A2 Idiom 1 min de lecture

가슴에 손을 얹다

gaseume soneul eonjda

Put hand on heart.

Signification

To speak honestly or reflect on one's conscience before speaking.

Banque d exercices

3 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

그는 ______ 않고 솔직하게 자신의 생각을 말했다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

우리가 무엇을 잘못했는지 ______ 생각해봐야 한다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

그녀는 항상 ______ 말하기 때문에 신뢰할 수 있다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

🎉 Score : /3

The idiom '가슴에 손을 얹다' (gaseume soneul eotda) literally translates to 'to place one's hand on one's chest.' This gesture is universally recognized as a physical act associated with introspection, sincerity, and solemnity. In many cultures, placing a hand over the heart or chest area is a non-verbal cue that signifies truthfulness, a pledge, or a moment of deep thought. Historically, the chest (가슴, gaseum) has been considered the seat of emotions, conscience, and inner feelings in Korean culture, much like the heart in Western traditions. Therefore, the act of putting one's hand on it is symbolic of accessing or consulting one's inner self, one's conscience, or one's deepest beliefs. The phrase developed over time to represent the act of speaking with utmost honesty, ensuring that one's words are aligned with one's true thoughts and conscience. It implies a moment of reflection and self-assessment before uttering words, suggesting a commitment to truthfulness and integrity. It's often used when someone is asked to state something truthfully, to reflect on their actions, or to make a sincere confession. The gesture physically grounds the speaker in their own conscience, making their statement more credible and heartfelt. This idiom is deeply ingrained in Korean communication, serving as a powerful expression of sincerity and ethical conduct in speech.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !