Phrase in 30 Seconds
Use '별로 안 좋아해요' to politely express that you don't really like something without being overly blunt or rude.
- Means: 'I don't really like it' or 'It's not my favorite'.
- Used in: Declining food, expressing lack of interest in hobbies, or giving soft feedback.
- Don't confuse: '별로예요' (It's not great) with '별로 안 좋아해요' (I don't like it).
Explication à ton niveau :
Signification
Expressing a mild dislike or lack of preference for something or someone.
Contexte culturel
Emphasis on 'nunchi'. Using this phrase shows you are considerate of the other person's feelings. Similar to 'amari suki ja nai', reflecting the shared value of indirect communication. Reflects the 'mianzi' (face) culture where direct rejection is avoided. Less common to use softeners, but 'I'm not a big fan' is the closest equivalent.
Use it to be polite
Always use this instead of '싫어요' to avoid sounding rude.
Pair with a reason
Adding a reason (e.g., 'because it's too spicy') makes your statement sound more natural.
Use it to be polite
Always use this instead of '싫어요' to avoid sounding rude.
Pair with a reason
Adding a reason (e.g., 'because it's too spicy') makes your statement sound more natural.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct word.
저는 매운 음식을 ______ 안 좋아해요.
'별로' is the correct adverb to soften the negative '안 좋아해요'.
Which sentence is more polite?
Choose the most polite way to say you don't like something.
This phrase is the standard polite way to express a negative preference.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Banque d exercices
3 exercices저는 매운 음식을 ______ 안 좋아해요.
'별로' is the correct adverb to soften the negative '안 좋아해요'.
Choose the most polite way to say you don't like something.
This phrase is the standard polite way to express a negative preference.
🎉 Score : /3
Questions fréquentes
2 questionsYes, it is polite enough for professional settings.
No, it is actually the opposite—it's a polite way to disagree.
Expressions liées
별로예요
synonymIt's not great.
제 취향이 아니에요
similarIt's not my style.
그저 그래요
similarIt's just okay.
싫어해요
contrastI dislike it.
Où l'utiliser
Ordering Food
Friend: 민트 초코 아이스크림 먹을래?
You: 아, 저는 민트 초코는 별로 안 좋아해요.
Choosing a Movie
Friend: 공포 영화 볼까?
You: 미안, 나 공포 영화는 별로 안 좋아해.
Work Feedback
Boss: 이 디자인 어때요?
You: 색감이 조금 강해서 저는 별로 안 좋아해요.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a star (별) that is low (로) in the sky—it's not special enough to like!
Association visuelle
Picture yourself at a dinner party. Someone offers you a dish you dislike. You smile, wave your hand slightly, and say '별로 안 좋아해요'.
Rhyme
별로 안 좋아해요, 솔직하게 말해요.
Story
Min-su was offered durian. He didn't want to be rude, so he remembered his lesson. He smiled and said, '별로 안 좋아해요.' The host understood immediately and offered him something else. Everyone remained happy.
In Other Languages
Similar to 'I'm not a big fan of...' in English or 'Pas trop' in French. It serves the same function of softening a negative.
Word Web
Défi
For the next 24 hours, whenever you are asked about a preference, use this phrase at least three times.
Review in 1 day, 3 days, 1 week, and 1 month.
Prononciation
The '별' is pronounced like 'byeol'.
The '좋' is a soft 'j' sound.
Spectre de formalité
저는 이것을 별로 안 좋아합니다. (General preference)
저는 이거 별로 안 좋아해요. (General preference)
나 이거 별로 안 좋아해. (General preference)
이거 별로야. (General preference)
The term '별로' comes from the Sino-Korean '별' (別), meaning 'separate' or 'special'. In classical usage, it referred to something distinct.
Le savais-tu ?
It is one of the most common 'softeners' in the Korean language.
Notes culturelles
Emphasis on 'nunchi'. Using this phrase shows you are considerate of the other person's feelings.
“저는 그 영화 별로 안 좋아해요.”
Similar to 'amari suki ja nai', reflecting the shared value of indirect communication.
“あまり好きじゃないです。”
Reflects the 'mianzi' (face) culture where direct rejection is avoided.
“我不太喜欢。”
Less common to use softeners, but 'I'm not a big fan' is the closest equivalent.
“I'm not a big fan of that.”
Amorces de conversation
어떤 음식을 별로 안 좋아해요?
요즘 유행하는 노래 좋아해요?
Erreurs courantes
별로 좋아해요.
별로 안 좋아해요.
L1 Interference
별로 싫어해요.
별로 안 좋아해요.
L1 Interference
In Other Languages
No me gusta mucho.
Spanish uses the verb 'gustar' while Korean uses '좋아하다'.
Je n'aime pas trop.
French is slightly more direct in some contexts.
Das mag ich nicht so sehr.
German word order is more rigid.
あまり好きじゃないです。
Cultural usage is nearly identical.
لا أحبه كثيراً.
Arabic is often more expressive.
我不太喜欢。
Chinese is more concise.
별로 안 좋아해요.
N/A
Não gosto muito.
Pronunciation and verb conjugation.
Spotted in the Real World
“저는 이런 분위기 별로 안 좋아해요.”
Expressing discomfort in a social situation.
Facile à confondre
Learners often use them interchangeably.
Use '별로예요' for objects (e.g., 'The food is not great') and '별로 안 좋아해요' for your feelings (e.g., 'I don't like this food').
Questions fréquentes (2)
Yes, it is polite enough for professional settings.
usage contextsNo, it is actually the opposite—it's a polite way to disagree.
basic understanding