빨리 와 주세요.
ppalli wa juseyo.
Please come quickly.
Phrase in 30 Seconds
A polite but urgent request asking someone to arrive quickly, combining the adverb 'fast' with a favor-seeking verb form.
- Means: 'Please come quickly' or 'Please arrive soon' in a polite manner.
- Used in: Meeting friends, ordering delivery, or calling a taxi.
- Don't confuse: '빨리' (speed) with '일찍' (early/time-relative).
Explanation at your level:
Signification
A request for someone to arrive without delay.
Contexte culturel
The 'Pali-pali' culture is a source of national pride, reflecting the country's rapid development. It's why internet speeds and delivery services are among the fastest in the world. In texting, '8282' is a common shorthand for '빨리빨리' because the numbers sound identical to the words. Service workers are expected to respond to '빨리 와 주세요' with '금방 가겠습니다' (I'll be there in a moment), even if it takes longer. A boss saying '빨리 와 주세요' is a soft command, but an employee saying it to a boss is very rare and requires a serious reason.
The 'Aegyo' version
If you want to sound cute, lengthen the last syllable: '빨리 와 주세용~'.
Don't overdo it
Saying this too many times to a service worker can sound impatient and rude.
Signification
A request for someone to arrive without delay.
The 'Aegyo' version
If you want to sound cute, lengthen the last syllable: '빨리 와 주세용~'.
Don't overdo it
Saying this too many times to a service worker can sound impatient and rude.
Pali-pali is a mindset
In Korea, 'quickly' is often the default expectation, not an extra request.
Use with '제발'
Add '제발' (please/begging) for extreme urgency: '제발 빨리 와 주세요!'
Teste-toi
Fill in the blank to make the request polite.
너무 늦었어요. 빨리 __ 주세요.
The verb '오다' combines with '-아' to become '와' before '주세요'.
Which adverb means 'early' and should NOT be used for 'fast'?
'일찍' refers to time (early), not speed (fast).
Complete the dialogue for a delivery order.
손님: 배가 너무 고파요. ( ) 기사님: 네, 금방 가겠습니다!
If you are hungry, you want the food to arrive quickly.
Match the phrase to the correct formality level.
빨리 와 주십시오
'-십시오' is the highest level of formal politeness.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Speed vs. Time
Questions fréquentes
10 questionsThey are very similar, but '와 주세요' sounds more like you are asking for a favor, making it slightly softer and more polite.
Only if it's a genuine emergency. Otherwise, use '서둘러 주십시오' or '조속히 부탁드립니다'.
It's Korean internet slang for '빨리빨리' (hurry hurry) because the numbers 8 (pal) and 2 (i) sound like the word.
You can say '얼른 와' or '빨리 와'.
Yes, '빨리' is the adverb form of the adjective '빠르다' (to be fast).
The opposite is '천천히 오세요' (Please come slowly/Take your time).
Yes, it's very common in KakaoTalk. You can even use '빨리 와주세여' for a softer tone.
In Korean, adding '주다' (to give) to another verb turns the action into a favor done for the speaker.
No, it's common, but adding a reason like '기차 시간 때문에' (because of the train time) makes it more understandable.
'빨리' is general speed; '얼른' implies 'without hesitation' or 'immediately'.
Expressions liées
얼른 오세요
similarCome at once / Hurry over
어서 오세요
similarWelcome / Come in promptly
천천히 오세요
contrastTake your time / Come slowly
금방 갈게요
builds onI'll be there in a second
조속히
specialized formAs soon as possible
Où l'utiliser
Ordering Food
Customer: 배고파요. 빨리 와 주세요.
Staff: 네, 최대한 빨리 가겠습니다.
Meeting a Friend
Minho: 나 벌써 도착했어. 빨리 와!
Suji: 미안, 지금 뛰어가고 있어!
Calling a Taxi
Passenger: 기차 시간 때문에 급해요. 빨리 와 주세요.
Driver: 알겠습니다. 5분 안에 도착합니다.
At the Office
Manager: 김 대리님, 회의실로 빨리 와 주세요.
Staff: 네, 지금 바로 가겠습니다.
Emergency Repair
Resident: 물이 새고 있어요. 빨리 와 주세요!
Plumber: 네, 주소 알려주시면 바로 출발합니다.
Dating
A: 보고 싶어. 빨리 와 주세요.
B: 나도 보고 싶어. 금방 갈게.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Pali' as a 'Polly' (the parrot) who is flying 'fast' to 'give' (juseyo) you a message.
Visual Association
Imagine a delivery driver on a scooter zooming through Seoul traffic with a giant 'GIVE' (주다) sign on his back.
Rhyme
Pali-pali, don't be tardy, come and join the party!
Story
You are at a bus stop. You see a bus labeled 'Pali'. You wave your hands and shout 'Pali wa juseyo!' The bus driver gives you a smile and speeds up to pick you up.
Word Web
Défi
Next time you order food or a taxi, say '빨리 와 주세요' to the driver or in the app notes.
In Other Languages
Ven rápido, por favor
Korean uses the auxiliary verb '주다' to soften the request.
Venez vite, s'il vous plaît
French formality is determined by 'tu' vs 'vous', while Korean uses verb endings.
Kommen Sie bitte schnell
German word order is more rigid than Korean.
早く来てください
Japanese 'kudasai' is slightly more formal than Korean 'juseyo' in some contexts.
تعال بسرعة من فضلك
Arabic is gender-specific (ta'al vs ta'ali), whereas Korean is not.
请快点来
Chinese puts 'please' at the beginning, Korean puts it at the end.
Venha rápido, por favor
Portuguese verb conjugation changes for formality (Venha vs Vem).
Please hurry over
English uses 'please' as a separate word; Korean integrates it into the verb.
Easily Confused
Both involve time and arriving.
Use '일찍' for the clock (8 AM instead of 9 AM) and '빨리' for the speed of the legs/car.
Direction of movement.
'오다' is toward the speaker; '가다' is away from the speaker.
FAQ (10)
They are very similar, but '와 주세요' sounds more like you are asking for a favor, making it slightly softer and more polite.
Only if it's a genuine emergency. Otherwise, use '서둘러 주십시오' or '조속히 부탁드립니다'.
It's Korean internet slang for '빨리빨리' (hurry hurry) because the numbers 8 (pal) and 2 (i) sound like the word.
You can say '얼른 와' or '빨리 와'.
Yes, '빨리' is the adverb form of the adjective '빠르다' (to be fast).
The opposite is '천천히 오세요' (Please come slowly/Take your time).
Yes, it's very common in KakaoTalk. You can even use '빨리 와주세여' for a softer tone.
In Korean, adding '주다' (to give) to another verb turns the action into a favor done for the speaker.
No, it's common, but adding a reason like '기차 시간 때문에' (because of the train time) makes it more understandable.
'빨리' is general speed; '얼른' implies 'without hesitation' or 'immediately'.