A2 Expression 1 min de lecture

확실히 모르겠습니다.

hwaksilhi moreugesseumnida.

I'm not sure.

Signification

Expressing uncertainty or lack of definitive knowledge.

Banque d exercices

3 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

저는 그 문제에 대해 _____ 모르겠습니다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

정확한 시간은 _____ 모르겠어요.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

그 사람이 올지 안 올지는 _____ 모르겠습니다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

🎉 Score : /3

The phrase is composed of several parts: - **확실히 (hwaksilhi)**: This is an adverb meaning 'certainly,' 'surely,' or 'definitely.' It comes from the Sino-Korean word 확실 (hwaksil), meaning 'certainty' or 'sureness.' The suffix -히 (-hi) turns adjectives into adverbs. - **모르겠습니다 (moreugesseumnida)**: This is the formal polite form of the verb 모르다 (moreuda), meaning 'to not know.' - **모르다 (moreuda)**: The base verb 'to not know.' - **-겠- (-get-)**: This is an honorific and prospective suffix often used to express intention, ability, or, in this context, polite uncertainty or a tentative statement. It can also imply 'I think I don't know' or 'I will not know.' - **-습니다 (-seumnida)**: This is a formal polite declarative ending used at the end of sentences. Combining these elements, '확실히 모르겠습니다' literally translates to something like 'I certainly do not know,' or 'I am not certain that I know.' The '확실히' emphasizes the degree of uncertainty. It's a very common and natural way to express not knowing something definitively in Korean.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !