B1 Idiom Neutre

심장이 두근거리다.

simjangi dugeungeorida.

Heart flutters/thumps.

Phrase in 30 Seconds

Use this to describe the physical sensation of your heart racing due to strong emotions like excitement, fear, or anticipation.

  • Means: Your heart is beating fast because of an intense emotional state.
  • Used in: Romantic encounters, public speaking, or watching a scary movie.
  • Don't confuse: It is not used for medical heart conditions (use '심장병' for that).
💓 (Heart) + ⚡ (Speed) = 심장이 두근거리다

Explanation at your level:

This phrase means your heart is beating fast. You use it when you are nervous or excited. For example, before a test or a date.
Use '심장이 두근거리다' to describe the physical feeling of a fast heartbeat. It happens when you have strong feelings like fear, nervousness, or happiness. It is very common in daily life when talking about school, work, or dating.
This idiom describes the physiological reaction to intense emotional stimuli. Whether you are anticipating a romantic encounter or feeling anxious about a public performance, this phrase captures that specific 'fluttering' sensation in your chest. It is a versatile expression used across various social registers.
The phrase '심장이 두근거리다' serves as a linguistic marker for emotional arousal. It is frequently employed to articulate the transition from a calm state to one of heightened awareness or anxiety. It is essential for learners to distinguish between this idiomatic usage and literal medical descriptions of cardiac distress.
In Korean, '심장이 두근거리다' functions as a somatic metaphor for emotional intensity. It effectively maps the physical sensation of palpitations onto the cognitive experience of anticipation, anxiety, or romantic attraction. Its usage is deeply embedded in the cultural lexicon of interpersonal relationships and high-stakes performance anxiety.
The idiomatic construction '심장이 두근거리다' exemplifies the conceptual metaphor 'EMOTION IS A PHYSICAL FORCE'. By utilizing the onomatopoeic root '두근', the speaker externalizes internal affective states. This phrase is a quintessential example of how Korean language integrates sensory mimicry with psychological states, requiring the learner to navigate the nuance between physiological symptom and emotional expression.

Signification

To feel one's heart beating rapidly due to excitement, fear, or nervousness.

🌍

Contexte culturel

The heart is the center of emotion.

💡

Use it for excitement

It's a great way to show you are passionate.

Signification

To feel one's heart beating rapidly due to excitement, fear, or nervousness.

💡

Use it for excitement

It's a great way to show you are passionate.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form.

면접을 앞두고 ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 심장이 두근거려요

The context is nervousness before an interview.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

No, it's for both positive and negative.

Expressions liées

🔄

가슴이 뛰다

synonym

Heart is beating

Où l'utiliser

💓

First Date

A: 너랑 같이 있으니까 심장이 두근거려.

B: 나도 그래.

informal
💼

Job Interview

Candidate: 면접을 앞두고 심장이 두근거립니다.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of a drum (두근) beating in your chest.

Visual Association

Imagine a heart with little drumsticks hitting it rapidly.

Rhyme

두근두근 심장, 설레는 내 심장.

Story

Min-su stood before the crowd. His palms were sweaty. He felt a rhythm in his chest. '두근두근', it went. He realized his heart was pounding.

Word Web

심장두근두근설레다떨리다긴장하다흥분하다

Défi

Say the phrase every time you feel nervous today.

In Other Languages

Spanish high

El corazón me late a mil

Spanish uses a specific speed metaphor ('a mil').

French high

Avoir le cœur qui bat

French often uses 'avoir' (to have) structure.

German high

Das Herz klopft mir

German grammar requires the dative pronoun.

Japanese high

胸がドキドキする

Japanese often uses '胸' (chest) instead of '심장' (heart).

Arabic moderate

قلبي يخفق

Less focus on the sound, more on the motion.

Chinese moderate

心跳加速

Chinese is more concise.

Korean n/a

심장이 두근거리다

None.

Portuguese moderate

Coração disparado

Focuses on speed/velocity.

Easily Confused

심장이 두근거리다. vs 심장이 멎다

Means heart stopped.

Don't use for excitement!

FAQ (1)

No, it's for both positive and negative.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !