emergency) 効率 (Efficiency) 判断 (Judgment)

Avancé

劣後 (Subordination) 先決 (Prerequisite) 優先株 (Preferred stock) 排他的 (Exclusive)

Grammaire à connaître

~を優先する (Direct Object)

家族を優先します。

~が優先される (Passive)

安全が優先されます。

~より~を優先する (Comparison)

質より量を優先する。

優先的に~する (Adverb)

優先的に処理する。

~するのを優先する (Verb nominalization)

寝るのを優先する。

Exemples par niveau

1

ここは優先席です。

This is a priority seat.

'Yūsen-seki' is a compound noun.

2

お年寄りを優先しましょう。

Let's give priority to the elderly.

'~o yūsen suru' means 'to prioritize ~'.

3

バスの優先席に座りました。

I sat in the priority seat of the bus.

'~ni suwaru' means 'to sit in/on ~'.

4

優先チケットを持っています。

I have a priority ticket.

'Yūsen' acts as an adjective here.

5

安全が優先です。

Safety is the priority.

Noun + ga + yūsen desu.

6

子供を優先してください。

Please prioritize the children.

Polite request using '~shite kudasai'.

7

優先搭乗が始まります。

Priority boarding is starting.

'Yūsen tōjō' is a set phrase at airports.

8

このドアは優先です。

This door is a priority (entrance).

Simple noun usage.

1

今日は寝ることを優先します。

Today, I will prioritize sleeping.

'Koto' turns the verb 'neru' into a noun.

2

仕事を優先して、パーティーに行きませんでした。

I prioritized work and didn't go to the party.

Te-form 'yūsen shite' connects two actions.

3

どちらを優先しますか?

Which one will you prioritize?

Question form using 'dochira'.

4

まず、宿題を優先してください。

First, please prioritize your homework.

'Mazu' (first) emphasizes the priority.

5

彼はいつも自分を優先する。

He always prioritizes himself.

'Itsumo' indicates a habit.

6

私は家族との時間を優先したいです。

I want to prioritize time with my family.

'~tai' expresses desire.

7

安い方を優先して買いました。

I prioritized the cheaper one and bought it.

'Hou' means 'the one that is...'

8

優先順位を教えてください。

Please tell me the priority order.

'Yūsen-jun'i' is a very common compound noun.

1

緊急の場合は、このボタンを優先的に押してください。

In case of emergency, please press this button as a priority.

'Yūsen-teki ni' is an adverbial form.

2

プロジェクトの優先順位を決めましょう。

Let's decide the priority order of the project.

'~o kimeru' means 'to decide ~'.

3

この病院では、重症の患者が優先されます。

In this hospital, seriously ill patients are prioritized.

Passive voice 'yūsen sareru'.

4

時間を優先するか、質を優先するか悩んでいます。

I am worried about whether to prioritize time or quality.

'~ka, ~ka' expresses a choice between two options.

5

彼は仕事より趣味を優先しているようだ。

It seems that he prioritizes his hobbies over his work.

'~yori' (than) compares two things.

6

メールの返信を優先的に行います。

I will reply to emails as a priority.

Formal business expression.

7

最優先事項は何ですか?

What is the top priority item?

'Sai-yūsen' means 'highest priority'.

8

歩行者優先の道路なので、車はゆっくり走ります。

Because it is a pedestrian-priority road, cars drive slowly.

'~no dōro' (road of ~).

1

利益よりも顧客の満足度を優先すべきだ。

We should prioritize customer satisfaction over profit.

'~beki da' means 'should'.

2

政府は景気回復を最優先課題としています。

The government has made economic recovery its top priority issue.

'~to shite iru' means 'regards as/has made into'.

3

優先権を主張するために、早めに申請しました。

I applied early in order to claim priority rights.

'~tame ni' expresses purpose.

4

どちらのタスクを優先させるべきか、上司に相談した。

I consulted my boss about which task I should prioritize.

Causative form 'yūsen saseru' (to make/let prioritize).

5

この地域では、公共交通機関の整備が優先されている。

In this area, the development of public transportation is being prioritized.

Passive continuous 'yūsen sarete iru'.

6

彼は常に論理を優先して判断を下す。

He always makes judgments by prioritizing logic.

'~o yūsen shite' acts as a method.

7

予算の関係で、この計画の優先順位が下がった。

Due to budget issues, the priority of this plan has dropped.

'~ga sagaru' means 'to go down'.

8

環境保護を優先する政策が求められている。

Policies that prioritize environmental protection are being demanded.

Noun-modifying clause 'kankyou hogo o yūsen suru'.

1

債権者の権利が優先される法的な枠組みが必要です。

A legal framework where the rights of creditors are prioritized is necessary.

Technical legal context.

2

この投資案件は、収益性よりも安全性が優先されるべきだ。

For this investment project, safety should be prioritized over profitability.

Comparison of abstract financial concepts.

3

彼は私生活を犠牲にしてまで仕事を優先した。

He prioritized work even to the point of sacrificing his private life.

'~ni shite made' emphasizes the extent of the action.

4

外交交渉においては、国家の利益が最優先されるのは自明の理だ。

In diplomatic negotiations, it is a self-evident truth that national interests are given top priority.

Formal academic/political tone.

5

優先順位の付け方が、リーダーの資質を左右する。

How one sets priorities determines the quality of a leader.

'~kata' means 'way of doing'.

6

伝統の継承を優先するあまり、革新が遅れてしまった。

By prioritizing the succession of tradition too much, innovation was delayed.

'~amari' means 'to such an extent that...'

7

個人のプライバシーは、公共の利益に優先するのか。

Does individual privacy take precedence over the public interest?

Abstract philosophical/legal question.

8

優先的な地位を利用して、不当な利益を得ることは許されない。

Taking advantage of a prioritized position to gain unfair profits is not allowed.

Complex moral/legal sentence.

1

法の支配においては、正義が政治的便宜に優先しなければならない。

In the rule of law, justice must take precedence over political expediency.

High-level political philosophy.

2

その学説は、経験的証拠を理論的整合性に優先させるものだった。

That theory was one that prioritized empirical evidence over theoretical consistency.

Academic/Scientific context.

3

人道的配慮を最優先とする国際社会の合意が形成された。

An international consensus was formed to make humanitarian considerations the top priority.

Diplomatic language.

4

彼は、形式的な手続きを実質的な議論に優先させる傾向がある。

He has a tendency to prioritize formal procedures over substantive discussion.

Critical observation of behavior.

5

美的な価値判断を実用性に優先させる建築様式だ。

It is an architectural style that prioritizes aesthetic value judgments over utility.

Art/Architectural criticism.

6

情報の正確性が迅速性に優先することは、報道の鉄則である。

That accuracy of information takes precedence over speed is an ironclad rule of journalism.

Professional ethics context.

7

既存の利権を優先する構造が、社会の進歩を阻んでいる。

A structure that prioritizes existing vested interests is hindering social progress.

Sociological analysis.

8

直感的な判断を論理的な帰結に優先させることの危うさを指摘した。

He pointed out the danger of prioritizing intuitive judgment over logical conclusions.

Cognitive science/Philosophy context.

Synonymes

先行 重視 先決 優位 特権

Antonymes

後回し 劣後

Collocations courantes

優先順位
優先席
最優先
優先的
歩行者優先
優先権
優先株
優先放送
優先道路
優先度

Phrases Courantes

お先にどうぞ

— Please go ahead. A polite way to give priority to someone else.

エレベーターでお先にどうぞと言った。

命に関わる

— Life-threatening. Often used to explain why something is a top priority.

命に関わるので、最優先です。

順位をつける

— To rank or order. Used when organizing priorities.

タスクに順位をつける。

席を譲る

— To give up one's seat. The action performed at a priority seat.

おばあさんに席を譲った。

質より量

— Quantity over quality. A way to describe priority in production.

今は質より量を優先する時期だ。

量より質

— Quality over quantity. The opposite prioritization.

私たちは量より質を優先します。

仕事人間

— Workaholic. Someone who prioritizes work above all else.

彼は仕事人間で、家庭を顧みない。

自分勝手

— Selfish. Used to describe someone who only prioritizes themselves.

自分勝手な行動は控えてください。

緊急事態

— Emergency situation. A context where priorities change instantly.

緊急事態なので、これを優先します。

百聞は一見に如かず

— Seeing is believing. Used to prioritize direct experience over hearing.

百聞は一見に如かず、現場を優先しよう。

Souvent confondu avec

優先 vs 重要 (Jūyō)

Jūyō means important in value; Yūsen means first in order.

優先 vs 優遇 (Yūgū)

Yūgū means favorable treatment or perks; Yūsen is just about precedence.

優先 vs 先決 (Senketsu)

Senketsu is a prerequisite that MUST be done before anything else can start.

Expressions idiomatiques

"阿吽の呼吸"

— Being in perfect sync. Often used when people prioritize the same things without speaking.

二人は阿吽の呼吸で作業を優先した。

Literary
"二の次"

— Secondary. To put something in second place.

遊びは二の次だ。

Neutral
"目と鼻の先"

— Very close. Sometimes used when prioritizing nearby goals.

ゴールは目と鼻の先だ。

Idiomatic
"後の祭り"

— Too late. Used when priority was given too late.

今さら優先しても後の祭りだ。

Casual
"猫の手も借りたい"

— Extremely busy. A state where everything feels like a priority.

猫の手も借りたいほど、優先事項が多い。

Idiomatic
"石の上にも三年"

— Perseverance. Prioritizing long-term goals over short-term comfort.

石の上にも三年、修行を優先する。

Proverb
"急がば回れ"

— Slow and steady wins the race. Prioritizing safety over speed.

急がば回れで、確認を優先しよう tour.

Proverb
"三度目の正直"

— Third time's the charm. Prioritizing the third attempt.

三度目の正直で、合格を優先する。

Common
"一石二鳥"

— Killing two birds with one stone. Prioritizing efficient tasks.

一石二鳥のプランを優先する。

Common
"棚に上げる"

— To set aside. To give zero priority to one's own faults.

自分のことは棚に上げて、他人を批判する。

Idiomatic

Facile à confondre

優先 vs 優秀 (Yūshū)

Shares the first kanji 'Yū'.

Yūshū means 'excellent' or 'talented,' while Yūsen means 'priority.'

彼は優秀な学生です。

優先 vs 優雅 (Yūga)

Shares the first kanji 'Yū'.

Yūga means 'elegant' or 'graceful.'

優雅な生活を送る。

優先 vs 優先席 (Yūsen-seki)

Commonly mistaken for 'free seats' or 'reserved seats'.

It is specifically for those with priority needs, not just anyone.

優先席を空けておく。

優先 vs 専念 (Sennen)

Both involve focusing on one thing.

Sennen is total devotion; Yūsen is just doing it first.

研究に専念する。

優先 vs 一番 (Ichiban)

Both mean 'first'.

Ichiban is 'the best' or 'number one'; Yūsen is about strategic order.

彼が一番好きです。

Structures de phrases

A1

[Noun] は優先です。

安全は優先です。

A2

[Noun] を優先します。

仕事を優先します。

B1

[Noun] を優先的に [Verb]。

メールを優先的に返信します。

B1

[Noun] が優先されます。

お年寄りが優先されます。

B2

[Noun] より [Noun] を優先すべきだ。

量より質を優先すべきだ。

B2

[Noun] を最優先事項とする。

顧客満足を最優先事項とする。

C1

[Noun] を優先するあまり、[Result]。

利益を優先するあまり、信用を失った。

C2

[Abstract Noun] が [Abstract Noun] に優先する。

正義が便宜に優先する。

Famille de mots

Noms

優先順位 (Priority order)
優先権 (Priority right)
優先席 (Priority seat)

Verbes

優先する (To prioritize)
優先させる (To make someone prioritize)

Adjectifs

優先的 (Priority-like/Preferential)

Apparenté

優位
重要
先決
一番
優遇

Comment l'utiliser

frequency

Very high in both daily life and business.

Erreurs courantes
  • Using 'ni' instead of 'o' ~を優先する

    The target of prioritization is a direct object.

  • Using 優先 for 'important' 重要 (Jūyō)

    Use 優先 only when talking about the order of doing things.

  • Saying 'Yūsen no jun'i' 優先順位

    This is a set compound noun; 'no' is unnecessary.

  • Confusing 優先 with 優秀 優先 (Priority) vs 優秀 (Excellent)

    They share a kanji but mean very different things.

  • Using 優先 for 'You first' in a doorway お先にどうぞ

    優先 is too formal for simple physical politeness.

Astuces

Priority Seats

Always look for the '優先席' sign on Japanese trains. Even if you are tired, giving up this seat is a highly respected social action.

Managing Tasks

When your boss gives you many tasks, ask 'Dore o yūsen subeki desu ka?' (Which should I prioritize?) to show you are organized.

Particle Choice

Remember to use 'o' (を) with 'yūsen suru.' Don't use 'ni' just because you are 'giving' priority.

Superlatives

Add 'Sai-' (最) to 'yūsen' to create 'Sai-yūsen' (Highest Priority). It's a powerful word in business.

Harmony

Priority in Japan is often about group harmony. Prioritizing the elderly or the weak is a key part of 'Omotenashi' (hospitality).

Clear Communication

In a restaurant, if you are in a hurry, say 'Hayai mono o yūsen de' (Prioritize whatever is fast) to get your food quicker.

Kanji Recognition

The first kanji 優 is the same as in 'Yasashii' (kind). Think of priority as being 'kind' to the most important task.

Settings

In software, 'Yūsen-do' (Priority degree) is the term used for setting the importance of background tasks.

Safety First

'Anzen Yūsen' is a common slogan. You will see it on construction sites and in factories across Japan.

Making Choices

Use 'yūsen' to explain your boundaries politely, e.g., 'Kazoku o yūsen shitai node...' (Since I want to prioritize my family...)

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'YOU' (優) who is 'SENT' (先) to the front of the line. YOU are SENT first because you are a priority.

Association visuelle

Imagine a blue train seat with a bright yellow 'PRIORITY' sign. The kanji 優 looks like a person standing by a person with a heart, representing 'kindness' and 'excellence.'

Word Web

Train seats Business tasks Safety first First class Boarding pass Deadlines Hierarchy Respect

Défi

Try to identify 3 'Yūsen-seki' the next time you are on a Japanese train and observe who sits there.

Origine du mot

Chinese-derived (Sino-Japanese) word.

Sens originel : To be superior and to go before.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

Contexte culturel

When using 'Yūsen-seki,' be aware that not all disabilities are visible. Don't judge someone sitting there too quickly.

In the US/UK, 'priority' is often associated with personal productivity or 'VIP' status. In Japan, it's equally about social duty.

Yūsen-seki signs in every JR train. 'Safety First' (Anzen Yūsen) slogans in Japanese factories. Priority Pass (global airport lounge access).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Public Transport

  • 優先席に座る
  • 席を譲る
  • お年寄り優先

Business Meeting

  • 優先順位を決める
  • 最優先事項
  • スケジュールを優先する

Driving/Traffic

  • 歩行者優先
  • 優先道路
  • 一時停止を優先

Shopping/Events

  • 優先チケット
  • 優先入場
  • 会員優先

Project Management

  • 優先度が高い
  • バグ修正を優先
  • 質を優先する

Amorces de conversation

"今日の優先順位は何ですか? (What is the priority for today?)"

"仕事とプライベート、どちらを優先しますか? (Which do you prioritize, work or private life?)"

"日本では優先席をよく見かけますか? (Do you often see priority seats in Japan?)"

"最優先でやるべきことは何だと思いますか? (What do you think is the top priority thing to do?)"

"時間を優先して、タクシーで行きましょうか? (Should we prioritize time and go by taxi?)"

Sujets d'écriture

今日、一番優先したことは何ですか? (What did you prioritize most today?)

将来、何を優先して生きたいですか? (What do you want to prioritize in your life in the future?)

仕事の優先順位をどうやって決めていますか? (How do you decide the priority of your work?)

最近、誰かに席を優先して譲りましたか? (Did you recently give priority and offer your seat to someone?)

「質」と「量」、どちらを優先するタイプですか? (Are you the type to prioritize quality or quantity?)

Questions fréquentes

10 questions

In Japan, it is generally okay to sit there if the train is empty, but you must be ready to give it up immediately if someone who needs it enters. Some people prefer to leave them empty out of respect regardless of the crowd.

'Yūsen' is the standard Japanese word. 'Priority' (in katakana) is used in modern business, tech, or marketing to sound 'cool' or international. They mean the same thing.

Yes, it is a neutral-to-formal word. In very polite speech, you might use 'O-saki ni' (for people) or 'Yūsen-teki ni go-annai shimasu' (for services).

Use 'Sai-yūsen' (最優先). For example, 'Sai-yūsen jikō' (Top priority item).

Yes, 'Kodomo o yūsen suru' (Prioritize children) is common and correct.

It means 'Priority Order.' It's the list you make when deciding what to do 1st, 2nd, and 3rd.

It is a noun, but it frequently becomes a verb by adding 'suru' (優先する).

It is a 'Priority Road' in traffic terms, meaning cars on that road have the right of way over cars coming from side streets.

'Kenkou o yūsen shimasu' (健康を優先します).

Yes, for things like 'Priority entry' to a stadium or 'Priority rights' to a draft pick.

Teste-toi 180 questions

writing

Translate: 'I prioritize health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please decide the priority order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This is a priority seat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Safety is the top priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I prioritize family over work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please handle this as a priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Pedestrians have priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I want to prioritize sleep today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'What is the highest priority issue?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The priority of this task is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please offer your seat in the priority area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I bought a priority ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Emergency patients are prioritized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Quality should be prioritized over quantity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have the priority right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Let's prioritize speed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This road is a priority road.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He always prioritizes himself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The plan's priority dropped.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I will prioritize learning Japanese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I prioritize family' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'What is the priority order?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Safety first' (using Yūsen) in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please prioritize this' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to prioritize sleep' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This is a priority seat' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Top priority item' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Pedestrians first' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will handle it as a priority' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Let's decide the priority' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Quality over quantity' (using Yūsen) in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have a priority ticket' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Priority boarding is starting' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Which task is priority?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He prioritizes himself' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The priority dropped' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I prioritize Japanese study' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Priority rights' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'High priority' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please offer your seat' (to someone in a priority seat context) in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen-seki de wa o-yuzuri kudasai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Shigoto o yūsen shimasu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen-jun'i o kimeru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Sai-yūsen jikō desu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen-teki ni taiō.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Hokōsha yūsen dōro.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen tōjō no o-kyaku-sama.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen-ken o kōshi suru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Anzen yūsen de onegaishimasu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen-do o ageyō.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Kono byōin wa kinkyū yūsen desu.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen-seki fukin de wa...'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Kyaku yūsen no tetsuduki.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Yūsen-teki na atsukai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word in: 'Saki ni yūsen shite kudasai.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !