A2 verb Neutre #400 le plus courant 1 min de lecture

わかる

wakaru /wakaɾu/

Understand meaning, feelings, or how to do something.

Mot en 30 secondes

  • To comprehend meaning, facts, or feelings.
  • Used in daily life for understanding.
  • Can express empathy or knowing how to do something.

Overview

「わかる」は、日本語の基本的な動詞の一つで、非常に幅広い意味と用途を持っています。主に、情報や知識を頭で理解する、意味を把握するという意味で使われますが、それだけでなく、相手の気持ちや状況を察したり、物事の道理を理解したりする際にも用いられます。A2レベルでは、日常的なコミュニケーションにおいて、相手の発言や指示を理解できたかどうかを伝えたり、簡単な質問に答えたりする場面で頻繁に登場します。

(否定形で)理解できない、知らない:例「この問題はわからない。」「その人の名前はわかりません。」

学校での授業や会話:先生の説明を理解したか、友達との会話で相手の言っていることを理解したかなどを確認する際に使われます。

ニュースや情報番組:報道されている内容を理解できたか、という文脈で使われることがあります。

「知る」は、情報や事実を認識している状態を指しますが、「わかる」はそれを理解し、意味を把握するニュアンスが強いです。例えば、「彼の名前を知っている」は名前を知っている事実を指しますが、「彼の言っていることがわかる」は内容を理解していることを意味します。

「察する」は、言葉になっていない相手の気持ちや状況を、推測して理解する際に使われます。「わかる」も同様の使い方ができますが、「察する」の方がより繊細なニュアンスを含みます。例:「彼の表情から、怒っていることを察した。」

「理解する」は「わかる」よりもやや硬い表現で、より深く、論理的に物事を把握する際に使われます。日常会話では「わかる」が一般的ですが、文章や改まった場面では「理解する」が使われることが多いです。

Exemples

1

この映画はとても感動的で、よくわかりました。

everyday

This movie was very moving, and I understood it well.

2

あなたの気持ち、痛いほどわかります。

informal

I understand your feelings all too well.

3

申し訳ありませんが、その件についてはわかりかねます。

formal

I apologize, but I cannot understand/deal with that matter.

4

この論文の結論を理解するには、専門知識が必要だ。

academic

To understand the conclusion of this paper, specialized knowledge is necessary.

Collocations courantes

よくわかる understand well
わからない don't understand
わかるように説明する explain so that (someone) understands
気持ちがわかる understand feelings

Phrases Courantes

わかりました

I understood / Okay

わかりません

I don't understand

おわかりになりますか?

Do you understand? (polite)

Souvent confondu avec

わかる vs 知る (shiru)

'Shiru' means to know a piece of information or a fact. 'Wakaru' means to understand the meaning or significance of that information.

わかる vs 理解する (rikai suru)

'Rikai suru' is a more formal verb for 'to understand', often implying a deeper or more analytical comprehension than the everyday 'wakaru'.

Modèles grammaticaux

Noun + が / は + わかる (例: 日本語がわかる) Verb (dictionary form) + ことがわかる (例: 行くことがわかる) 〜わかる (わかるのテ形 + いる/ない) (例: わかっている、わかっていない)

How to Use It

Notes d'usage

The verb 'wakaru' is fundamental for expressing comprehension in Japanese. Its polite form, 'wakarimasu', is essential for respectful communication. Be mindful of the context to choose between 'wakaru' and more formal alternatives like 'rikai suru'.


Erreurs courantes

Learners sometimes confuse 'wakaru' (understand) with 'shiru' (know). Remember that 'wakaru' implies grasping the meaning, not just possessing the information. Also, ensure correct conjugation, especially using the polite 'wakarimasu' in appropriate situations.

Tips

💡

Use 'Wakarimasu' for politeness.

When speaking to someone you don't know well or in a formal setting, use the polite form 'wakarimasu' instead of 'wakaru'.

⚠️

Distinguish from 'Shiru'.

Remember 'shiru' means to know a fact, while 'wakaru' means to understand its meaning or implications.

🌍

Empathy through 'Wakaru'.

Saying 'Wakaru' can show deep empathy and understanding of someone's situation or feelings in Japanese culture.

Origine du mot

The word 'wakaru' originates from the verb 'waku' (湧く), meaning 'to spring forth' or 'well up'. This likely evolved to mean understanding something that 'wells up' in one's mind or consciousness.

Contexte culturel

In Japan, actively showing that you understand ('wakarimasu') or empathize ('wakaru yo') is important in building relationships. Conversely, admitting you don't understand ('wakarimasen') is often done politely to avoid causing trouble.

Astuce mémo

Imagine 'walking' through information until you 'arrive' at understanding – that's 'wakaru'. Think of it as successfully navigating the path to comprehension.

Questions fréquentes

4 questions

「わかる」は日常会話で広く使われ、意味を把握すること全般を指します。「理解する」はよりフォーマルな場面で、深く論理的に把握することを強調する際に使われます。

「わかる」は、言葉の意味、相手の気持ち、物事のやり方などを理解できたときに使います。例えば、「日本語がわかる」「あなたの気持ちがわかる」「この料理の作り方がわかる」のように使います。

「わからない」は、理解できなかったり、知らないことを伝えたりする際に使います。「この問題はわからない」「明日の天気はわかりません」のように使います。

はい、相手の気持ちに共感する際に「あなたの気持ち、わかるよ」のように使われ、感情的な理解を示すことがあります。

Teste-toi

fill blank

すみません、もう一度言っていただけますか?よく___ませんでした。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : わかって

相手の言葉を理解できなかったことを伝える文脈なので、「わかる」のテ形「わかって」が適切です。

multiple choice

「この地図を見れば、道がわかるよ。」

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : You can understand the way with this map.

「道がわかる」は、道順を理解できる、道がどこにあるか把握できるという意味です。

sentence building

私 / この / 意味 / わかりません / 漢字

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この 漢字 の 意味 が わかりません

「〜の意味がわかる」という形が一般的です。主語「私」は省略されることが多いですが、文脈によっては「私は〜」となります。ここでは「この漢字の意味がわかりません」が最も自然です。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !