B1 verb #4,000 le plus courant 4 min de lecture

生き残る

ikinokoru

When you want to express the idea of surviving or remaining alive in Japanese, you use the verb 生き残る (ikinokoru).

It's made of two parts: 生きる (ikiru), meaning 'to live,' and 残る (nokoru), meaning 'to remain' or 'to be left over.'

So, literally, it means 'to live and remain,' which clearly expresses the idea of surviving.

When you want to express the idea of surviving or remaining alive in Japanese, you use the verb 生き残る (ikinokoru). It literally combines the words for 'to live' (生きる - ikiru) and 'to remain/be left' (残る - nokoru). This verb is useful in many situations, whether talking about people surviving a difficult event or even something like an old tradition continuing to exist. For example, if someone went through a tough situation and made it out alive, you would say they 生き残った (ikinokotta). It implies enduring and continuing to live.

When we talk about CEFR levels, B1 means you can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. You can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. You can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. You can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.

When discussing survival in Japanese, you'll often encounter the verb 生き残る (ikinokoru). This verb directly translates to 'to survive' or 'to remain alive'. It's commonly used in contexts where there's a struggle or a difficult situation, and someone or something manages to endure.

For example, if you're talking about a species avoiding extinction, or a business staying afloat during tough economic times, 生き残る is the appropriate verb. It emphasizes the act of overcoming challenges to continue existing. While similar to simply 'living' (生きる - ikiru), 生き残る specifically implies that survival was a challenge.

When we talk about "生き残る" (ikiru nokoru), it literally means to "live and remain." It's a verb that describes the act of surviving, enduring, or making it through a difficult situation. You'll often hear it in contexts of natural disasters, wars, or even competitive environments where only a few make it. It emphasizes the successful continuation of life despite challenges.

生き残る en 30 secondes

  • Endure
  • Persist
  • Live through

§ Basic Usage of 生き残る

生き残る (ikinokoru) is a verb that means 'to survive' or 'to remain alive'. It's generally used to describe a situation where someone or something continues to exist despite difficult circumstances or threats.

Japanese Word
生き残る (ikinokoru)
Definition
To survive; to remain alive.

Let's look at some basic sentence structures.

彼は災害から生き残った。(Kare wa saigai kara ikinokotta.)

Hint: He survived the disaster.

戦争で生き残るのは大変だった。(Sensou de ikinokoru no wa taihen datta.)

Hint: It was difficult to survive the war.

§ Using Particles with 生き残る

When expressing 'survive from something' or 'survive through something', you'll often use the particles から (kara) or を (o).

  • から (kara): This particle indicates the origin or source, so it's used to show what one survived from.

    彼らは飢饉から生き残った。(Karera wa kikin kara ikinokotta.)

    Hint: They survived from the famine.

  • を (o): This particle often marks the direct object of a verb. When used with 生き残る, it can imply surviving through or past a difficult situation, sometimes with a nuance of overcoming it.

    多くの困難を生き残った。(Ooku no konnan o ikinokotta.)

    Hint: (He/She) survived many difficulties.

§ Common Phrases and Contexts

生き残る is often used in contexts of:

  • Disasters: natural disasters, accidents, etc.

    地震から生き残った人々。(Jishin kara ikinokotta hitobito.)

    Hint: People who survived the earthquake.

  • Conflict or competition: wars, business competition, etc.

    この業界で生き残るには、新しいアイデアが必要だ。(Kono gyōkai de ikinokoru ni wa, atarashii aidea ga hitsuyō da.)

    Hint: To survive in this industry, new ideas are necessary.

  • General hardships: tough times, difficult situations.

    彼は厳しい冬を生き残った。(Kare wa kibishii fuyu o ikinokotta.)

    Hint: He survived the harsh winter.

§ Related Expressions

You might encounter noun forms or variations of this verb:

  • 生き残り (ikinokori): This is the noun form, meaning 'a survivor' or 'survival'.

    その事故の生き残りがいた。(Sono jiko no ikinokori ga ita.)

    Hint: There was a survivor of that accident.

Understanding these nuances will help you use 生き残る correctly and naturally in various situations.

§ 生き残る (ikiru nokoru): To survive, to remain alive

The verb “生き残る” (ikiru nokoru) literally combines “生きる” (ikiru - to live) and “残る” (nokoru - to remain, to be left over). This gives you a strong sense of its meaning: to live on, despite challenges or difficult circumstances, or to be the one (or ones) left alive after others have perished. It's often used in situations where there's been some kind of threat or danger.

彼は災害から生き残った

Hint
He survived the disaster.

You'll hear “生き残る” in contexts like surviving a war, a natural disaster, or even a tough business environment. It emphasizes enduring and overcoming.

§ Similar words and their usage

While “生き残る” is quite specific, there are other words that touch on the idea of living or remaining. Let's look at them:

  • 生きる (ikiru): To live

    “生きる” is the most general verb for “to live.” It simply means to be alive, to exist. It doesn't carry the same nuance of overcoming difficulty as “生き残る.” You use it for basic biological function or even living a certain kind of life.

    私は日本で生きている

    Hint
    I live in Japan.
  • 残る (nokoru): To remain, to be left over

    This verb focuses on the idea of something being left behind or remaining after a part has been used, taken away, or has disappeared. It can apply to objects, people, or even time. It doesn't necessarily imply life or survival in the way “生き残る” does.

    食べ物が少し残っている

    Hint
    A little food remains.
  • 切り抜る (kirinukeru): To get through, to tide over (a difficulty)

    While not directly about 'living,' “切り抜る” shares the idea of overcoming a difficult situation. It focuses on the action of successfully navigating or getting out of a tough spot, rather than just being left alive. It often implies a more active effort to escape or manage a crisis.

    彼は困難を切り抜けた

    Hint
    He got through the difficulty.

§ When to use 生き残る

Use “生き残る” when you want to emphasize:

  • Survival against odds: Someone or something has faced a threat and continued to exist.
  • Being the last remaining: After a group or many things have been eliminated or disappeared, this one is left.
  • Overcoming a life-threatening situation: It implies a struggle to stay alive.

If you're talking about simply being alive, use “生きる.” If you're talking about something being left over (not necessarily alive), use “残る.” And if you're talking about actively navigating a tough situation to come out successfully, “切り抜る” is a good choice.

Le savais-tu ?

The 'iki' (生き) part comes from the verb 'ikiru' (生きる), meaning 'to live.' The 'nokoru' (残る) part means 'to remain' or 'to be left over.' So, literally, 'to remain living.'

Grammaire à connaître

When expressing the continuation of a state or action, the -te iru form is often used with いきのこる. This emphasizes that the survival is an ongoing state.

彼らは戦争を生き残っています。(They are surviving the war.)

When talking about surviving something specific, the particle を is typically used to mark the thing that was survived.

彼女はその事故を生き残った。(She survived that accident.)

To express the idea of 'surviving by doing something,' the particle て is used to connect the action that led to survival.

彼らは食料を分け合って生き残った。(They survived by sharing food.)

When discussing the ability to survive, the potential form 生き残れる (ikirinokoreru) is used.

こんな状況で生き残れるのか。(Can one survive in such a situation?)

To express the desire or hope to survive, the volitional form 生き残ろう (ikirinokorou) or the ~たい form 生き残りたい (ikirinokoritai) can be used.

私たちは生き残りたいと願っている。(We wish to survive.)

Exemples par niveau

1

猫は高いところから落ちたが、生き残った。

The cat fell from a high place, but survived.

2

彼は戦争を生き残った。

He survived the war.

3

この古い家は地震に生き残った。

This old house survived the earthquake.

4

会社は厳しい時代を生き残った。

The company survived tough times.

5

小さい魚は大きい魚から逃げて生き残った。

The small fish escaped the big fish and survived.

6

森で道に迷ったが、私たちは生き残った。

We got lost in the forest, but we survived.

7

この植物は寒い冬を生き残ることができる。

This plant can survive the cold winter.

8

食料が少なかったが、彼は生き残った。

Food was scarce, but he survived.

1

厳しい冬を生き残るためには、食料の備蓄が必要です。

To survive the harsh winter, food reserves are necessary.

2

事故の後、彼は奇跡的に生き残りました。

After the accident, he miraculously survived.

3

この会社は多くの困難を乗り越え、生き残ってきた。

This company has overcome many difficulties and survived.

4

どんな状況でも、生き残る道を探すのが大切だ。

In any situation, it's important to find a way to survive.

5

その文化は、何世紀にもわたって生き残っている。

That culture has survived for centuries.

6

食料が尽きても、彼らは生き残るために努力した。

Even when food ran out, they tried hard to survive.

7

戦争で多くの人が亡くなったが、彼らは生き残った。

Many people died in the war, but they survived.

8

自然界では、強い者が生き残る。

In the natural world, the strong survive.

1

厳しい冬を生き残るためには、食料の蓄えが必要です。

To survive the harsh winter, you need food reserves.

〜ためには: in order to

2

あの会社は経済危機を生き残ることができた。

That company was able to survive the economic crisis.

〜ことができる: to be able to

3

自然災害の後、生き残った人々が助けを求めている。

After the natural disaster, the survivors are asking for help.

生き残った人々: people who survived

4

彼は奇跡的にその事故から生き残った。

He miraculously survived the accident.

〜から生き残る: to survive from something

5

絶滅危惧種を生き残らせるための努力が続いている。

Efforts to help endangered species survive are continuing.

生き残らせる: causative form (to make/let survive)

6

新しい環境で生き残るのは大変だ。

It's tough to survive in a new environment.

〜のは大変だ: it's tough to do something

7

この古い伝統は、現代社会でも生き残っている。

This old tradition survives even in modern society.

〜でも: even in

8

その植物は乾燥した気候でも生き残ることができる。

That plant can survive even in a dry climate.

〜でも生き残る: to survive even in/with

1

厳しい自然環境の中で、彼らは生き残るために必死に努力した。

In harsh natural environments, they desperately struggled to survive.

「〜ために」 indicates purpose. 「必死に」 means desperately.

2

経済危機を生き残るためには、新しいビジネス戦略が必要です。

To survive the economic crisis, new business strategies are necessary.

「〜ためには」 means 'in order to'.

3

その古代の文明は、数々の災害を生き残り、現代にその遺産を残した。

That ancient civilization survived numerous disasters and left its legacy to the present day.

「数々の」 means 'numerous' or 'many'.

4

彼は、会社のリストラを生き残り、今では重要な役職についている。

He survived the company's restructuring and now holds an important position.

「〜を生き残る」 is a common pattern for 'survive something'.

5

この種の動物は、極端な気候条件でも生き残る能力を持っている。

This type of animal has the ability to survive even in extreme climatic conditions.

「〜能力を持っている」 means 'has the ability to'.

6

競争の激しい市場で生き残るには、常に革新し続ける必要がある。

To survive in a highly competitive market, it's necessary to constantly innovate.

「〜には」 indicates a condition or purpose. 「〜必要がある」 means 'it is necessary to'.

7

戦争を生き残った人々は、その悲劇を後世に語り継いでいる。

People who survived the war are passing down its tragedy to future generations.

「〜た人々」 refers to 'people who did something'. 「後世に語り継ぐ」 means 'to pass down to future generations'.

8

どんな困難な状況でも、希望を捨てずに生き残ることが大切だ。

In any difficult situation, it's important to survive without giving up hope.

「どんな〜でも」 means 'no matter what/how'. 「〜ことが大切だ」 means 'it is important to do something'.

1

自然災害の後、生き残った人々は互いに助け合いました。

After the natural disaster, the surviving people helped each other.

〜た人々 (the people who did ~)

2

この種の植物は、厳しい環境でも生き残ることができます。

This type of plant can survive even in harsh environments.

〜ことができる (can do ~)

3

彼は奇跡的に飛行機事故から生き残りました。

He miraculously survived the plane crash.

〜から生き残る (survive from ~)

4

会社の再編後、多くの社員が生き残りをかけて奮闘しました。

After the company restructuring, many employees struggled for survival.

〜をかけて (staking ~)

5

この古代の部族は、現代社会にどうにか生き残っています。

This ancient tribe somehow survives in modern society.

どうにか (somehow, barely)

6

厳しい競争の中で、生き残るためには常に進化が必要です。

In fierce competition, constant evolution is necessary to survive.

〜ためには (in order to ~)

7

多くの困難を乗り越え、彼は最終的にビジネスで生き残りました。

Overcoming many difficulties, he ultimately survived in business.

〜を乗り越える (overcome ~)

8

この絶滅危惧種が生き残るためには、私たちの努力が必要です。

Our efforts are necessary for this endangered species to survive.

〜ためには (in order to ~), 〜が必要 (is necessary)

Collocations courantes

生き残るために戦う Fight to survive
生き残るチャンス Chance of survival
生き残る道を探す Look for a way to survive
生き残るのが難しい Hard to survive
最後まで生き残る Survive until the end
生き残る知恵 Wisdom to survive
生き残る本能 Survival instinct
生き残る術を学ぶ Learn the art of survival
生き残る力 Power to survive
生き残ることを願う Hope to survive

Phrases Courantes

彼は戦争を生き残った。

He survived the war.

この会社は生き残れるか?

Can this company survive?

自然災害から生き残る。

Survive a natural disaster.

最後の最後まで生き残る。

Survive to the very end.

厳しい状況を生き残る。

Survive a difficult situation.

生き残るために努力する。

Strive to survive.

この種は生き残れないだろう。

This species probably won't survive.

彼は生き残った唯一の家族だ。

He is the only surviving family member.

あの事故から生き残った人はいない。

No one survived that accident.

生き残ることは奇跡だった。

Surviving was a miracle.

Souvent confondu avec

生き残る vs 生きてる (ikiteru)

This is a casual form of '生きている' (ikite iru), meaning 'is alive'. It describes a state, not the act of surviving.

生き残る vs 生き延びる (ikinobiru)

Very similar to '生き残る', also meaning 'to survive'. Often interchangeable, but '生き延びる' can sometimes imply a more prolonged or difficult struggle for survival.

生き残る vs 持ちこたえる (mochikotaeru)

Means 'to hold out' or 'to keep going', especially in difficult circumstances. Can imply surviving a challenge, but often refers to maintaining a state or position rather than just being alive.

Modèles grammaticaux

Verb + る (plain form) Verb + ました (past polite) Verb + ない (negative plain) Verb + たい (want to verb) Verb + られる (passive/potential) Verb + なさい (command)

Expressions idiomatiques

"生き残りをかける"

To stake one's survival; to put everything on the line to survive.

会社は生き残りをかけて、新製品の開発に全力を尽くした。(The company put everything on the line for its survival and dedicated all its efforts to developing new products.)

neutral

"生き残りの道を探す"

To search for a way to survive.

困難な状況で、私たちは生き残りの道を探し続けた。(In a difficult situation, we continued to search for a way to survive.)

neutral

"生き残った者勝ち"

Survival of the fittest; the one who survives wins.

この厳しい競争社会では、生き残った者勝ちだ。(In this fierce competitive society, it's survival of the fittest.)

informal

"生き残りのため"

For the sake of survival.

生き残りのため、彼らは危険な道を選んだ。(For the sake of survival, they chose a dangerous path.)

neutral

"生き残りの術"

The art/skill of survival.

彼はジャングルでの生き残りの術を心得ていた。(He knew the art of survival in the jungle.)

neutral

"生き残りのチャンス"

A chance to survive.

最後の生き残りのチャンスを逃してはならない。(We must not miss our last chance to survive.)

neutral

"生き残りの戦略"

A survival strategy.

企業は生き残りの戦略を立てる必要がある。(Companies need to formulate survival strategies.)

neutral

"生き残りの戦い"

A battle for survival.

それはまさに生き残りの戦いだった。(It was truly a battle for survival.)

neutral

"生き残りの希望"

Hope for survival.

どんなに絶望的な状況でも、生き残りの希望は捨てなかった。(Even in the most desperate situation, they never gave up hope for survival.)

neutral

"生き残りをかけて戦う"

To fight for one's survival.

彼らは生き残りをかけて、最後まで戦い抜いた。(They fought to the very end for their survival.)

neutral

Facile à confondre

生き残る vs 生き残る (ikiru nokoru)

Many English speakers confuse this with just 'to live' or 'to exist'.

While it involves living, it specifically means to survive a difficult situation or continue to exist despite challenges. It implies overcoming something.

彼らは戦争を生き残った。 (Kare-ra wa sensō o ikinokotta.) - They survived the war.

生き残る vs 生存する (seizon suru)

This also means 'to survive' but can be more formal or academic than 'ikiru nokoru'.

Both mean 'to survive', but '生存する' often appears in scientific or official contexts, referring to the continued existence of a species or an entity. '生き残る' is more commonly used for individuals in everyday conversation.

多くの生物がこの環境で生存している。 (Ōku no seibutsu ga kono kankyō de seizon shite iru.) - Many organisms survive in this environment.

生き残る vs 生きる (ikiru)

This is the most general term for 'to live' or 'to be alive'.

While related, '生きる' simply means to live or exist, without the specific nuance of overcoming a challenge. '生き残る' implies living through something difficult.

毎日を楽しく生きる。 (Mainichi o tanoshiku ikiru.) - To live each day happily.

生き残る vs 残る (nokoru)

This means 'to remain' or 'to be left over', which is part of 'ikiru nokoru'.

When used alone, '残る' doesn't carry the 'survival' meaning. It just means something is still there. '生き残る' combines the idea of living with the idea of remaining.

食べ物が少し残っている。 (Tabemono ga sukoshi nokotte iru.) - A little food is left over.

生き残る vs 耐える (taeru)

This means 'to endure' or 'to bear', which can be part of surviving.

While enduring is often necessary for survival, '耐える' focuses on the act of putting up with hardship, not necessarily the outcome of remaining alive. '生き残る' is about the successful outcome of being alive after a challenge.

彼は痛みに耐えた。 (Kare wa itami ni taeta.) - He endured the pain.

Structures de phrases

B1

〜が生き残る

戦争から多くの人々が生き残った。 (Many people survived the war.)

B1

〜に生き残る

彼は厳しい状況に生き残った。 (He survived the difficult situation.)

B2

〜て生き残る

助け合って生き残ろう。 (Let's help each other and survive.)

B2

〜ことができる (can survive)

あなたはどんな困難からも生き残ることができる。 (You can survive any difficulty.)

C1

〜ために生き残る (survive in order to...)

未来のために生き残らなければならない。 (We must survive for the future.)

Famille de mots

Noms

生存 (seizon) survival, existence
生き残り (ikinokori) survivor, remaining few

Comment l'utiliser

When you want to say 'to survive' or 'to remain alive' in Japanese, you use 生き残る (ikinokoru). This verb is often used in contexts where there's a challenge, danger, or a difficult situation that someone or something overcomes to continue existing.

For example, you might use it when talking about people surviving a disaster, a company surviving tough economic times, or even an animal surviving in the wild.

It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object (the 'survivor' is the subject of the verb).

Erreurs courantes

A common mistake is confusing 生き残る (ikinokoru) with 助かる (tasukaru). While both relate to survival, they have different nuances.

生き残る (ikinokoru) specifically means 'to survive' or 'to remain alive' after a challenging situation. The focus is on the continued existence.

助かる (tasukaru), on the other hand, means 'to be saved' or 'to be helped out of a difficult situation'. The focus is more on being rescued or relieved from a problem.

Think of it this way: if you 生き残る, you are the one who continues to live. If you 助かる, someone or something has helped you avoid danger or difficulty.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'E-KEY' (E-KI, sounds like 'iki') unlocking a safe, allowing someone to 'survive' and get out. The 'NO-KORU' part sounds like 'no coral,' so imagine someone surviving shipwreck and seeing 'no coral' as they swim to shore.

Association visuelle

Picture a lone survivor on a deserted island, looking determinedly at the horizon, representing their will to '生き残る' (iki-nokoru) or 'survive.'

Word Web

生きる (ikiru - to live) 生存 (seizon - existence, survival) 残る (nokoru - to remain, to be left over) 命 (inochi - life) 困難 (konnan - difficulty, hardship)

Défi

Write a short paragraph about a fictional character who has to '生き残る' (iki-nokoru) in a challenging situation. For example: 山で遭難した後、彼は生き残るために必死に努力した。(Yama de sōnan shita ato, kare wa ikinokoru tame ni hisshi ni doryoku shita.) - After getting lost in the mountains, he desperately tried to survive.

Origine du mot

Native Japanese word (Yamato Kotoba)

Sens originel : To continue living, to remain alive

Japonic

Contexte culturel

<p>In Japanese culture, the concept of 'surviving' often carries a strong connotation of resilience and perseverance. You'll frequently encounter this word in contexts of overcoming hardship, whether it's a natural disaster, an economic downturn, or even intense competition. It speaks to a societal value placed on enduring and continuing forward despite challenges.</p>

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

natural disasters

  • 地震の後、多くの人が生き残った。
  • After the earthquake, many people survived.
  • 津波から生き残ることは奇跡だった。
  • Surviving the tsunami was a miracle.
  • 彼は生き残るために必死に戦った。
  • He fought desperately to survive.

challenging situations/competitions

  • この厳しい競争で生き残るのは難しい。
  • It's difficult to survive in this tough competition.
  • 彼は会社の倒産を生き残った。
  • He survived the company's bankruptcy.
  • 生き残るためには変化に適応しなければならない。
  • To survive, you must adapt to change.

war/conflict

  • 戦争を生き残った人々は多くを語らない。
  • People who survived the war don't talk much.
  • 彼の家族は戦火を生き残った。
  • His family survived the ravages of war.
  • あの攻撃で生き残ったのは彼だけだった。
  • He was the only one who survived that attack.

illness/medical conditions

  • 彼女は重い病気を生き残った。
  • She survived a serious illness.
  • 医者は彼が生き残る可能性は低いと言った。
  • The doctor said he had little chance of surviving.
  • 奇跡的に彼女は癌を生き残った。
  • Miraculously, she survived cancer.

personal struggles/difficulties

  • 彼は困難な子供時代を生き残った。
  • He survived a difficult childhood.
  • この状況でどうすれば生き残れるだろう?
  • How can I survive in this situation?
  • 生き残るために、彼はどんなことでもした。
  • He did whatever it took to survive.

Amorces de conversation

"あなたはこれまでどんな困難を生き残ってきましたか?"

"もし無人島にたどり着いたら、生き残るためにまず何をしますか?"

"未来の世界で生き残るために最も重要なスキルは何だと思いますか?"

"あなたの周りで、逆境を乗り越えて生き残った人はいますか?"

"現代社会で生き残るために一番大変なことは何だと思いますか?"

Sujets d'écriture

あなたがこれまで経験した中で、最も「生き残った」と感じた出来事は何ですか?その時の感情や行動を詳しく書きましょう。

もしあなたが異なる時代や文化に生まれていたら、生き残るためにどんなことに苦労したと思いますか?

「生き残る」という言葉から何を連想しますか?あなたの個人的な経験や読んだ本、見た映画などから具体例を挙げてください。

あなたが目標を達成するために「生き残る」必要があると感じたことはありますか?その時の状況と、どのように乗り越えたかを記述してください。

将来、地球が直面するかもしれない困難な状況(気候変動、資源不足など)を想像し、人類が生き残るためにできることを考察してください。

Questions fréquentes

10 questions

You pronounce 生き残る as 'iki-nokoru'. 'Iki' comes from the verb 'ikiru' (to live), and 'nokoru' means 'to remain'.

You use 生き残る when you want to emphasize the idea of surviving a difficult situation or remaining alive despite challenges. 生きる (ikiru) is a more general term for living.

Yes, it can. For example, you can talk about a company that manages to survive difficult economic times: その会社は不況を生き残った (Sono kaisha wa fukyō o ikinokotta - That company survived the recession).

Here's an example: 彼は事故の後も生き残った (Kare wa jiko no ato mo ikinokotta). This means, 'He survived even after the accident.'

Not so much a mistake, but make sure you remember the two kanji: 生 (sei/iki, meaning 'life' or 'to live') and 残 (zan/noko, meaning 'to remain' or 'to be left').

It's generally neutral, simply stating the fact of survival. However, the context can make it feel positive (e.g., triumphing over adversity) or sometimes slightly somber (e.g., being the only one to survive).

The plain form is also 生き残る (present affirmative). For the past plain form, it's 生き残った (ikinokotta).

You can say 生き残り (ikinokori), which is a noun meaning 'survivor' or 'remaining'. For example, 事故の生き残り (jiko no ikinokori - the survivor of the accident).

While not exactly the same, 持ちこたえる (mochikotaeru - to hold out, to withstand) can sometimes be used in similar contexts when talking about enduring difficult situations.

When referring to 'surviving something' (e.g., a disaster or a specific event), you'll often see the direct object particle を (o) used, like in 困難を生き残る (konnan o ikinokoru - to survive difficulties).

Teste-toi 126 questions

fill blank A1

日本語を勉強して、日本で___たいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残りたい

The sentence means 'I want to ___ in Japan by studying Japanese.' '生き残りたい' (ikirinokoritai) means 'want to survive,' which fits the context of living and getting by in a new country.

fill blank A1

このゲームで最後まで___のは難しいです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

The sentence means 'It's hard to ___ until the end in this game.' '生き残る' (ikirinokoru) means 'to survive' or 'to remain alive,' which is appropriate for a game where you try to be the last one standing.

fill blank A1

もし食べ物がなかったら、私たちはどうやって___ますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残ります

The sentence means 'If there is no food, how will we ___?' '生き残ります' (ikirinokorimasu) is the polite form of 'to survive,' fitting the question about how to live without food.

fill blank A1

寒い冬を___ために、暖かい服が必要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

The sentence means 'To ___ the cold winter, warm clothes are necessary.' '生き残る' (ikirinokoru) means 'to survive,' indicating the need for warm clothes to endure the cold.

fill blank A1

災害の後、多くの人が___ました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残りました

The sentence means 'After the disaster, many people ___.' '生き残りました' (ikirinokorimashita) is the past tense polite form of 'to survive,' which is appropriate for a situation after a disaster.

fill blank A1

森の中で___のは大変です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

The sentence means 'It is difficult to ___ in the forest.' '生き残る' (ikirinokoru) means 'to survive,' which is often challenging in a wilderness environment like a forest.

multiple choice A1

Choose the correct meaning of 「生き残る」:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To survive

「生き残る」 (ikinokoru) means 'to survive' or 'to remain alive'.

multiple choice A1

Which sentence uses 「生き残る」 correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは戦争を生き残った。(They survived the war.)

「生き残る」 means 'to survive'. The sentence '彼らは戦争を生き残った' directly translates to 'They survived the war'.

multiple choice A1

If something '生き残った' (ikinokotta), what happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : It remained alive.

The past tense of 「生き残る」 (ikinokoru) is 「生き残った」 (ikinokotta), meaning 'remained alive' or 'survived'.

true false A1

The word 「生き残る」 means 'to fly'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「生き残る」 means 'to survive' or 'to remain alive', not 'to fly'.

true false A1

「生き残る」 can be used when someone continues to live after a difficult situation.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

This is exactly what 「生き残る」 means: to survive a challenging event or circumstance.

true false A1

The sentence 「彼は日本語を生き残る」 means 'He survived Japanese'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While '生き残る' means 'to survive', you wouldn't say 'survived Japanese' in this context. It's usually about surviving a physical danger or event, not a language.

listening A1

A cat survived.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫が生き残りました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

He will survive.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は生き残る。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Many plants survived.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 多くの植物が生き残った。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

動物は生き残る。

Focus: いきのこる (ikinokoru)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

私は生き残りたい。

Focus: いきたい (ikitai)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

生き残ったのは彼だけです。

Focus: かれだけ (kare dake)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are lost in a forest. What is one thing you would do to survive? Write a short sentence in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は食べ物を探して生き残ります。(I will look for food to survive.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

If you had to choose between living without your phone or living without food for a day, which would you choose to be able to survive? Write your answer in a simple Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は食べ物を選んで生き残ります。(I choose food to survive.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Think about a small plant. How does it survive through different seasons? Write a simple Japanese sentence about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

植物は水で生き残ります。(Plants survive with water.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

この魚はなぜ深い海の底に隠れますか?

Read this passage:

この小さい魚は寒い冬を生き残るために、深い海の底に隠れます。

この魚はなぜ深い海の底に隠れますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 寒さから生き残るため (To survive from the cold)

文章は「寒い冬を生き残るために」と明確に述べています。(The passage clearly states "to survive the cold winter.")

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 寒さから生き残るため (To survive from the cold)

文章は「寒い冬を生き残るために」と明確に述べています。(The passage clearly states "to survive the cold winter.")

reading A1

何をする必要がありますか?

Read this passage:

私たちは、この厳しい状況を生き残るために、皆で協力する必要があります。

何をする必要がありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 皆で協力する (To cooperate with everyone)

「皆で協力する必要がある」と書かれています。(It says "we need to cooperate with everyone.")

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 皆で協力する (To cooperate with everyone)

「皆で協力する必要がある」と書かれています。(It says "we need to cooperate with everyone.")

reading A1

嵐の後、鳥はどうなりましたか?

Read this passage:

その小さい鳥は、嵐の後も無事に生き残りました。

嵐の後、鳥はどうなりましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 無事に生き残った (Survived safely)

「無事に生き残りました」と書かれています。(It says "survived safely.")

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 無事に生き残った (Survived safely)

「無事に生き残りました」と書かれています。(It says "survived safely.")

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は生き残る

This sentence means 'I survive.' It uses the basic particle 'は' (wa) to mark '私' (watashi - I) as the topic.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼が生き残った

This sentence means 'He survived.' 'が' (ga) marks '彼' (kare - he) as the subject, and '生き残った' is the past tense of '生き残る'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : みんなは生き残りたい

This sentence means 'Everyone wants to survive.' 'みんな' (minna - everyone) is the topic, and '〜たい' (-tai) expresses desire.

listening A2

I want to survive with my family.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 家族と生き残りたい。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

He survived that accident.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼はその事故で生き残った。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Eat to survive.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残るために食べる。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

生き残るために、何をしますか?

Focus: 生き残る (ikiru nokoru)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

彼は一人で生き残った。

Focus: 一人で (hitori de)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

この冬を生き残れるか心配です。

Focus: 冬を (fuyu o)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a short sentence about an animal that managed to survive a difficult situation. Use '生き残る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その猫は冬の寒さに生き残りました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you were lost in a forest. Write one sentence saying you want to survive. Use '生き残る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はこの森で生き残りたい。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a simple sentence about someone who worked hard to survive. Use '生き残る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は一生懸命働いて生き残った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

この文で、「生き残ることができました」とあるのは誰についてですか?

Read this passage:

地震の後、多くの人々が助けを必要としていました。しかし、何人かの人は自分で生き残ることができました。

この文で、「生き残ることができました」とあるのは誰についてですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 自分で生き残ることができた人々

文章は「何人かの人は自分で生き残ることができました」と述べています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 自分で生き残ることができた人々

文章は「何人かの人は自分で生き残ることができました」と述べています。

reading A2

村人たちはどうやって生き残りましたか?

Read this passage:

昔々、ある村に大きな嵐が来ました。家は壊れましたが、村人たちは協力して生き残りました。

村人たちはどうやって生き残りましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 協力して

文章は「村人たちは協力して生き残りました」と述べています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 協力して

文章は「村人たちは協力して生き残りました」と述べています。

reading A2

この植物はどこで生き残ることができますか?

Read this passage:

この植物は砂漠の厳しい環境でも生き残ることができます。水が少なくても大丈夫です。

この植物はどこで生き残ることができますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 砂漠

文章は「この植物は砂漠の厳しい環境でも生き残ることができます」と述べています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 砂漠

文章は「この植物は砂漠の厳しい環境でも生き残ることができます」と述べています。

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は生き残った。

This sentence means 'He survived.' The particles and verb are in the correct order for a simple statement.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その家族は災害を生き残った。

This means 'The family survived the disaster.' 'その家族' (the family) is the subject, '災害' (disaster) is the direct object with 'を', and '生き残った' (survived) is the verb.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは森で生き残った。

This translates to 'They survived in the forest.' '彼ら' (they) is the subject, '森で' (in the forest) indicates location, and '生き残った' (survived) is the verb.

fill blank B1

大災害の後、多くの人々が____ことができた。(After the disaster, many people were able to ____.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

文脈から「大災害の後、多くの人々が生き残ることができた」が自然です。

fill blank B1

この厳しい冬を____のは、とても大変だった。(It was very difficult to ____ this harsh winter.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

「厳しい冬を生き残る」は、困難な状況を乗り越えるという意味で適切です。

fill blank B1

彼は砂漠で数日間____、救援を待った。(He ____ in the desert for several days, waiting for rescue.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残った

砂漠で数日間、救援を待つ状況では「生き残った」が自然な表現です。

fill blank B1

この種は、非常に乾燥した環境でも____ことができます。(This species can ____ even in very dry environments.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

「非常に乾燥した環境でも生き残る」は、生命が存続するという意味で合っています。

fill blank B1

会社の倒産後も、彼はなんとか____ことができた。(Even after the company went bankrupt, he somehow managed to ____.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

会社の倒産という困難な状況で、個人が「生き残る」ことは、職や生活を維持するという意味で使われます。

fill blank B1

その船は嵐を____ことができた。(The ship was able to ____ the storm.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

「嵐を生き残る」は、嵐によって沈没せずに航海を続けたという意味で適切です。

listening B1

The animals that survived the harsh winter become stronger.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 厳しい冬を生き残った動物は強くなります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

After the disaster, many people helped each other to survive.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 災害の後、多くの人々が生き残るために助け合いました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

He miraculously survived the accident.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼はその事故から奇跡的に生き残りました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

この会社が生き残るためには新しい戦略が必要です。

Focus: いきのこる

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

砂漠で生き残るのは非常に困難です。

Focus: いきのこるの

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

彼はどんな状況でも生き残る強い意志を持っています。

Focus: いきのこるつよい

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short sentence about an animal that managed to survive a harsh winter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

厳しい冬を生き残った動物は強かった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a situation where people had to work together to survive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼らは協力して困難な状況を生き残った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are in a survival situation. What is one thing you would prioritize to stay alive?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

生き残るために、食料を確保することを優先します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

この話で、何が生き残るために重要だったと考えられますか?

Read this passage:

地震の後、多くの人々が助けを求めた。しかし、食料や水が不足していた。それでも、希望を捨てずに助けを待ち続けた人々が生き残った。

この話で、何が生き残るために重要だったと考えられますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 希望

パッセージでは、食料や水が不足していたが、希望を捨てずに待った人々が生き残ったと述べています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 希望

パッセージでは、食料や水が不足していたが、希望を捨てずに待った人々が生き残ったと述べています。

reading B1

この家族が生き残った主な理由はなんですか?

Read this passage:

ある小さな村が津波に襲われた。村のほとんどの家は流されてしまったが、高い丘の上に住んでいた家族だけは無事だった。彼らは丘に逃げて、津波から生き残ることができた。

この家族が生き残った主な理由はなんですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは高い丘に住んでいた

パッセージによると、彼らは高い丘に住んでいて、そこに逃げたことで津波から生き残ることができました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼らは高い丘に住んでいた

パッセージによると、彼らは高い丘に住んでいて、そこに逃げたことで津波から生き残ることができました。

reading B1

探検家たちが生き残る上で最も困難だったことは何ですか?

Read this passage:

砂漠を旅していた探検家たちは、水がほとんどなくなり、生き残ることが非常に困難になった。しかし、彼らはなんとか小さなオアシスを見つけ、命をつなぐことができた。

探検家たちが生き残る上で最も困難だったことは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 水の不足

パッセージでは「水がほとんどなくなり、生き残ることが非常に困難になった」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 水の不足

パッセージでは「水がほとんどなくなり、生き残ることが非常に困難になった」と明記されています。

fill blank B2

多くの動物は厳しい冬を___ために、食べ物を蓄えます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

「生き残る」は「困難な状況を乗り越えて生き続ける」という意味で、厳しい冬を越える動物の行動に合致します。

fill blank B2

災害の後、彼は家族とともに無事に___ことができました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

災害という困難な状況を経験した後、家族が無事である状況を表現するには「生き残る」が適切です。

fill blank B2

この競争社会で___ためには、常に新しいスキルを学ぶ必要があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

競争社会で厳しい状況を乗り越えて成功するというニュアンスで「生き残る」が最も適しています。

fill blank B2

歴史上、多くの文明が滅びましたが、いくつかは___ました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残りました

滅びる文明の対比として、困難を乗り越えて存在し続けた文明を指すため「生き残る」の過去形が適切です。

fill blank B2

病気と戦い、彼は奇跡的に___ことができた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

重い病気という困難な状況を克服して命を保ったことを表すには「生き残る」が最も自然です。

fill blank B2

会社の倒産の危機を乗り越え、私たちは___ことができた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

会社の倒産という厳しい状況を回避し、存続できたことを指すため「生き残る」が適切です。

multiple choice B2

会社の倒産後、彼は新しい職を見つけて生き残ることができました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

The sentence describes finding a new job to 'survive' after the company went bankrupt. '生き残る' means to survive or remain alive.

multiple choice B2

あの会社は厳しい競争を生き残るために、常に新しい技術を導入している。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

The sentence talks about introducing new technology to 'survive' fierce competition. '生き残る' fits this context.

multiple choice B2

多くの動物がこの過酷な環境で生き残るために適応している。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

The sentence states that animals 'adapt' to 'survive' in a harsh environment. '生き残る' is the correct verb here.

true false B2

災害の後、多くの人々が生き残ることができた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The sentence means 'After the disaster, many people were able to survive.' This is a correct usage of '生き残る'.

true false B2

試験に合格することは、生き残ることと同じ意味である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Passing an exam is not the same as 'surviving' in the sense of remaining alive. While it might be a 'survival' in a metaphorical sense, the primary meaning of '生き残る' is about physical existence.

true false B2

植物は太陽の光なしでは生き残ることができない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The sentence means 'Plants cannot survive without sunlight.' This is a correct application of '生き残る' in the context of living things.

writing B2

Imagine you are an astronaut who barely survived a difficult mission to Mars. Write a short journal entry about your experience, focusing on how you managed to survive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

火星でのミッションは予想以上に困難でした。多くの危険を乗り越え、何とか生き残ることができました。チームの協力と新しい技術のおかげで、私たちはこの試練を乗り越えられたのです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Describe a hypothetical situation where a small business struggles to survive in a competitive market. What strategies would it employ to stay afloat?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

激しい競争市場で生き残るために、その小さなビジネスは新しいマーケティング戦略を導入しました。顧客のニーズを深く理解し、ユニークなサービスを提供することで、市場での地位を確立しようと努力しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a paragraph about a species of animal that has adapted to survive in an extreme environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

極限環境で生き残るために、この動物は驚くべき適応能力を発揮しました。厳しい冬を乗り越えるために、体毛を変化させたり、食料を貯蔵したりするなど、独自の生存戦略を持っています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

この村が生き残るために最も重要だったことは何ですか?

Read this passage:

何世紀にもわたり、この小さな村は自然災害と戦いながら生き残ってきました。住民たちは団結し、お互いを助け合いながら、幾度となく困難を乗り越えてきたのです。彼らの文化と伝統は、この厳しい環境での生活に適応し、さらに強くなりました。

この村が生き残るために最も重要だったことは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 住民たちの団結と助け合い

パッセージでは、「住民たちは団結し、お互いを助け合いながら、幾度となく困難を乗り越えてきたのです」と述べられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 住民たちの団結と助け合い

パッセージでは、「住民たちは団結し、お互いを助け合いながら、幾度となく困難を乗り越えてきたのです」と述べられています。

reading B2

この会社が生き残るために行った主な行動は何ですか?

Read this passage:

その会社は、市場の変化に対応できず、経営危機に直面しました。しかし、新しいリーダーシップの下、大胆な改革を行い、競争の激しい業界で生き残るための道を模索しました。結果として、彼らは新しい技術に投資し、顧客サービスの向上に努めました。

この会社が生き残るために行った主な行動は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 大胆な改革と新しい技術への投資

パッセージには、「新しいリーダーシップの下、大胆な改革を行い、競争の激しい業界で生き残るための道を模索しました。結果として、彼らは新しい技術に投資し、顧客サービスの向上に努めました」とあります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 大胆な改革と新しい技術への投資

パッセージには、「新しいリーダーシップの下、大胆な改革を行い、競争の激しい業界で生き残るための道を模索しました。結果として、彼らは新しい技術に投資し、顧客サービスの向上に努めました」とあります。

reading B2

野生動物が生き残るための活動として言及されていないものは何ですか?

Read this passage:

絶滅の危機に瀕している多くの野生動物が、保護活動によって生き残るためのチャンスを得ています。生息地の保全、密猟対策、そして繁殖プログラムが、彼らの未来を確保するために不可欠です。これらの努力がなければ、地球上から多くの種が姿を消してしまうでしょう。

野生動物が生き残るための活動として言及されていないものは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 動物園での展示

パッセージでは、生息地の保全、密猟対策、繁殖プログラムが言及されていますが、動物園での展示は触れられていません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 動物園での展示

パッセージでは、生息地の保全、密猟対策、繁殖プログラムが言及されていますが、動物園での展示は触れられていません。

fill blank C1

困難な状況でも、彼は決して諦めずに___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残った

「生き残る」は、困難な状況を乗り越えて生き続ける、という意味合いで使われます。ここでは過去形が適切です。

fill blank C1

多くの企業が不況で倒産したが、彼の会社はなんとか___ことができた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

「生き残る」は、他のものが滅びる中で、自分だけが生き残るというニュアンスで使われます。ここでは「ことができた」と続くので、動詞の原型が適切です。

fill blank C1

この厳しい自然環境で___ためには、強い生命力が必要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

「生き残る」は、厳しい環境下で生き続けることを指します。ここでは「ためには」と続くので、動詞の原型が適切です。

fill blank C1

災害の後、奇跡的に瓦礫の中から___人が見つかった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残った

「生き残る」は、災害などの危険な状況から無事だった、という文脈で使われます。ここでは過去形が適切です。

fill blank C1

彼らのチームは、最終戦で勝利し、辛うじてリーグに___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残った

「生き残る」は、競争や選抜の状況で、勝ち残る、というニュアンスでも使われます。ここでは過去形が適切です。

fill blank C1

厳しい市場競争で___には、常に新しい技術を取り入れる必要がある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

「生き残る」は、競争の中で優位に立ち、存続することを指します。ここでは「には」と続くので、動詞の原型が適切です。

multiple choice C1

多くの困難を乗り越えて、彼はその過酷な状況で___ことができた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

文脈から、困難な状況で『生き残る』が最も適切です。

multiple choice C1

この種の植物は乾燥した気候でも___ことができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

乾燥した気候で『生き残る』は、その植物が生命を維持できることを意味します。

multiple choice C1

災害の後、多くの人々が助けを求めて___とした。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 生き残る

災害後に人々が助けを求めて『生き残る』ために努力する、という文脈が適切です。

true false C1

競争の激しい市場では、革新的な企業だけが生き残ることができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

競争の激しい市場では、革新が生き残りの鍵となることがよくあります。

true false C1

厳しい冬を生き残るために、動物たちは食料を貯蔵する必要がある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

多くの動物は厳しい冬に備えて食料を貯蔵し、生き残るための戦略とします。

true false C1

どんな状況でも、人は努力なしに生き残ることができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

一般的に、困難な状況で生き残るには何らかの努力や適応が必要です。

writing C1

会社の倒産から生き残るために、あなたが経営者としてどのような戦略を立てますか?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会社の倒産から生き残るためには、まず徹底的なコスト削減策を実施します。次に、市場のニーズを分析し、競合他社にはないユニークな新規事業を立ち上げることで、収益の多様化を図ります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

無人島で生き残るために、最も重要だと思う3つのアイテムとその理由を説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

無人島で生き残るために最も重要な3つのアイテムは、真水、ナイフ、そして火を起こす道具です。真水は生命維持に不可欠であり、ナイフは食料の調達や shelter の建設に役立ちます。火を起こす道具は、調理、暖房、信号として利用できます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

環境の変化に適応し、生き残るために企業が取るべき行動について意見を述べなさい。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

環境の変化に適応し、生き残るためには、企業は常にイノベーションを追求し、新しい技術やビジネスモデルを積極的に取り入れるべきです。また、組織の多様性を高め、変化に柔軟に対応できる体制を構築することが重要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

この文章から、生き残る生物種の特徴として何が挙げられますか?

Read this passage:

厳しい自然環境の中、多くの生物種が絶滅の危機に瀕しています。しかし、中には驚くべき適応能力を発揮し、生き残る術を見つける種も存在します。彼らは独自の進化を遂げ、環境の変化を乗り越えてきました。

この文章から、生き残る生物種の特徴として何が挙げられますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 驚くべき適応能力

文章中で「驚くべき適応能力を発揮し、生き残る術を見つける種も存在します」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 驚くべき適応能力

文章中で「驚くべき適応能力を発揮し、生き残る術を見つける種も存在します」と明記されています。

reading C1

パンデミックを生き残った企業の共通点は何ですか?

Read this passage:

パンデミックという未曾有の危機において、多くの企業が経営の困難に直面しました。しかし、デジタルトランスフォーメーションを推進し、新たなビジネスモデルを構築した企業は、この困難な時代を生き残ることができました。

パンデミックを生き残った企業の共通点は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : デジタルトランスフォーメーションの推進

「デジタルトランスフォーメーションを推進し、新たなビジネスモデルを構築した企業は、この困難な時代を生き残ることができました」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : デジタルトランスフォーメーションの推進

「デジタルトランスフォーメーションを推進し、新たなビジネスモデルを構築した企業は、この困難な時代を生き残ることができました」と書かれています。

reading C1

深海生物が生き残るために持つ独特な特徴は何ですか?

Read this passage:

深海に生息する生物は、高水圧、低温、光の欠如という極限環境で生き残るために、独特な生態と進化を遂げています。彼らの多くは、発光器官を持つことで獲物を引き寄せたり、身を守ったりしています。

深海生物が生き残るために持つ独特な特徴は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発光器官

「彼らの多くは、発光器官を持つことで獲物を引き寄せたり、身を守ったりしています」と記述されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発光器官

「彼らの多くは、発光器官を持つことで獲物を引き寄せたり、身を守ったりしています」と記述されています。

multiple choice C2

以下の文で「生き残る」が最も適切に使われているのはどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は嵐の中で生き残り、無事に戻った。

「生き残る」は、困難な状況や危険な状態を乗り越えて生命を保つことを意味します。嵐の中で命を保ったという文が最も適切です。

multiple choice C2

長年の不況の中、多くの企業が倒産したが、我が社はどのようにして生き残ることができたのだろうか。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しい技術を導入し、市場の変化に迅速に対応したからだ。

「生き残る」という文脈で、企業が不況を乗り越えるためには、積極的な戦略や変化への適応が不可欠です。新しい技術の導入と市場の変化への対応は、企業が厳しい状況を乗り越えるための具体的な行動を示しています。

multiple choice C2

自然災害の後、生き残った人々は互いに助け合い、復興に向けて力を合わせた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 災害を乗り越えて命を保った人々

「生き残る」は、災害などの危険な状況を乗り越えて命を保つことを意味します。

true false C2

古代の生物が化石となって生き残る、という表現は適切である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「生き残る」は生命を保つことを意味するため、化石になった場合は「残る」や「保存される」などの言葉が適切です。化石は生命を保っているわけではありません。

true false C2

厳しい環境に適応できる種だけが、自然界で生き残ることができる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

これは生物学における自然選択の基本的な考え方であり、「生き残る」という言葉の正しい用法です。

true false C2

彼は競争に勝ち、社長の座を生き残った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

この文脈での「生き残る」は、激しい競争の中で自分の地位を維持したという意味で適切です。単に物理的な生存だけでなく、社会的、職業的な状況での存続にも使われます。

listening C2

The animals that survived the harsh winter rejoiced at the arrival of spring.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 厳しい冬を生き残った動物たちは、春の訪れを喜びました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

For this company to survive, a new strategy is necessary.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この会社が生き残るためには、新しい戦略が必要です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The people who survived the disaster rebuilt their lives while helping each other.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 災害から生き残った人々は、互いに助け合いながら生活を再建しました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

あの会社は厳しい競争を生き残りました。

Focus: 生き残りました

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

どうすればこの困難な時代を生き残れるでしょうか?

Focus: 生き残れるでしょうか

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

多くの困難を乗り越え、彼は生き残ることができました。

Focus: 生き残ることができました

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine a natural disaster occurred. Describe how you would try to いきのこる (survive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

地震や洪水のような自然災害が起こった場合、まず安全な避難場所を見つけます。食料と水の確保は最も重要です。また、周囲の人々と助け合い、情報を共有することで、生き残る確率が高まります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Write about a historical figure who managed to いきのこる (survive) against overwhelming odds. What qualities helped them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

第二次世界大戦中、杉原千畝は多くのユダヤ人の命を救い、彼ら自身の生き残る手助けをしました。彼の勇気ある行動と人道主義的な精神が、絶望的な状況下で多くの人々を救ったのです。このような逆境に直面しても、強い精神力と知恵、そして時には運も生き残るためには必要不可欠な要素です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

In a competitive business environment, what does it mean for a company to いきのこる (survive)? What strategies are essential?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現代の競争の激しいビジネス環境において、企業が生き残るためには、常に市場の変化に適応し、革新的な製品やサービスを提供し続けることが不可欠です。また、顧客のニーズを深く理解し、それに応えることで、長期的な競争力を維持できます。コスト削減や効率化も重要ですが、最終的には顧客からの信頼が企業を生き残らせる鍵となります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章によると、人間が厳しい自然環境で生き残るために最も重要だったことは何ですか?

Read this passage:

厳しい自然環境下で生き残るためには、人間は知恵と技術を駆使してきました。例えば、砂漠の民は水を見つけるための独特な方法を発達させ、極寒の地域では防寒対策として動物の毛皮を利用するなど、それぞれの環境に適応するための工夫を凝らしてきました。これらの知恵は、子孫へと代々受け継がれ、現在の私たちの生活にも繋がっています。

この文章によると、人間が厳しい自然環境で生き残るために最も重要だったことは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 知恵と技術の活用

文章中に「人間は知恵と技術を駆使してきました」と明記されており、その具体例が挙げられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 知恵と技術の活用

文章中に「人間は知恵と技術を駆使してきました」と明記されており、その具体例が挙げられています。

reading C2

生物種が絶滅の危機から生き残るために、最も重要な要素として文章中で挙げられているのはどれですか?

Read this passage:

ある生物種が絶滅の危機に瀕している場合、その種が生き残るための鍵は、生息地の保護、遺伝的多様性の維持、そして人間活動による負の影響の軽減にある。特に、気候変動が進行する中で、生物種が新たな環境に適応できるかどうかが、その種の存続を左右する重要な要素となっている。

生物種が絶滅の危機から生き残るために、最も重要な要素として文章中で挙げられているのはどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新たな環境への適応能力

「気候変動が進行する中で、生物種が新たな環境に適応できるかどうかが、その種の存続を左右する重要な要素となっている」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新たな環境への適応能力

「気候変動が進行する中で、生物種が新たな環境に適応できるかどうかが、その種の存続を左右する重要な要素となっている」と書かれています。

reading C2

現代社会で企業が生き残るために、最も重要だとされているのはどのようなアプローチですか?

Read this passage:

現代社会において、企業が生き残るためには、単に利益を追求するだけでなく、社会的責任を果たすことが求められます。環境保護、公正な労働条件、地域社会への貢献など、持続可能な発展を目指す視点が不可欠です。これらの要素を経営戦略に組み込むことで、企業は顧客や投資家からの信頼を得て、長期的な存続が可能となります。

現代社会で企業が生き残るために、最も重要だとされているのはどのようなアプローチですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 社会的責任を果たすこと

「単に利益を追求するだけでなく、社会的責任を果たすことが求められます」と明確に述べられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 社会的責任を果たすこと

「単に利益を追求するだけでなく、社会的責任を果たすことが求められます」と明確に述べられています。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は困難な状況で最後まで生き残るために戦った。

This sentence means 'He fought to survive until the end in a difficult situation.' The order emphasizes the subject, the situation, the duration, the purpose, and finally the action.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 多くの種が自然災害から環境に適応し生き残ってきた。

This sentence means 'Many species have adapted to the environment and survived natural disasters.' The order flows from the subject to the origin of the challenge, the adaptation, and the outcome.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 企業は激しい競争の中で生き残るために常に革新を続ける必要がある。

This sentence means 'Companies need to constantly innovate to survive in fierce competition.' The order highlights the subject, the context, the purpose, the frequency, and the action.

/ 126 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !