B1 noun #2,000 le plus courant 13 min de lecture

眠り

nemuri
At the A1 level, you primarily learn the verb 'neru' (to sleep/go to bed). The noun 'nemuri' might be a bit advanced, but you can understand it as the name for the thing you do at night. Think of it as 'the sleep.' You might see it in simple stories like 'Sleeping Beauty' (Nemuri-hime). At this stage, focus on the fact that 'nemuri' is a noun and 'neru' is the action. You don't need to use 'nemuri' in your own sentences yet, but recognizing it in titles or simple signs is a great first step. It is the state of being in bed with your eyes closed.
At the A2 level, you start to see 'nemuri' in common phrases. You might learn 'nemuri ni tsuku' (to fall asleep) as a more polite or descriptive alternative to 'neru.' You can also use simple adjectives with it, like 'ii nemuri' (good sleep) or 'nagai nemuri' (long sleep). You might encounter it when talking about babies or pets sleeping. Understanding that 'nemuri' is a noun allows you to describe the sleep itself, rather than just saying you did the action. It's a useful word for basic storytelling and describing your daily routine in more detail.
At the B1 level, 'nemuri' becomes a key vocabulary word for describing quality and states. You should be able to use collocations like 'nemuri ga asai' (shallow sleep) and 'nemuri ga fukai' (deep sleep) to talk about your health and feelings. You will also see 'nemuri' used metaphorically, such as a 'sleeping volcano' or a 'sleeping account' at a bank. This is the level where you distinguish between the formal 'suimin' (used in health contexts) and the more natural 'nemuri.' You can use it to describe how music or a book 'invites sleep' (nemuri o sasou).
At the B2 level, you use 'nemuri' to express nuances in literature, news, and formal discussions. You understand the poetic weight of the word, such as 'eien no nemuri' (eternal sleep) as a euphemism for death. You can discuss the 'quality of sleep' (nemuri no shitsu) in the context of modern lifestyle issues. You are comfortable with 'nemuri' appearing in complex sentence structures, such as 'nemuri o samatageru' (to disturb sleep). You also recognize its use in business for 'dormant' assets. Your understanding of the word moves from a simple physical state to a versatile concept of inactivity and rest.
At the C1 level, you appreciate the subtle aesthetic and psychological connotations of 'nemuri.' You can analyze its use in classical and modern Japanese literature, where it often symbolizes a state of transition, vulnerability, or a connection to the subconscious. You understand how 'nemuri' differs from 'madoromi' (slumber) or 'shukushin' (formal retiring for the night). You can use the word in sophisticated writing to create a specific atmosphere. You also understand the historical development of the kanji and how it reflects ancient Japanese views on the nature of consciousness and rest.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'nemuri' in all its forms. You can use it in philosophical debates about the nature of existence (e.g., life as a brief awakening between two long sleeps). You are familiar with obscure idioms and archaic uses of the word found in pre-modern texts. You can effortlessly switch between 'nemuri,' 'suimin,' and other synonyms to match the exact register and emotional tone of your discourse. For you, 'nemuri' is not just a word for sleep, but a rich cultural symbol that carries centuries of Japanese thought on peace, death, and the unseen world.

眠り en 30 secondes

  • Nemuri is a versatile noun meaning 'sleep,' focusing on the state and quality of rest rather than the clinical act.
  • It is commonly used in phrases like 'nemuri ni tsuku' (fall asleep) and 'nemuri ga fukai' (deep sleep).
  • Metaphorically, it can represent dormancy in machines, nature, or even bank accounts, as well as a euphemism for death.
  • Distinguish it from the verb 'neru' (to lie down) and the formal noun 'suimin' (medical/technical sleep).

The Japanese word 眠り (nemuri) is a primary noun derived from the verb 眠る (nemuru), representing the physiological and psychological state of sleep. Unlike the more clinical or technical term 睡眠 (suimin), which is often used in medical or formal contexts, nemuri carries a more evocative, personal, and sometimes literary nuance. It refers not just to the act of being unconscious, but to the quality, the depth, and the very essence of the resting state. In Japanese culture, the concept of nemuri is deeply intertwined with the rhythm of nature and the transition between the conscious world and the world of dreams.

Grammatical Function
As a noun, it frequently acts as the object of verbs like 'to enter' (につく), 'to disturb' (を妨げる), or 'to invite' (を誘う).
Semantic Range
It covers everything from a light nap to the metaphorical 'eternal sleep' (death), and even the dormant state of machines or seeds.
Visual Representation
The kanji 眠 combines 'eye' (目) with 'civilian/lowly' (民), which historically suggested eyes being lowered or closed in a state of rest.

赤ちゃんの穏やかな眠りを見ていると、心が洗われるようです。(Watching the baby's peaceful sleep feels like my soul is being cleansed.)

When we analyze nemuri in a B1 context, we see it used to describe the quality of one's rest. You might talk about a 'deep sleep' (深い眠り) or a 'shallow sleep' (浅い眠り). It is a word that bridges the gap between simple daily vocabulary and more sophisticated descriptive language. It allows speakers to express the subjective experience of resting, rather than just the biological fact of it. For instance, one might say 'the medicine invited a comfortable sleep,' using nemuri to personify the state of rest as something that can be beckoned or lost.

長い眠りから覚めた森は、春の光に包まれていた。(The forest, having awakened from a long sleep, was bathed in spring light.)

Furthermore, nemuri is often used in compound words and idiomatic expressions that describe specific types of sleep. For example, nemuri-gusuri (sleeping medicine) or nemuri-hime (Sleeping Beauty). The word evokes a sense of stillness and vulnerability. In literature, it is a common motif used to represent a transition or a period of waiting. The depth of nemuri is often compared to the depth of the sea or the silence of a winter night, emphasizing its role as a sanctuary from the noise of the waking world.

彼は深い眠りに落ちていて、雷の音にも気づかなかった。(He had fallen into such a deep sleep that he didn't even notice the sound of the thunder.)

その古い機械は、数十年の眠りを破って再び動き出した。(That old machine broke its decades-long sleep and began to move again.)

Finally, understanding nemuri requires recognizing its relationship with the verb nemuru. While neru (寝る) often focuses on the physical act of lying down in bed, nemuru and its noun form nemuri focus on the internal state of being asleep. You can neru (lie down) without nemuru (falling asleep). Therefore, nemuri is specifically about the state of unconscious rest itself. This distinction is crucial for learners moving into the intermediate level, as it allows for more precise communication about one's physical and mental state.

旅の疲れで、泥のような眠りをむさぼった。(Exhausted from the journey, I indulged in a sleep as deep as mud.)

Synonym Comparison
睡眠 (Suimin): Formal/Scientific. 眠り (Nemuri): General/Poetic. 寝 (Ne): Prefix/Suffix form (e.g., 寝顔 - sleeping face).

Using 眠り (nemuri) correctly involves understanding its common collocations and the specific verbs it pairs with. Unlike 'sleep' in English, which functions easily as both a verb and a noun, nemuri is strictly a noun and requires support to function in a sentence. The most common structure is [Adjective] + 眠り or 眠り + [Particle] + [Verb]. Mastering these patterns is the key to natural-sounding Japanese at the B1 level and beyond.

Pattern 1: 眠りにつく (To fall asleep)
This is the standard way to say someone has entered the state of sleep. It sounds more elegant than just saying 'neru'.
Pattern 2: 眠りを誘う (To induce sleep)
Used for things like warm milk, boring books, or soft music that make you feel sleepy.
Pattern 3: 眠りが浅い/深い (Light/Deep sleep)
Essential for describing the quality of rest. 'Watashi wa nemuri ga asai' means 'I am a light sleeper.'

心地よい音楽が、私を穏やかな眠りへと誘った。(The pleasant music invited me into a peaceful sleep.)

When describing the duration or nature of sleep, nemuri is indispensable. You can talk about a 'long sleep' (長い眠り) or a 'short sleep' (短い眠り). In more advanced usage, it can be used metaphorically. For instance, a volcano that hasn't erupted in centuries is said to be in a 'long sleep'. This metaphorical flexibility is a hallmark of the word. It suggests a temporary cessation of activity, with the potential for awakening.

冬の間、多くの動物たちが長い眠りに入ります。(During winter, many animals enter a long sleep [hibernate].)

In social contexts, you might hear nemuri used when discussing health or well-being. A doctor might ask, 'Nemuri wa juubun desu ka?' (Is your sleep sufficient?). While suimin is also used here, nemuri feels more personal and less like a clinical interrogation. It focuses on the patient's experience of resting. Additionally, the phrase 'nemuri no sei' (due to sleep) can be used to explain why someone is groggy or late, though 'nesugita' (overslept) is more common for being late.

薬の副作用で、一日中強い眠りに襲われた。(Due to the side effects of the medicine, I was attacked by a strong sleepiness/sleep state all day.)

彼女の眠りを妨げないように、足音を忍ばせた。(I tiptoed so as not to disturb her sleep.)

Lastly, consider the negative forms. 'Nemuri ga nai' is rarely used; instead, we use 'nemurenai' (cannot sleep) or 'nemuri ga asai' (sleep is shallow). If you want to say 'lack of sleep,' the compound suimin-busoku is the standard term, but in a poetic sense, one might speak of 'stolen sleep' (ubawareta nemuri). This illustrates how nemuri is the word of choice for emotional expression and narrative storytelling.

昨夜は眠りが浅くて、何度も目が覚めてしまった。(My sleep was shallow last night, and I woke up many times.)

Common Verbs
つく (to enter), 妨げる (to disturb), 誘う (to invite), 覚める (to wake from), 落ちる (to fall into).

The word 眠り (nemuri) is ubiquitous in Japanese life, appearing in everything from classical literature to modern pop songs. Because it carries a more aesthetic quality than the technical term suimin, it is the preferred choice for creative works. If you listen to J-Pop, you will frequently hear lyrics about 'unending sleep' or 'falling into a deep sleep with you.' It sets a mood of intimacy and quietude that suimin simply cannot achieve.

In Media
Anime titles and movie names often use nemuri to imply a mystery or a long-standing curse (e.g., 'The Sleeping Forest').
In Daily Life
Parents talking to children about their 'sleeping face' (nemuri-gao) or checking if they are in a 'deep sleep' before moving them.
In Literature
Used as a metaphor for death, peace, or the passage of time in novels and haiku.

眠りの森の美女」は、世界中で愛されている物語です。('Sleeping Beauty' [The Beauty of the Sleeping Forest] is a story loved all over the world.)

In a professional setting, you might hear it in the context of 'sleeping assets' (nemuri-shisan) or 'sleeping accounts' (nemuri-kouza). These are bank accounts or assets that have been inactive for a long time. This usage highlights the 'dormant' aspect of the word. Even in business, nemuri is used to describe a state of inactivity that is expected to eventually end. It is less harsh than saying 'dead' or 'useless,' implying that there is still potential within the inactive object.

銀行には、何年も使われていない「眠り口座」がたくさんある。(There are many 'sleeping accounts' in banks that haven't been used for years.)

Furthermore, nemuri is a key term in the wellness and beauty industry. Marketing for pillows, mattresses, and aromatherapy often promises a 'high-quality sleep' (shitsu no takai nemuri). Here, the word is used to appeal to the consumer's desire for comfort and rejuvenation. It sounds more luxurious and inviting than the clinical 'suimin.' You will see it on packaging in drugstores and lifestyle shops like Muji or Nitori, often accompanied by soft, pastel colors and images of clouds or feathers.

このアロマオイルは、深い眠りをサポートする効果があります。(This essential oil has the effect of supporting deep sleep.)

「良い眠り」は、健康な生活の基本です。('Good sleep' is the foundation of a healthy life.)

In traditional Japanese culture, the transition into sleep was often viewed with a sense of mystery. The 'world of sleep' was seen as a place where the soul might wander. This cultural background informs why nemuri is used so often in fantasy and supernatural genres in Japan. Whether it's a character being put into a magical sleep or a dragon 'sleeping' inside a mountain, the word carries a weight of potential energy and hidden depth that makes it a powerful tool for storytellers.

伝説の剣は、洞窟の奥で静かな眠りについていた。(The legendary sword lay in a quiet sleep deep within the cave.)

Common Phrases
眠りの質 (Quality of sleep), 眠り薬 (Sleeping pills), 眠り姫 (Sleeping Beauty), 永遠の眠り (Eternal rest).

For learners of Japanese, the most frequent mistake involving 眠り (nemuri) is confusing it with the verb neru (寝る) or the formal noun suimin (睡眠). While they all relate to sleep, their grammatical roles and nuances are distinct. A common error is trying to use nemuri as a verb by simply adding suru. While suimin suru is technically possible (though rare), nemuri suru is completely incorrect. You must use the verb form nemuru or the phrase nemuri ni tsuku.

Mistake 1: Using 'Nemuri suru'
Incorrect: 私は毎日8時間眠りします。 Correct: 私は毎日8時間眠ります (verb) or 8時間の眠りをとります (noun usage).
Mistake 2: Confusing 'Neru' and 'Nemuru'
Neru is 'to go to bed/lie down.' Nemuru is 'to be asleep.' You can be nete-iru (lying in bed) but not nemutte-iru (if you have insomnia).
Mistake 3: Overusing 'Suimin' in casual talk
Saying 'Suimin ga asai' to a friend sounds a bit like a medical report. 'Nemuri ga asai' is more natural.

❌ 昨日はいい眠りをしました。(I did a good sleep.)
✅ 昨日はぐっすり眠れました。(I was able to sleep soundly.)

Another subtle mistake is the misapplication of nemuri in the context of 'falling asleep.' Many students translate 'I fell asleep' literally as nemuri ni ochita. While this is a valid Japanese expression, it implies a very sudden, almost accidental falling asleep (like falling into a hole). For a normal transition to sleep at night, nemuri ni tsuita or simply nemutta is much more common. Using ochita in a normal context might make it sound like you passed out from exhaustion.

❌ 疲れていたので、すぐに眠りになりました。(Became sleep.)
✅ 疲れていたので、すぐに眠りにつきました。(Entered sleep.)

Furthermore, learners often struggle with the difference between nemuri and suimin-busoku (sleep deprivation). You cannot say nemuri-busoku. The word busoku (insufficient) almost always pairs with the formal suimin. Similarly, 'sleeping pills' are usually suimin-yakai in a pharmacy, but nemuri-gusuri in a storybook or casual conversation. Choosing the wrong register can make your Japanese sound either too stiff or too childish depending on the situation.

❌ 最近、眠り不足で困っています。(Sleep-noun insufficiency.)
✅ 最近、睡眠不足で困っています。(Sleep-formal insufficiency.)

❌ 彼は眠りが強いです。(His sleep is strong - to mean he sleeps a lot.)
✅ 彼は一度眠ると、なかなか起きません。(Once he sleeps, he doesn't wake up easily.)

Finally, be careful with the metaphorical use of 'eternal sleep.' While eien no nemuri is a common euphemism for death, using it in a casual conversation about someone passing away might sound overly dramatic or like you're reading from a fantasy novel. In daily life, more direct or standard polite terms like nakunaru are preferred. Use eien no nemuri only when you are aiming for a poetic or literary effect.

❌ 祖父は昨日、永遠の眠りにつきました。(Too dramatic for a simple notification.)
✅ 祖父は昨日、息を引き取りました。(My grandfather passed away yesterday - more natural.)

Summary of Mistakes
1. Using as a verb with 'suru'. 2. Confusing with the adjective 'nemui'. 3. Using in formal compounds where 'suimin' is required. 4. Over-dramatizing with poetic metaphors.

To truly master 眠り (nemuri), one must understand its position within a cluster of related Japanese terms. Japanese has a rich vocabulary for different states of rest, and choosing the right one depends on the context, the duration, and the intent of the speaker. By comparing nemuri with its synonyms, we can see its unique value as a word that describes the state and quality of sleep.

1. 睡眠 (Suimin)
This is the most direct synonym, but it is formal and scientific. It is used in terms like 'sleep hours' (suimin-jikan) or 'sleep disorder' (suimin-shougai). It views sleep as a biological necessity.
2. 居眠り (Inemuri)
This specifically refers to 'dozing off' or napping while you are supposed to be doing something else, like sitting in a meeting or a class. It implies a brief, often involuntary sleep while upright.
3. 仮眠 (Kamin)
This means a 'nap' or 'temporary sleep,' often taken intentionally to recharge. It is common in workplaces or during long study sessions.

仕事中に居眠りをして、上司に怒られた。(I dozed off during work and got scolded by my boss.)

Another important distinction is between nemuri and utouto (onomatopoeia for drifting off). While nemuri is the noun for the state, utouto suru describes the feeling of being on the verge of sleep. Similarly, madoromi is a beautiful, literary word for a light sleep or the state of being half-asleep and half-awake, often used to describe a pleasant afternoon nap in the sun. Nemuri is the broader category that encompasses these specific states.

春の午後のまどろみは、何よりも贅沢な眠りだ。(A doze on a spring afternoon is the most luxurious sleep of all.)

We should also consider shukushin (going to bed), which is a very formal term used in military or boarding school contexts, and funin (falling asleep), a literary term. Compared to these, nemuri is the most versatile and commonly used noun in general Japanese. It is the 'base' word that everyone knows, while the others provide specific flavor or register. For example, you would never use shukushin in a poem about a lover's sleep; you would use nemuri.

彼は短い仮眠をとって、再び勉強を始めた。(He took a short nap and started studying again.)

電車の揺れが心地よく、ついうとうとしてしまった。(The swaying of the train was pleasant, and I accidentally drifted off.)

Finally, let's look at suimin vs. nemuri one more time. In modern Japanese, suimin is increasingly used in the context of 'sleep hygiene' and 'sleep quality' (suimin no shitsu). However, even in these modern contexts, nemuri is used to add a human element. A company might sell a 'Suimin App' (Sleep App), but the app's description will promise to 'guide you to a deep nemuri.' This shows that nemuri remains the heart of how Japanese people think about the experience of resting.

理想的な睡眠時間は人によって異なります。(The ideal sleep duration varies from person to person.)

Synonym List
睡眠 (Suimin) - Formal/Medical. 居眠り (Inemuri) - Dozing off. 仮眠 (Kamin) - Nap. まどろみ (Madoromi) - Slumber/Drowse. うとうと (Utouto) - Drifting off.

How Formal Is It?

Formel

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

赤ちゃんが眠りについています。

The baby is falling asleep.

Uses 'nemuri ni tsuku' as a set phrase.

2

これは眠り姫の本です。

This is a book about Sleeping Beauty.

Compound noun 'nemuri-hime'.

3

いい眠りでしたか。

Was it a good sleep?

Noun 'nemuri' with adjective 'ii'.

4

猫の眠りは深いです。

The cat's sleep is deep.

Subject 'nemuri' with 'ga' and adjective.

5

眠りの時間ですよ。

It's time for sleep.

Possessive 'no' connecting 'nemuri' and 'jikan'.

6

静かな眠りです。

It is a quiet sleep.

Simple adjective-noun pair.

7

眠り薬を飲みました。

I took sleeping medicine.

Compound noun 'nemuri-gusuri'.

8

森は眠りの中にあります。

The forest is in sleep.

Prepositional phrase 'nemuri no naka'.

1

彼はすぐに深い眠りに落ちた。

He immediately fell into a deep sleep.

Phrase 'nemuri ni ochiru' implies suddenness.

2

薬を飲むと、心地よい眠りが来ます。

When you take the medicine, a pleasant sleep comes.

Conditional 'to' with 'nemuri' as the subject.

3

彼女の眠りを邪魔しないでください。

Please do not disturb her sleep.

Object 'nemuri' with 'o' and verb 'jama suru'.

4

冬の間、クマは長い眠りに入ります。

During winter, bears enter a long sleep.

Metaphorical use for hibernation.

5

昨夜は眠りが浅かったです。

My sleep was shallow last night.

Describing quality of sleep.

6

この枕は良い眠りを助けます。

This pillow helps with good sleep.

Verb 'tasukeru' (to help) with 'nemuri'.

7

赤ちゃんの眠り顔はかわいいです。

A baby's sleeping face is cute.

Compound 'nemuri-gao'.

8

彼は眠りから覚めたばかりです。

He has just woken up from sleep.

Phrase 'nemuri kara sameru'.

1

波の音が、私を穏やかな眠りへと誘った。

The sound of the waves invited me into a peaceful sleep.

Literary verb 'sasou' (to invite).

2

コーヒーの飲み過ぎで、眠りが妨げられた。

My sleep was disturbed by drinking too much coffee.

Passive-like construction 'samatagerareta'.

3

その古い伝説は、千年の眠りから覚めた。

That old legend awakened from a thousand-year sleep.

Metaphorical use in storytelling.

4

最近、眠りの質が落ちている気がする。

I feel like the quality of my sleep has been declining lately.

Abstract noun 'shitsu' (quality).

5

彼は泥のような眠りに沈んでいた。

He was submerged in a sleep as deep as mud.

Simile 'doro no you na'.

6

この町は、夜になると深い眠りにつく。

This town falls into a deep sleep when night comes.

Personification of a town.

7

眠りを削ってまで働くのは良くない。

It's not good to work to the point of cutting back on sleep.

Verb 'kezuru' (to shave/cut back).

8

彼女は眠りの中で何かを呟いていた。

She was muttering something in her sleep.

Location 'nemuri no naka' (in sleep).

1

その遺跡は、数世紀もの間、静かな眠りについていた。

The ruins had been in a quiet sleep for several centuries.

Formal narrative style.

2

ストレスは深い眠りを妨げる大きな要因だ。

Stress is a major factor that disturbs deep sleep.

Abstract discussion of causes.

3

彼は永遠の眠りについた友人を想った。

He thought of his friend who had entered eternal sleep.

Euphemism for death.

4

眠りを誘うような単調な講義だった。

It was a monotonous lecture that invited sleep.

Descriptive adjective clause.

5

最新の技術で、理想的な眠りを追求する。

Pursuing the ideal sleep with the latest technology.

Business/Scientific context.

6

彼女は眠りの浅さを解消するために運動を始めた。

She started exercising to resolve her shallow sleep.

Noun form of adjective 'asasa' (shallowness).

7

その火山は、いつ眠りから覚めるか分からない。

One never knows when that volcano will wake from its sleep.

Geological metaphor.

8

眠りに落ちる瞬間の感覚は不思議だ。

The sensation of the moment you fall asleep is strange.

Focusing on the 'moment' (shunkan).

1

作家は、眠りと覚醒の境界線を巧みに描いた。

The author skillfully depicted the boundary between sleep and wakefulness.

Literary analysis vocabulary.

2

冬の静寂は、大地に深い眠りをもたらす。

The silence of winter brings a deep sleep to the earth.

Poetic personification.

3

その銀行口座は、十数年の眠りを経て解約された。

The bank account was closed after passing through a sleep of over ten years.

Metaphorical use in finance.

4

眠りを貪るように、彼は昼過ぎまで起きてこなかった。

As if devouring sleep, he didn't wake up until past noon.

Idiomatic verb 'musaboru' (to devour/indulge).

5

意識が眠りの淵へと沈んでいくのを感じた。

I felt my consciousness sinking toward the abyss of sleep.

Metaphorical 'fuchi' (abyss/edge).

6

眠りは、魂が休息するための聖域である。

Sleep is a sanctuary for the soul to rest.

Philosophical definition.

7

不眠症に悩む彼にとって、眠りは逃避の手段だった。

For him, suffering from insomnia, sleep was a means of escape.

Psychological context.

8

その旋律は、聴く者の眠りを優しく包み込む。

The melody gently envelops the listener's sleep.

Abstract poetic expression.

1

万物は、長い眠りと短い生の繰り返しに過ぎない。

All things are nothing more than a repetition of long sleep and short life.

Existential philosophy.

2

古の神々は、山々の奥深くで微睡みのような眠りについている。

The ancient gods are in a slumber-like sleep deep within the mountains.

Mythological register.

3

眠りを司る神、ヒュプノスの影が忍び寄る。

The shadow of Hypnos, the god who presides over sleep, creeps near.

Classical reference.

4

文明の崩壊後、都市は永劫の眠りへと誘われた。

After the collapse of civilization, the city was invited into an eternal sleep.

Post-apocalyptic narrative.

5

主観的な時間の流れにおいて、眠りは無に等しい。

In the subjective flow of time, sleep is equivalent to nothingness.

Scientific/Philosophical discourse.

6

眠りの深淵を覗き込むとき、深淵もまたこちらを覗いている。

When you look into the abyss of sleep, the abyss also looks into you.

Nietzschean paraphrase.

7

彼の言葉は、人々の眠っていた良心を呼び覚ました。

His words awakened the sleeping conscience of the people.

Metaphorical 'sleeping' (nemutte-ita).

8

死を「眠り」と定義することで、人類は恐怖を克服しようとした。

By defining death as 'sleep,' humanity attempted to overcome fear.

Anthropological analysis.

Collocations courantes

深い眠り (Deep sleep)
浅い眠り (Shallow sleep)
眠りにつく (To fall asleep)
眠りを誘う (To induce sleep)
眠りを妨げる (To disturb sleep)
眠りから覚める (To wake up)
穏やかな眠り (Peaceful sleep)
心地よい眠り (Pleasant sleep)
眠りの質 (Quality of sleep)
眠りに落ちる (To drop into sleep)

Phrases Courantes

眠り薬 (Sleeping pills)

眠り姫 (Sleeping Beauty)

眠り顔 (Sleeping face)

眠り口座 (Dormant bank account)

眠り資産 (Sleeping assets)

一眠りする (Take a short sleep)

永遠の眠り (Eternal sleep)

眠りの森 (Sleeping forest)

眠り猫 (Sleeping cat - famous carving)

眠りの中 (In one's sleep)

Souvent confondu avec

眠り vs 寝る (Neru)

眠り vs 眠い (Nemui)

眠り vs 睡眠 (Suimin)

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

眠り vs 居眠り

眠り vs 一眠り

眠り vs まどろみ

眠り vs 熟睡

眠り vs 仮眠

Structures de phrases

Comment l'utiliser

metaphor

Can mean death, hibernation, or inactivity.

compounds

Frequently forms nouns like nemuri-gusuri.

distinction

Nemuri is internal/subjective; Suimin is external/objective.

Erreurs courantes
  • Nemuri is a noun and cannot be used with 'suru' like this.

  • In Japanese, we don't say sleep is 'strong' to mean you sleep a lot.

  • The compound for sleep deprivation always uses the formal 'suimin'.

  • You don't 'become' sleep; you 'do' sleep or 'enter' sleep.

  • This is redundant. You don't 'sleep a sleep' in Japanese.

Astuces

Noun Usage

Always treat 'nemuri' as a noun. Use particles like 'ga', 'o', or 'ni' to connect it to verbs. Never attach 'suru' directly to it.

Register

Use 'nemuri' in stories, poems, and casual talk about how you slept. Switch to 'suimin' for medical forms or scientific discussions.

Quality vs. Action

Remember that 'nemuri' focuses on the *quality* of the sleep. Use it when you want to describe if the sleep was good, deep, or peaceful.

Metaphorical Power

Don't be afraid to use 'nemuri' for things that aren't people, like a 'sleeping city' or a 'sleeping talent.' It adds a poetic touch.

Flat Tone

Keep your voice steady. 'ne-MU-RI' with a flat pitch is the standard way to say it in Tokyo Japanese.

Visualizing Kanji

The 'eye' radical on the left is your clue. Whenever you see 目, think of something related to seeing or closing eyes.

Social Acceptance

Understand that 'Inemuri' (dozing) is a specific cultural concept. 'Nemuri' is the broader state that includes it.

The 'Tsuku' Connection

The phrase 'nemuri ni tsuku' is very common. It literally means 'to arrive at sleep,' but it's the standard way to say 'fall asleep' politely.

Song Lyrics

Listen for 'nemuri' in ballads. It's often used to create a sense of peace, sadness, or intimacy.

Adjective Choice

Pair 'nemuri' with 'odayaka' (peaceful) or 'fukai' (deep) to immediately improve the level of your Japanese descriptions.

Mémorise-le

Origine du mot

Derived from the verb 'nemuru'.

Contexte culturel

The 'Nemuri-neko' (Sleeping Cat) at Nikko Toshogu shrine is a national treasure symbolizing peace.

Stories of spirits entering people's 'nemuri' to deliver messages or dreams.

Often used in haiku to represent the stillness of winter or the peace of a summer afternoon.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"昨日はよく眠れましたか? (Did you sleep well yesterday?)"

"眠りが浅いときはどうしていますか? (What do you do when your sleep is shallow?)"

"眠りを誘う音楽を知っていますか? (Do you know any music that induces sleep?)"

"理想的な眠りの時間は何時間ですか? (How many hours is your ideal sleep time?)"

"最近、眠りの質はどうですか? (How has the quality of your sleep been lately?)"

Sujets d'écriture

昨夜の眠りについて詳しく書いてください。(Write in detail about last night's sleep.)

自分にとって「最高の眠り」とはどんなものですか? (What is the 'best sleep' for you?)

眠れない夜、あなたは何を考えますか? (On nights you can't sleep, what do you think about?)

子供の頃の眠りの思い出を教えてください。(Tell me about a memory of sleep from your childhood.)

「眠り」をテーマにした短い物語を書いてください。(Write a short story with the theme of 'sleep'.)

Questions fréquentes

10 questions

No, 'nemuri' is a noun. Use the verb 'nemuru' or the phrase 'nemuri ni tsuku'.

'Suimin' is formal and scientific (e.g., sleep cycles). 'Nemuri' is more common in daily life and literature.

You say 'Watashi wa nemuri ga asai desu' (My sleep is shallow).

Yes, it is the standard Japanese title for the fairy tale.

Yes, 'eien no nemuri' (eternal sleep) is a common poetic euphemism for death.

It means a 'dormant account'—a bank account that hasn't been used for a long time.

'Nemuri o samatageru' means 'to disturb someone's sleep,' like loud noise or light.

Yes, it can describe the sleep of animals, including hibernation (fuyu no nemuri).

Yes, metaphorically, for machines that have been turned off or inactive for years.

It is Heiban (type 0), meaning the pitch stays flat after the first syllable.

Teste-toi 178 questions

/ 178 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !