わかる
When using the verb 「わかる」 (wakaru) to say you 'understand' something, you need to be careful with the particle that comes before it. Unlike English where you might say 'I understand X,' in Japanese, you typically use the particle 「が」 (ga) with 「わかる」. So, it's more like 'X is understood by me.'
For example, if you want to say 'I understand Japanese,' you would say 「日本語がわかります。」 (Nihongo ga wakarimasu.) rather than 「日本語をわかります。」 (Nihongo o wakarimasu.).
This is because 「わかる」 often implies an understanding that comes to you, rather than something you actively perform on an object. Therefore, the thing that is understood is marked with 「が」 as the subject.
When using 「わかる」 (wakaru), it's crucial to correctly mark the topic and the thing that is understood. The particle 「が」 (ga) is typically used to mark the thing that is understood, as in 「日本語がわかります」 (Nihongo ga wakarimasu - I understand Japanese).
Sometimes, you might hear 「は」 (wa) used instead of 「が」 (ga), especially when there's a contrast or when the topic is already established, for example, 「英語はわかりますが、フランス語はわかりません」 (Eigo wa wakarimasu ga, Furansugo wa wakarimasen - I understand English, but I don't understand French).
The nuance changes slightly with 「は」, emphasizing the contrast. When asking a question, 「が」 is generally preferred: 「日本語がわかりますか?」 (Nihongo ga wakarimasu ka? - Do you understand Japanese?).
When using 「わかる」 (wakaru), it's crucial to correctly mark the topic of understanding with the particle 「が」 (ga), not 「を」 (o). For example, to say "I understand Japanese," you would say 「日本語がわかります。」 (Nihongo ga wakarimasu.) instead of 「日本語をわかります。」 (Nihongo o wakarimasu.).
While 「わかる」 generally means "to understand," it can also imply "to know" or "to comprehend." Its usage extends beyond just linguistic comprehension to include understanding situations, feelings, or instructions.
In more casual contexts, 「わかった」 (wakatta) is often used as a standalone phrase meaning "I got it" or "I understand." You might also hear 「わかりました」 (wakarimashita), which is a more polite version, often used in response to instructions or explanations.
Remember that politeness levels are important in Japanese. 「わかります」 (wakarimasu) is polite, while 「わかる」 (wakaru) is the plain form. When speaking to someone of higher status or in formal situations, always opt for the polite forms.
When using 「わかる」 (wakaru) to mean 'understand,' it's often paired with the particle 「が」 (ga) to indicate the thing being understood. For example, 「日本語がわかる」 (Nihongo ga wakaru) means 'I understand Japanese.' You might also hear it with 「は」 (wa) in certain contexts for emphasis or contrast. It's a very common and versatile verb for expressing comprehension.
わかる em 30 segundos
- わかる is a common verb meaning 'to understand' or 'to know.'
- It's often used when you grasp a concept or a fact.
- You can use it to say you understand Japanese, for example.
Curiosidade
The meaning evolved from 'things becoming distinct' to 'understanding things distinctly'.
Gramática essencial
Use with the particle が (ga) to indicate what is understood. The topic particle は (wa) is used to introduce the subject of the sentence, and then が (ga) marks the thing that is understood.
私は日本語がわかります。 (Watashi wa Nihongo ga wakarimasu.) - I understand Japanese.
To express 'don't understand,' use the negative form わかりません (wakarimasen).
意味がわかりません。 (Imi ga wakarimasen.) - I don't understand the meaning.
When asking 'Do you understand?' use わかりましたか (wakarimashita ka) for a past understanding, or わかりますか (wakarimasu ka) for general understanding.
先生、わかりましたか? (Sensei, wakarimashita ka?) - Teacher, did you understand? (often used by students to ask if the teacher understood their question/explanation)
To ask 'What do you understand?' or 'What don't you understand?' use 何が (nani ga) before わかる or わからない.
何がわかりませんか? (Nani ga wakarimasen ka?) - What don't you understand?
When you want to say you understand something 'a little' or 'well,' use adverbs like 少し (sukoshi - a little) or よく (yoku - well) before わかります.
漢字が少しわかります。 (Kanji ga sukoshi wakarimasu.) - I understand a little Kanji.
Exemplos por nível
日本語がわかりますか?
Do you understand Japanese?
Particles 'が' or 'を' can be used with 'わかる'. 'が' implies a general understanding, while 'を' can emphasize the direct object.
この本の内容がよくわかりません。
I don't really understand the content of this book.
'よく' (well) is often used with 'わかる' to indicate a good understanding, or 'よくわかりません' for not understanding well.
先生の説明が分かりやすかったです。
The teacher's explanation was easy to understand.
When 'わかる' is used as an adjective (e.g., 分かりやすい), it means 'easy to understand'.
彼の気持ちがわかるような気がします。
I feel like I understand his feelings.
The phrase '〜ような気がする' means 'I feel like/have a feeling that...'
この問題の答えがやっとわかりました。
I finally understood the answer to this problem.
'やっと' means 'finally' or 'at last'.
英語は少しわかります。
I understand a little English.
'少し' means 'a little'.
どうして彼が怒っているのか、私にはわかりません。
I don't understand why he is angry.
'〜のか' is used to turn a question into a noun clause.
あなたが言いたいことがわかります。
I understand what you want to say.
The nominalizer 'こと' turns the verb '言いたい' (want to say) into a noun.
彼の説明が早すぎて、全然わからなかった。
His explanation was too fast, so I didn't understand it at all.
この複雑な機械の操作方法が、なかなか分からない。
I'm having a hard time understanding how to operate this complicated machine.
彼女の気持ちは、私には痛いほどよくわかる。
I understand her feelings painfully well.
この問題の解決策は、まだ誰にもわかっていない。
No one has understood the solution to this problem yet.
難しい文章だけど、辞書を使えばわかるはずだ。
It's a difficult text, but you should understand it if you use a dictionary.
彼の冗談の意図がわからなくて、少し困った。
I was a little troubled because I didn't understand the intention of his joke.
この映画の深いメッセージは、何回か見ないとわからないかもしれない。
You might not understand the deep message of this movie without watching it a few times.
私が言いたいことが、あなたにちゃんと伝わってわかるでしょうか。
I wonder if what I want to say is properly conveyed to you and you understand it.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"よくわかる"
to understand well
彼の言っていることがよくわかる。
neutral"だいたいわかる"
to mostly understand / to generally understand
説明を読んだらだいたいわかった。
neutral"わからない"
to not understand
この問題がわからない。
neutral"わかりますか"
Do you understand? (polite)
私の説明でわかりますか?
formal"わかった"
I understand / I got it (informal, often used as an acknowledgment)
わかった、すぐにやるよ。
informal"わかっている"
to already know / to be aware of
それはもうわかっているよ。
neutral"わかるように説明する"
to explain clearly / to explain so that someone understands
彼にわかるように説明してあげた。
neutral"わかるはずがない"
cannot possibly understand / no way to understand
そんな難しい話、私にわかるはずがない。
neutral"わかる人にはわかる"
those who know, know / it's understandable to those who are familiar
このジョークはわかる人にはわかる。
neutral"わかる範囲で"
to the extent one understands / as far as one knows
わかる範囲で教えてください。
neutralPadrões de frases
Xがわかります。
日本語がわかります。 (I understand Japanese.)
〜がよくわかります。
英語がよくわかります。 (I understand English well.)
〜がすこしわかります。
フランス語がすこしわかります。 (I understand French a little.)
〜があまりわかりません。
ドイツ語があまりわかりません。 (I don't understand German very well.)
〜がぜんぜんわかりません。
中国語がぜんぜんわかりません。 (I don't understand Chinese at all.)
どうして〜か、わかりますか。
どうして日本のアニメが人気があるか、わかりますか。 (Do you understand why Japanese anime is popular?)
〜と言っていることがわかります。
先生が言っていることがわかります。 (I understand what the teacher is saying.)
〜がわかってきました。
日本の文化がわかってきました。 (I've come to understand Japanese culture.)
Como usar
わかる (wakaru) is a common and useful verb meaning “to understand.” It’s an intransitive verb, which means it doesn’t take a direct object with を (o). Instead, it usually takes a subject with が (ga) or particles like について (ni tsuite, about) or のこと (no koto, about).
Example 1:
日本語がわかります。
Nihongo ga wakarimasu.
I understand Japanese.
Example 2:
この説明がよくわかります。
Kono setsumei ga yoku wakarimasu.
I understand this explanation well.
Example 3:
彼の気持ちについてわかるよ。
Kare no kimochi ni tsuite wakaru yo.
I understand about his feelings.
Example 4:
私の言っていることわかる?
Watashi no itteiru koto wakaru?
Do you understand what I'm saying?
You can also use わかる in a negative sense with わかりません (wakarimasen) to say “I don’t understand.”
Example 5:
すみません、英語がわかりません。
Sumimasen, Eigo ga wakarimasen.
Excuse me, I don't understand English.
A common mistake for English speakers is trying to use わかる with the particle を (o) for a direct object, similar to how “understand” works in English. Remember, わかる is intransitive.
Incorrect:
日本語をわかります。
Nihongo o wakarimasu.
Correct:
日本語がわかります。
Nihongo ga wakarimasu.
I understand Japanese.
Another mistake is confusing わかる with 知る (shiru, to know). While related, わかる refers to comprehension or grasping a concept, whereas 知る refers to having knowledge or information about something.
Example of 知る:
彼の名前を知っていますか?
Kare no namae o shitteimasu ka?
Do you know his name?
Origem da palavra
Old Japanese
Significado original: to be divided, to be separated, to branch off
JaponicContexto cultural
When someone says 'wakarimasu' (the polite form of 'wakaru'), it often implies more than just understanding the words. It can also convey empathy or an acknowledgment of the situation. It's a very common and versatile verb in daily conversation.
Pratique na vida real
Contextos reais
Asking if someone understands
- わかりますか? (Do you understand?)
- わかりましたか? (Did you understand?)
- これ、わかりますか? (Do you understand this?)
Stating you understand
- はい、わかります。 (Yes, I understand.)
- はい、わかりました。 (Yes, I understood.)
- よくわかります。 (I understand well.)
Stating you don't understand
- すみません、わかりません。 (Excuse me, I don't understand.)
- よくわかりません。 (I don't really understand.)
- わかりませんでした。 (I didn't understand.)
Understanding a language
- 日本語がわかります。 (I understand Japanese.)
- 英語が少しわかります。 (I understand a little English.)
- 彼女はフランス語がわかります。 (She understands French.)
Understanding a situation or feeling
- 気持ちがわかります。 (I understand your feelings.)
- 状況がわかります。 (I understand the situation.)
- 言いたいことがわかります。 (I understand what you want to say.)
Iniciadores de conversa
"日本語のジョーク、わかりますか? (Do you understand Japanese jokes?)"
"この説明でわかりますか? (Is this explanation understandable to you?)"
"今、何が起こっているか、わかりますか? (Do you understand what's happening now?)"
"あなたの国の文化、よくわかります。 (I understand your country's culture well.)"
"この新しいアプリの使い方、わかりますか? (Do you understand how to use this new app?)"
Temas para diário
今日、新しく学んだことで「わかった!」と感じたことは何ですか? (What did you learn today that made you feel 'I get it!'?)
日本語のどんな点が、まだ「わからない」と感じますか? (What aspects of Japanese do you still feel you 'don't understand'?)
誰かの気持ちが「わかった」と感じた経験について書いてください。 (Write about an experience where you felt you 'understood' someone's feelings.)
複雑なことを「わかる」ために、あなたはどんな方法を使いますか? (What methods do you use to 'understand' complex things?)
もし誰もあなたの言葉を「わからない」世界にいたら、どうしますか? (What would you do if you were in a world where no one 'understood' your language?)
Perguntas frequentes
10 perguntasわかる is a regular U-verb. Here are some common conjugations:
Plain form (present affirmative): わかる (wakaru)
Plain form (present negative): わからない (wakaranai)
Plain form (past affirmative): わかった (wakatta)
Plain form (past negative): わからなかった (wakaranakatta)
Polite form (present affirmative): わかります (wakarimasu)
Polite form (present negative): わかりません (wakarimasen)
Polite form (past affirmative): わかりました (wakarimashita)
Polite form (past negative): わかりませんでした (wakarimasen deshita)
Te-form: わかって (wakatte)
Yes, you can! While 'understand' is the primary meaning, わかる is also very commonly used to mean 'to know' or 'to comprehend information.' For example, 「その本、わかる?」(Sono hon, wakaru?) can mean 'Do you understand that book?' or 'Do you know about that book?'
This is a great question! Both can mean 'to know,' but they have different nuances. 知る (shiru) refers to the act of gaining knowledge or being aware of a fact. It's about knowing that something is true or exists. わかる (wakaru) is more about comprehension, understanding, or grasping the meaning/reason behind something. It's about knowing how or why something is the way it is.
Think of it this way:
知る: I know that person's name. (情報を知っている - I know the information)
わかる: I understand why that person is sad. (状況を理解している - I understand the situation)
You almost always use が (ga) with わかる, not を (o). This is because the thing being understood is the subject of the sentence (it 'becomes understood' to you), rather than a direct object of your action.
Examples:
日本語がわかる。(Nihongo ga wakaru.) - I understand Japanese.
意味がわかりません。(Imi ga wakarimasen.) - I don't understand the meaning.
The most common and polite way to say 'I don't understand' is わかりません (wakarimasen). If you want to be even more humble or express apology, you could say 「すみません、わかりません」 (Sumimasen, wakarimasen - Excuse me, I don't understand) or 「ちょっとわかりません」 (Chotto wakarimasen - I don't quite understand).
Yes, absolutely! わかる can be used to express understanding of someone's feelings, emotions, or situation. It shows empathy.
Example: 「あなたの気持ち、よくわかるよ。」(Anata no kimochi, yoku wakaru yo.) - I really understand your feelings. / I know how you feel.
わかる is an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object (を). The 'thing understood' is marked with が (ga), acting as the subject of the understanding. This is why you say 「日本語がわかる」 (Nihongo ga wakaru) instead of 「日本語をわかる」 (Nihongo o wakaru).
A very natural way to say 'I understand now' or 'I get it' in Japanese is to use the past tense of わかる: わかった (wakatta). This implies a new understanding has just been reached. You can also add 「なるほど」 (naruhodo) beforehand for 'I see' or 'That makes sense.'
Example: 「あ、わかった!」 (A, wakatta!) - Oh, I get it now!
Both mean 'to understand,' but わかる (wakaru) is more commonly used in everyday conversation and for general comprehension. 理解する (rikai suru) is a bit more formal, academic, or used for deeper, more complex intellectual understanding, often in a written context or formal discussion. You'd use 「わかる」 to say 'I understand Japanese,' but 「理解する」 might be used for 'I deeply understand the theory of relativity.'
Yes, it can! In some contexts, わかる can take on the meaning of 'to be known,' 'to be found out,' or 'to become clear.'
Example: 「犯人がわかった。」(Hannin ga wakatta.) - The culprit was found out. / The culprit became known.
「問題の原因がわかった。」(Mondai no gen'in ga wakatta.) - The cause of the problem became clear.
Teste-se 120 perguntas
Choose the correct particle to complete the sentence: 私は日本語が___。
When expressing understanding (わかる) of something, the particle が (ga) is used to mark the object of understanding.
Which sentence correctly uses 'わかる' to say 'I understand English'?
The correct particle to use with 'わかる' for understanding is 'が'.
What is the polite form of 'わかる'?
The polite form of verbs in Japanese ends with -ます (-masu).
The sentence '私はわかりません' means 'I don't understand'.
です (desu) is the polite copula, not the negative form of a verb. The negative polite form of わかる (wakaru) is わかりません (wakarimasen).
'わかる' can be used to ask 'Do you understand?' by adding か (ka) at the end: 'わかりますか?'.
Adding か (ka) to the end of a polite statement turns it into a question.
To say 'I understood' in casual past tense, you would say 'わかった'.
わかった (wakatta) is the casual past tense form of わかる (wakaru).
Write a short sentence saying that you understand Japanese a little.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語が少しわかります。
You are at a restaurant and the waiter asks if you understand the menu. Write a polite sentence saying you do not understand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、メニューがわかりません。
Write a simple question asking if someone understands English.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
英語がわかりますか。
What does B understand?
Read this passage:
A: 日本語がわかりますか。 B: はい、少しわかります。 A: そうですか。
What does B understand?
B says 'はい、少しわかります。' in response to '日本語がわかりますか。', meaning B understands Japanese a little.
B says 'はい、少しわかります。' in response to '日本語がわかりますか。', meaning B understands Japanese a little.
Does the student understand the book?
Read this passage:
先生: この本がわかりますか。 学生: いいえ、わかりません。
Does the student understand the book?
The student replies 'いいえ、わかりません。', which means 'No, I don't understand.'
The student replies 'いいえ、わかりません。', which means 'No, I don't understand.'
What is the implied meaning of 'はい、わかります。' in this context?
Read this passage:
友達: この映画、わかりますか。 あなた: はい、わかります。
What is the implied meaning of 'はい、わかります。' in this context?
'わかる' means 'to understand'. In response to a question about a movie, it means understanding the plot or content.
'わかる' means 'to understand'. In response to a question about a movie, it means understanding the plot or content.
This sentence means 'I understand Japanese.' The particles 'は' (wa) and 'が' (ga) are important for showing the topic and the object of understanding.
This is a question: 'Does he understand English?' The 'か' (ka) at the end makes it a question.
This means 'Do you understand that?' 'それ' (sore) means 'that' (near the listener).
日本語がよく___。
The polite form of 'わかる' (to understand) is 'わかります'. The sentence means 'I understand Japanese well.'
この漢字が___か?
To ask 'Do you understand this kanji?', you use the polite interrogative form 'わかりますか'.
すみません、意味が___。
When you don't understand, you say 'わかりません' (I don't understand).
先生の質問が___。
This sentence means 'I understand the teacher's question.' Use the polite form 'わかります'.
この本、英語で書いてあるから、___ない。
The negative plain form of 'わかる' is 'わからない'. The sentence means 'This book is written in English, so I don't understand it.'
彼女の気持ちが少し___。
This means 'I understand her feelings a little.' Use the polite form 'わかります'.
Someone is asking about understanding Japanese.
Someone doesn't understand an explanation.
Someone understands something well.
Read this aloud:
英語がわかります。
Focus: わかります (wakari-masu)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ごめんなさい、わかりません。
Focus: わかりません (wakari-masen)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
先生、質問がわかりますか。
Focus: わかりますか (wakari-masu ka)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a Japanese restaurant and want to ask the waiter if they understand English. How would you phrase this question politely?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、英語がわかりますか?
Your friend just explained a complex concept in Japanese. You want to tell them that you understood it. How do you say 'I understand'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、わかります。
You are learning Japanese and someone asks if you understand Japanese. How would you reply that you understand a little?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、少しわかります。
What does B mean by 'わかりますよ'?
Read this passage:
A: この本、難しいですか? B: いいえ、あまり難しくありません。わかりますよ。
What does B mean by 'わかりますよ'?
'わかりますよ' means 'I understand it' (with a nuance of assurance).
'わかりますよ' means 'I understand it' (with a nuance of assurance).
What is Tanaka-san trying to say?
Read this passage:
田中さん: 先生、この問題がわかりません。 先生: もう一度説明しましょうか?
What is Tanaka-san trying to say?
'わかりません' is the negative form of 'わかる', meaning 'I don't understand'.
'わかりません' is the negative form of 'わかる', meaning 'I don't understand'.
What does 'ええ、わかります。行きます。' imply?
Read this passage:
友達: 週末のパーティーに来ますか? あなた: ええ、わかります。行きます。
What does 'ええ、わかります。行きます。' imply?
In this context, 'わかります' means understanding the invitation, and '行きます' means 'I will go'.
In this context, 'わかります' means understanding the invitation, and '行きます' means 'I will go'.
This sentence means 'I understand Japanese.' The particles 'は' (wa) and 'が' (ga) mark the topic and the object of understanding, respectively.
This is a question asking 'Does he understand English?' The particle 'か' at the end makes it a question.
This means 'Is there anyone who understands this explanation?' 'この説明' (kono setsumei) means 'this explanation.'
日本語のニュースが早すぎて、_______。
「日本語のニュースが早すぎる」という状況から、「理解できない」という意味の否定形「わからない」が適切です。
先生の説明を聞いて、やっと問題が_______。
「やっと」という言葉から、それまで理解できなかった問題が理解できるようになった、という意味の「わかった」が適切です。
この漢字の意味は、_______。
一般的な事実として「この漢字の意味が理解できない」という意味なので、否定形の「わからない」が適切です。
彼の話はいつも難しくて、何を言っているのか_______。
「何を言っているのか」という疑問形の後には、理解できないという否定的な表現が自然です。
このプロジェクトの目的がよく_______ので、もう少し詳しく教えてください。
「もう少し詳しく教えてください」という依頼から、まだ理解していない状況が伺えるので、丁寧な否定形「わかりません」が適切です。
説明書を読んだら、使い方がすぐに_______。
「説明書を読んだら」という原因と、「すぐに」という結果から、使い方を理解したという「わかった」が適切です。
Choose the correct particle to complete the sentence: 日本語が___。
The polite form of 'わかる' (to understand) is 'わかります'. The sentence means 'I understand Japanese.'
Which sentence correctly uses 'わかる' to ask if someone understands?
'わかりますか' is the polite way to ask 'Do you understand?'
What is the past tense of 'わかる' in a casual context?
'わかった' is the casual past tense of 'わかる'. It means 'understood'.
The sentence 「この本がわかります。」 means 'I understand this book.'
The particle 'が' is used with 'わかる' to indicate the object of understanding. The sentence is grammatically correct and means 'I understand this book.'
「分かりません」 means 'I don't understand'.
「分かりません」 is the polite negative form of 'わかる', meaning 'I don't understand'.
The sentence 「あなたは日本語をわかるか。」 is a natural and polite way to ask 'Do you understand Japanese?'
While grammatically comprehensible, it's not the most natural or polite way. A more natural and polite way would be 「日本語がわかりますか。」 using 'が' and the polite form 'わかりますか'.
Write a short paragraph about a time you finally understood something difficult, using 'わかる' at least once. (50-70 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
数学は難しいですが、先生の説明でやっとわかりました。とても嬉しかったです。
Imagine you are explaining a new concept to a friend. Write two sentences, one expressing that you understand it and another asking if they understand it, using 'わかる'. (40-60 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいルール、私はよくわかります。あなたはわかりますか?
Write a sentence describing a situation where you don't understand something, using 'わからない'. (20-40 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この単語の意味がわかりません。
田中さんはいつ仕事がわかるようになりましたか?
Read this passage:
田中さんは新しい仕事の研修を受けました。最初は何もわかりませんでしたが、毎日一生懸命勉強しました。一ヶ月後、ほとんどの仕事がわかるようになりました。田中さんはとても喜んでいます。
田中さんはいつ仕事がわかるようになりましたか?
パッセージに「一ヶ月後、ほとんどの仕事がわかるようになりました」と書かれています。
パッセージに「一ヶ月後、ほとんどの仕事がわかるようになりました」と書かれています。
筆者はなぜ字幕なしでアニメを見ることができませんか?
Read this passage:
私は日本のアニメが大好きです。しかし、字幕なしでは話がほとんどわかりません。もっと日本語を勉強して、いつか字幕なしでアニメを見たいです。
筆者はなぜ字幕なしでアニメを見ることができませんか?
パッセージに「字幕なしでは話がほとんどわかりません」と書かれています。
パッセージに「字幕なしでは話がほとんどわかりません」と書かれています。
筆者が友達の言うことがわからない主な理由は何ですか?
Read this passage:
友達が早口で話すので、いつも何を言っているのか、よくわかりません。もっとゆっくり話してくれたら、わかるのですが。
筆者が友達の言うことがわからない主な理由は何ですか?
パッセージに「友達が早口で話すので、いつも何を言っているのか、よくわかりません」と書かれています。
パッセージに「友達が早口で話すので、いつも何を言っているのか、よくわかりません」と書かれています。
複雑な説明だったので、結局私は何も___。
文脈から、複雑な説明の結果、何も理解できなかったという否定的な意味合いが適切です。
この数学の問題、何度考えても答えが___。
「何度考えても」という表現から、問題の答えが理解できないという状況を表す「わからない」が適切です。
彼の言っていることは難しすぎて、私には全く___。
「難しすぎて」という理由から、内容を全く理解できない状態を示す「わからない」が適切です。
説明を聞いたら、やっとその仕組みが___。
「やっと」という言葉から、説明を聞いた結果、仕組みを理解できたという完了形が適切です。
冗談を言ったのに、彼は全然___なかった。
「全然」と「なかった」で否定の過去形を作るため、「わかって」が適切です。
彼の気持ちは、私には痛いほど___。
「痛いほど」という表現から、相手の気持ちが非常に深く理解できるという現在の状態を表す「わかる」が適切です。
彼女が言っていることが本当に___。
This sentence expresses a present understanding or a general ability to understand. 'わかる' (wakarimasu) is the appropriate present tense form. 'わかった' is past tense, 'わかりたい' means 'want to understand', and 'わかりません' means 'don't understand'.
この複雑な説明、あなたは___?
The question is asking if the listener has understood the explanation (implying a completion of understanding). 'わかった?' (wakatta?) is the informal past tense form used to ask 'Did you understand?'.
日本語のニュースを毎日聞いているので、少しずつ内容が___。
This sentence describes a gradual, ongoing process of understanding. 'わかる' (wakarimasu) is used to indicate this general and continuous understanding that is developing.
「私は日本語がわかります。」は、「I understand Japanese.」という意味である。
The Japanese sentence '私は日本語がわかります。' directly translates to 'I understand Japanese.' using the verb 'わかる'.
「わからなかった」は、「I didn't want to understand」という意味である。
「わからなかった」 (wakaranakatta) is the past negative form of 'わかる', meaning 'I did not understand'. 'I didn't want to understand' would be 'わかりたくなかった' (wakaritakunakatta).
「わかる」は、感情を表現する際にも使うことができる。
While primarily meaning 'to understand', 'わかる' can also be used to express understanding of feelings or situations, like 'わかる、わかる' (I get it, I get it) or '気持ちがわかる' (I understand your feelings).
You're trying to explain a complex Japanese grammar point to a friend. Write a short text (3-4 sentences) explaining how you finally understood it. Use 'わかる' in its appropriate form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この文法は最初は全然わかりませんでした。でも、先生が例をたくさん出してくれたので、やっとわかるようになりました。今はもう完璧にわかります。
Imagine you're at a Japanese restaurant and the waiter explains a dish. You want to confirm you understood. Write a sentence using 'わかる' to show understanding and ask a clarifying question if needed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、わかります。つまり、この料理は辛いということですね?
You're helping a new student learn Japanese. They're struggling with a concept. Write a short encouraging message (2-3 sentences) using 'わかる' to express that understanding comes with practice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最初は難しいかもしれませんが、練習すればきっとわかるようになりますよ。諦めずに頑張ってください!
Aさんはこの本についてどう思っていますか?
Read this passage:
A: この本、難しいからまだ全部は分かりません。 B: そうですね。でも、何度も読めば、きっとわかるようになりますよ。 A: ありがとうございます。頑張ります。
Aさんはこの本についてどう思っていますか?
Aさんの「まだ全部は分かりません」という発言から、まだ理解できていない部分があることがわかります。
Aさんの「まだ全部は分かりません」という発言から、まだ理解できていない部分があることがわかります。
筆者は友人に何を説明しましたか?
Read this passage:
友人が新しいスマホの使い方に困っていたので、私が説明してあげました。最初は戸惑っていましたが、私が丁寧に教えたら「やっとわかった!」と喜んでくれました。
筆者は友人に何を説明しましたか?
「新しいスマホの使い方に困っていたので、私が説明してあげました」という文から、新しいスマホの使い方を説明したことがわかります。
「新しいスマホの使い方に困っていたので、私が説明してあげました」という文から、新しいスマホの使い方を説明したことがわかります。
会議の参加者は、最終的にプロジェクトについてどうなりましたか?
Read this passage:
会議で、上司が新しいプロジェクトについて説明しました。資料も配られ、多くの質問が出ましたが、最終的には全員がプロジェクトの目的を理解し、協力して進めることに合意しました。
会議の参加者は、最終的にプロジェクトについてどうなりましたか?
「最終的には全員がプロジェクトの目的を理解し」という文から、全員が目的を理解したことがわかります。
「最終的には全員がプロジェクトの目的を理解し」という文から、全員が目的を理解したことがわかります。
This sentence means 'His explanation was too difficult, so I didn't understand it at all.' The particles の and は mark the possession and the topic, respectively. の connects 彼 (he) and 説明 (explanation). は connects the topic of the sentence to the rest of the sentence. 難しすぎて (too difficult) describes the reason for not understanding. には marks 'for me' and '全く~ない' is a common pattern for 'not at all'.
This sentence translates to 'I really don't understand why she is so angry.' が marks the subject of the subordinate clause '彼女がなぜそんなに怒っているのか' (why she is so angry). The combination of 彼女が~のか indicates a question embedded within the sentence. 私には (for me) indicates who doesn't understand. 全然~ない is another common pattern for 'not at all'.
This sentence means 'I still don't quite understand how to use this complicated machine.' の connects 複雑な機械 (complicated machine) and 使い方 (how to use). が marks the object of 'わからない'. まだ (still) and よく (well) modify 'わからない' to mean 'still don't quite understand'.
複雑な理論ですが、何とかその核心を___。
この文脈では、「核心を掴む」という表現が「理解する」という意味合いで適切です。
彼の話は難解で、最後まで何を言っているのか___。
「難解で」という情報から、話の内容を理解できなかった状況が読み取れます。
この哲学書は何度読んでも、その深遠な意味を___。
「深遠な意味」という言葉から、簡単には理解できないニュアンスが読み取れます。
新しいプロジェクトの概要を説明しましたが、皆さんは十分に___ましたか?
「説明しましたが」という前段から、内容の理解度を問う質問が適切です。
彼の言動の真意を___には、もっと背景を知る必要がある。
「真意を把握する」は、物事の本質や意味を正確に理解するという意味で使われます。
この複雑なシステムの仕組みを完全に___のは至難の業だ。
「複雑なシステムの仕組み」を「完全に」理解するという文脈には「解明する」が最も適切です。
The speaker is talking about understanding a complex theory.
The speaker is expressing confusion about a plan despite hearing an explanation.
The speaker is discussing the best way to truly understand a different culture.
Read this aloud:
この複雑な状況をどうすれば皆に理解してもらえるか、頭を悩ませている。
Focus: どうすれば
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の言葉の裏にある真意が分からず、困惑している。
Focus: 真意が分からず
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
詳細なデータを見ても、なぜこのような結果になったのか、全く理解できない。
Focus: 全く理解できない
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're trying to understand a very complex philosophical concept in Japanese. Write a short paragraph explaining the difficulties you're facing and what you need to do to finally grasp it, using 'わかる' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この哲学の概念は非常に難解で、なかなか意味がわかりません。専門書を読み込んだり、先生に質問したりして、もっと深く理解できるよう努める必要があります。
You've just attended a lecture on quantum physics in Japanese. Write an email to a friend summarizing what you understood and what still confuses you, incorporating 'わかる' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の量子物理学の講義、すごく面白かったけど、正直まだ全部はわからなかったよ。特に、ある部分の数式がどういう意味を持つのか、よくわからないんだ。
You are a manager explaining a new, intricate project plan to your team in Japanese. Write a few sentences describing how you would ensure everyone understands the objectives and their roles, using 'わかる' in different contexts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、この新しいプロジェクトの全体像はわかりますか?特に、各自の役割と目標が明確にわかっているか、今一度確認したいと思います。もし何か分からないことがあれば、遠慮なく質問してくださいね。
この文章によると、最新の経済指標を正確に理解することが難しいのはなぜですか?
Read this passage:
最新の経済指標が発表されたが、その内容を正確に理解できる専門家は少ない。複雑な要因が絡み合っているため、一般的な知識だけではその意味を完全にわかることは難しいだろう。しかし、これをしっかりわかることで、将来の市場動向を予測する上で非常に有利になる。
この文章によると、最新の経済指標を正確に理解することが難しいのはなぜですか?
文章中に「複雑な要因が絡み合っているため、一般的な知識だけではその意味を完全にわかることは難しいだろう」と明記されています。
文章中に「複雑な要因が絡み合っているため、一般的な知識だけではその意味を完全にわかることは難しいだろう」と明記されています。
彼が長年わからなかった概念を理解できたとき、何が起こりましたか?
Read this passage:
彼はいつも哲学書を読んでいるが、時々、その難解な表現に頭を悩ませている。しかし、ある日突然、長年わからなかった概念がするりと腑に落ちたという。その瞬間、彼の世界観は一変したそうだ。
彼が長年わからなかった概念を理解できたとき、何が起こりましたか?
文章の最後に「その瞬間、彼の世界観は一変したそうだ」とあります。
文章の最後に「その瞬間、彼の世界観は一変したそうだ」とあります。
この文章によると、新しいソフトウェアの操作方法を理解するための鍵は何ですか?
Read this passage:
新しいソフトウェアの操作方法は、一見すると複雑に思えるかもしれない。しかし、基本的な概念さえわかれば、応用はそこまで難しくない。ユーザーインターフェースが直感的であるため、少し触っていればすぐにわかるようになるだろう。
この文章によると、新しいソフトウェアの操作方法を理解するための鍵は何ですか?
「基本的な概念さえわかれば、応用はそこまで難しくない」と書かれています。
「基本的な概念さえわかれば、応用はそこまで難しくない」と書かれています。
This sentence means 'I didn't understand his complex explanation at all.' The particles 'の' and 'な' connect nouns to modify others, 'は' marks the topic, and 'には' indicates the recipient of understanding.
This sentence translates to 'He said that deep insight is necessary to completely understand that philosophical concept.' The structure involves a reported speech using 'と' and '言った', and 'には' indicating a condition for understanding.
This sentence means 'She has a rare talent that allows her to easily understand difficult theories of quantum physics.' The key is the ability to connect '理解できる' (can understand) with '才能を持っている' (has talent).
Choose the most appropriate meaning for 'わかる' in this context: 彼の言っていることは私には全くわかりません。
「わかる」means 'to understand'. In this sentence, it refers to understanding spoken words.
Which sentence correctly uses 'わかる' to express understanding of a situation?
「わかる」can also be used for understanding feelings or situations. '彼の気持ちがよくわからない' means 'I don't really understand his feelings.'
Select the correct particle to complete the sentence: 彼は日本語___よくわかる。
When 'わかる' means 'to understand' something, the object of understanding is marked with the particle 'が'.
The sentence 'この問題は私にはまだわからない' means 'I still don't know this problem.'
While 'know' can be a synonym for 'understand', in Japanese, 「わかる」specifically means 'to understand' rather than 'to know' in the sense of having information. A more accurate translation would be 'I still don't understand this problem.'
If someone says '私は英語がわかります', it means they can speak English.
「英語がわかります」implies understanding of the English language, which generally encompasses the ability to speak, read, and listen to it.
The phrase '話がわかる' means 'I understand the story.'
「話がわかる」directly translates to 'I understand the story/conversation.'
This sentence means 'It's difficult to completely understand complex theories.' The order flows from the adjective describing the noun, to the noun, the particle, the adverb, the verb phrase, and finally the concluding adjective.
This sentence translates to 'Deeply understanding that philosophical concept requires considerable thought.' The structure moves from demonstrative, adjective, noun, particle, adverb, verb phrase, and then to the noun and verb describing what is needed.
This sentence means 'She instantly understood the subtle nuances and responded appropriately.' The sequence follows the subject, object, verb, and then the subsequent action.
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
Use わかる when you want to say you understand or know something.
- わかる is a common verb meaning 'to understand' or 'to know.'
- It's often used when you grasp a concept or a fact.
- You can use it to say you understand Japanese, for example.
Exemplo
日本語が少し分かります。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de communication
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.