A2 noun 8 min de lecture

마루

maru

In Korean homes, a special area is often called 마루 (maru). This word can mean two main things. First, it refers to a wooden floor, often found in living rooms. Second, it can describe the main living area itself in a traditional Korean house. It's a central space where families gather.

The Korean word '마루' (maru) is an A2-level noun that refers to a traditional Korean wooden floor. This is often found in the main living area of a house. Unlike Western homes with separate rooms for different functions, a '마루' serves as a versatile space for various activities like eating, socializing, or even sleeping. Understanding '마루' helps you appreciate Korean architectural and cultural nuances. It's a key term for describing traditional Korean homes.

When you hear the word '마루' (maru), think of a key feature in traditional Korean homes. It refers to a wooden floor, often found in the main living space. This area is typically elevated and serves as a central gathering spot for families.

You might encounter '마루' when talking about older houses or specific architectural styles. It's not just a floor; it often implies a functional space where people sit, eat, and socialize. So, it's more than just wood underfoot; it's a significant part of Korean home life.

When you're talking about a traditional Korean house, a 마루 is usually the central wooden-floored space. It's often elevated and serves as a communal living area, especially for activities like eating or relaxing. Think of it as a cool, open space that connects different rooms.

However, 마루 can also simply refer to any wooden floor, even in a modern context. So, you might hear someone say 그 방에 마루가 있어요 (Geu bang-e maru-ga isseoyo) to mean "That room has a wooden floor." The meaning often depends on the surrounding context.

The noun 마루 has a couple of meanings that are related to each other. It can refer to a wooden floor, like the kind you'd find in many homes. Think of it as a natural, warm flooring material. Additionally, 마루 can specifically mean the main living area in a traditional Korean house. This space is often central to the home and typically has a wooden floor, hence the connection between the two meanings. It's a common word, so understanding both uses will help you navigate Korean conversations and descriptions of homes.

When discussing traditional Korean architecture and living spaces, the term 마루 (maru) is indispensable. It refers specifically to a raised wooden floor, often found in the central part of a traditional Korean house (hanok). This area serves multiple purposes: it's a cool space in summer, a communal gathering spot for family, and a transition zone between heated rooms (ondol) and the outdoors. Understanding 'maru' provides insight into the functional and aesthetic principles of Korean domestic life.

§ What does 마루 mean?

Let's talk about the Korean word 마루. This word is really useful and has a couple of main meanings you should know. At its core, 마루 refers to a wooden floor. Think of it as the kind of flooring you might see in many homes, often made of wood. However, it's not just any wooden floor. In the context of traditional Korean houses, called hanok (한옥), 마루 has a more specific meaning: it's the main living area. This area is typically made of wood and serves as a central gathering space. So, when you hear 마루, you should primarily think of a wooden floor or the main living space in a traditional Korean house.

DEFINITION
A wooden floor or the main living area in a traditional Korean house.

§ When do people use 마루?

People use 마루 in everyday conversations when talking about homes and their interiors. You'll hear it when discussing cleaning, decorating, or even just describing a room. For example, if you're helping someone clean their house, they might ask you to wipe the 마루.

Let's look at some examples to make this clearer.

  • 거실 마루가 너무 깨끗해요. (The living room's wooden floor is very clean.)

  • 우리 할머니 댁 마루에서 놀았어요. (We played on the main living area at my grandmother's house.)

  • 새 집에 마루를 깔았어요. (They installed a wooden floor in the new house.)

  • 전통 한옥의 마루는 시원합니다. (The main living area of a traditional hanok is cool.)

Notice how in the examples, the context helps you understand if it's just a general wooden floor or the specific main living area in a traditional setting. Knowing this distinction is key to using 마루 correctly.

Understanding 마루 is important because it's a fundamental word for describing parts of a house, which is a common topic in daily conversations. When you can correctly identify and use 마루, your Korean will sound much more natural and precise. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it quickly!

§ What Does 마루 Mean?

Korean Word
마루 (maru)
Definition
A wooden floor or the main living area in a traditional Korean house.
Word Type
Noun
CEFR Level
A2

Hello, SubLearners! Today we're breaking down the versatile Korean word 마루. While it literally means 'wooden floor,' it often refers to the main living space in a traditional Korean house. Think of it as the central, often elevated, common area where families gather. It's an important word to know if you want to understand Korean culture and architecture better.

§ How to Use 마루 in a Sentence

Understanding how to use 마루 in sentences is key. Since it's a noun, you'll often see it paired with common Korean particles.

  • 마루에 (maru-e) - on the maru / in the maru

    This particle '에' indicates location. It can mean 'on' or 'in' depending on context.

    아이들이 마루에서 놀고 있어요. (A-i-deul-i ma-ru-e-seo nol-go i-sseo-yo.)

    The children are playing on the maru.

    저는 마루에 앉아서 책을 읽었어요. (Jeo-neun ma-ru-e an-ja-seo chae-geul il-geo-sseo-yo.)

    I sat on the maru and read a book.

  • 마루가 (maru-ga) - the maru (subject)

    '가' is the subject particle, used when 마루 is the main focus of the sentence.

    저희 집 마루가 넓어요. (Jeo-hui jip ma-ru-ga neol-beo-yo.)

    Our house's maru is spacious.

  • 마루를 (maru-reul) - the maru (object)

    '를' is the object particle, used when 마루 is the direct object of the verb.

    나는 마루를 닦았다. (Na-neun ma-ru-reul dak-kka-tta.)

    I wiped the maru.

§ More Examples

Here are a few more examples to help you get comfortable with 마루 in different contexts.

여름에는 마루가 시원해요. (Yeo-reum-e-neun ma-ru-ga si-won-hae-yo.)

In summer, the maru is cool.

전통 한옥에는 넓은 마루가 있어요. (Jeon-tong ha-nok-e-neun neol-beun ma-ru-ga i-sseo-yo.)

Traditional hanok houses have a spacious maru.

마루에서 가족들이 함께 식사했어요. (Ma-ru-e-seo ga-jok-deul-i ham-kke sik-sa-hae-sseo-yo.)

The family ate together in the maru.

As you can see, 마루 is a simple but essential word for talking about homes and living spaces in Korean. Keep practicing these examples, and you'll master it in no time!

§ Mistakes people make with this word

Learning new vocabulary can be tricky, and even simple-looking words like 마루 can trip you up. Here are some common mistakes English speakers make when using 마루 and how to avoid them.

Mistake 1
Using 마루 for any floor.

마루 specifically refers to a wooden floor. If you're talking about a tiled floor, a carpeted floor, or any other type of non-wooden flooring, 마루 is not the right word. For a general 'floor,' you'd typically use '바닥' (badak).

거실 마루를 닦았어요. (I wiped the living room wooden floor.)

화장실 바닥이 미끄러워요. (The bathroom floor is slippery.)

Mistake 2
Forgetting the 'main living area' meaning.

마루 isn't just about the material; it also refers to a specific area in a traditional Korean house. This is often the central, open space. If you only think of it as 'wooden floor,' you might miss this important cultural context.

할머니 댁 마루에서 쉬었어요. (I rested in my grandmother's house's main living area.)

In modern apartments, you might hear '거실' (geosil) for living room, but the concept of a central communal space is key to understanding 마루 in traditional contexts.

Mistake 3
Overusing 마루 in modern contexts.

While 마루 is still used, especially for wooden floors, in many modern homes, especially apartments, '거실' (geosil - living room) or even just '바닥' (badak - floor) might be more common for the general living area. The 'main living area in a traditional Korean house' meaning is very specific to older or traditionally styled homes.

아파트 거실에 큰 소파가 있어요. (There's a big sofa in the apartment's living room.)

By understanding these nuances, you can use 마루 more accurately and sound more natural in Korean. Pay attention to the context – is it about the material of the floor, or the specific area of a traditional house? With a little practice, you'll get it right every time!

§ Understanding 마루: More Than Just a Floor

The Korean word 마루 (pronounced: mah-roo) is a versatile noun that you'll encounter quite often, especially when discussing traditional Korean homes or certain types of flooring. At its most basic, it refers to a wooden floor. However, its meaning extends to also describe the main living area in a traditional Korean house, which typically features such a floor.

Let's break down its uses and nuances, so you can confidently use 마루 in your conversations.

§ Definition of 마루

Korean Word
마루 (noun), CEFR A2
Definition
A wooden floor or the main living area in a traditional Korean house.

§ How to Use 마루

You can use 마루 in a couple of primary ways:

  • To refer to a wooden floor: This is pretty straightforward. If you're talking about a floor made of wood, 마루 is the word you'll use.
  • To refer to the main living space in a traditional Korean house: In many traditional Korean houses (한옥 - hanok), the main communal area, often elevated and featuring a wooden floor, is called the 마루. This space serves various functions, from dining to socializing.

§ Examples of 마루 in Sentences

Let's look at some examples to help you grasp the usage of 마루.

아이들이 마루에서 놀고 있어요. (The children are playing on the wooden floor / in the living area.)

저 한옥의 마루는 정말 넓어요. (The living area of that hanok is really spacious.)

새로운 마루를 깔았어요. (We laid down a new wooden floor.)

§ Similar Words and When to Use 마루 vs. Alternatives

While 마루 specifically refers to a wooden floor or the traditional living area, there are other words for 'floor' in Korean, and understanding the differences is key.

  • 바닥 (ba-dak): This is the most general term for 'floor' or 'ground'. It can refer to any type of floor – concrete, tile, carpet, or wood. If you're not specifically emphasizing it's a wooden floor or a traditional living space, 바닥 is your go-to word.
  • 층 (cheung): This word means 'floor' in the sense of a story or level of a building (e.g., 'first floor', 'second floor'). It's not about the surface you walk on, but the architectural level.
  • 강마루 (gang-ma-ru) / 강화마루 (gang-hwa-ma-ru): These terms refer to specific types of engineered wooden flooring. You'll hear these in home improvement contexts.

§ When to Use 마루

Use 마루 when:

  • You are specifically talking about a wooden floor.
  • You are referring to the main living area in a traditional Korean house (한옥). This is a very common usage.

마루가 깨끗해서 기분이 좋아요. (I feel good because the wooden floor / living area is clean.)

§ When to Use 바닥 Instead of 마루

Use 바닥 when:

  • You are talking about the floor in a general sense, regardless of material.
  • You're in a building that doesn't have a wooden floor, like a tiled bathroom or a carpeted office.

바닥에 먼지가 많아요. (There's a lot of dust on the room's floor.)

신발을 신고 바닥을 닦으세요. (Wipe the floor with your shoes on. *This implies cleaning the floor with shoes, which is unusual in Korea, highlighting 'floor' generally.)

§ Conclusion

Understanding the distinction between 마루 and 바닥 will greatly improve your accuracy when discussing homes and interiors in Korean. Remember, 마루 is special – it carries the nuance of wood and tradition, while 바닥 is more general. Keep practicing these words in context, and you'll master them in no time!

How Formal Is It?

Formel

"저택의 마루는 전통적인 아름다움을 간직하고 있습니다. (The wooden floor of the mansion retains its traditional beauty.)"

Neutre

"거실 마루에 앉아서 텔레비전을 봤어요. (I sat on the living room floor and watched television.)"

Informel

"야, 마루에 뭐 흘렸어? (Hey, did you spill something on the floor?)"

Child friendly

"마루에서 뛰지 마! (Don't run on the floor!)"

Argot

"우리 집 마루 완전 핫플이야. (Our place's main area is totally a hot spot.)"

Le savais-tu ?

The meaning evolved from 'top' to 'highest part of a house' and then to the main floor.

Guide de prononciation

UK /ˈmɑːruː/
US /ˈmɑːruː/
short
Rime avec
haroo (하루 - day) garu (가루 - powder)
Erreurs fréquentes
  • Often mispronounced with a long 'a' sound, but it's short and quick.

Grammaire à connaître

Nouns followed by topic particle -은/는: Use -은 after a consonant, and -는 after a vowel to indicate the topic of the sentence. This highlights what the sentence is about.

마루는 깨끗해요. (The wooden floor is clean.)

Nouns followed by subject particle -이/가: Use -이 after a consonant, and -가 after a vowel to mark the subject of the sentence. This indicates who or what is performing the action.

마루가 넓어요. (The living area is spacious.)

Nouns with possessive particle -의: -의 is used to show possession or relationship between nouns. It functions similarly to 'of' or apostrophe 's' in English.

집의 마루. (The house's wooden floor.)

Nouns with location particle -에: -에 indicates a location or destination. It can mean 'in', 'at', or 'to' depending on the verb.

마루에 앉으세요. (Please sit on the wooden floor/in the living area.)

Nouns with destination particle -으로/로: Use -으로 after a consonant, and -로 after a vowel (or 'ㄹ' final consonant) to indicate direction or means.

마루로 가요. (I go to the living area.)

Exemples par niveau

1

마루가 따뜻해요.

The wooden floor is warm.

따뜻해요 (warm) is a descriptive verb.

2

아이들이 마루에서 놀아요.

Children play on the wooden floor.

에서 indicates the location of an action.

3

마루에 앉으세요.

Please sit on the wooden floor.

앉으세요 (please sit) is a polite command.

4

우리 집 마루가 넓어요.

Our house's main living area is spacious.

우리 집 (our house) is a common way to say 'my house'.

5

마루에서 밥을 먹어요.

I eat rice/a meal in the main living area.

밥을 먹어요 (eat rice/a meal) is a common expression.

6

마루를 깨끗하게 청소했어요.

I cleaned the wooden floor cleanly.

깨끗하게 (cleanly) is an adverb modifying the verb 청소했어요 (cleaned).

7

이 마루는 나무로 만들었어요.

This wooden floor is made of wood.

~으로 만들었어요 (is made of~) is a common structure for indicating material.

8

할머니는 마루에 앉아 계세요.

Grandmother is sitting in the main living area.

앉아 계세요 is a polite form of 앉아 있어요 (is sitting).

1

마루가 따뜻해요.

The wooden floor is warm.

따뜻해요 (warm) describes the state of the floor.

2

아이들이 마루에서 놀아요.

Children play on the wooden floor.

에서 indicates the location where the action occurs.

3

우리 집 마루는 넓어요.

Our house's main living area is spacious.

는 (topic marker) emphasizes 'our house's main living area' as the subject.

4

마루에 앉으세요.

Please sit on the floor.

에 indicates the place of sitting. (으)세요 is a polite command.

5

마루를 닦아요.

I clean the wooden floor.

를 (object marker) indicates 'the wooden floor' as the object of cleaning.

6

할머니가 마루에 계세요.

Grandma is in the main living area.

에 (location marker) and 계세요 (polite form of 'to be') indicate presence.

7

마루에서 쉬세요.

Please rest in the main living area.

에서 indicates the place of resting. (으)세요 is a polite command.

8

새 마루는 깨끗해요.

The new wooden floor is clean.

새 (new) modifies 마루. 깨끗해요 (clean) describes the state.

1

우리 집 마루는 항상 깨끗해요.

Our house's wooden floor is always clean.

2

아이가 마루에서 놀고 있어요.

The child is playing on the floor.

3

거실 마루에 앉아서 영화를 봤어요.

I sat on the living room floor and watched a movie.

4

전통 한옥의 마루는 여름에 시원해요.

The main living area of a traditional Korean house is cool in summer.

5

새로 지은 집의 마루가 아주 넓어요.

The wooden floor in the newly built house is very spacious.

6

마루에 앉아서 차를 마시는 것을 좋아해요.

I like sitting on the floor and drinking tea.

7

이 마루는 나무로 만들어졌어요.

This floor is made of wood.

8

친구들이 마루에 둘러앉아 이야기를 나눴어요.

Friends sat around on the floor and talked.

1

거실 마루에 앉아 책을 읽는 것을 좋아해요.

I like sitting on the living room floor and reading a book.

거실 (living room) + 마루 (wooden floor/main living area) + 에 (locative particle) + 앉다 (to sit) + ~는 것 (gerund form) + 을 (object particle) + 좋아하다 (to like) + ~요 (polite ending)

2

아이들이 마루에서 뛰어놀다가 넘어졌어요.

The children were playing on the floor and fell down.

아이들 (children) + 이 (subject particle) + 마루 (wooden floor/main living area) + 에서 (locative particle) + 뛰어놀다 (to run and play) + ~다가 (while doing) + 넘어지다 (to fall down) + ~었어요 (past tense polite ending)

3

우리 집 마루는 오래돼서 삐걱거려요.

The wooden floor in our house is old and creaks.

우리 (our) + 집 (house) + 마루 (wooden floor/main living area) + 는 (topic particle) + 오래되다 (to be old) + ~서 (because/so) + 삐걱거리다 (to creak) + ~어요 (polite ending)

4

전통 한옥에서는 마루에서 식사를 하기도 해요.

In traditional Korean houses, people sometimes eat on the maru (main living area).

전통 (traditional) + 한옥 (Korean house) + 에서는 (in/from, topic particle) + 마루 (wooden floor/main living area) + 에서 (locative particle) + 식사 (meal) + 를 (object particle) + 하다 (to do/eat) + ~기도 하다 (to also do/sometimes do) + ~요 (polite ending)

5

마루를 닦고 나서 반짝반짝 빛이 났어요.

After cleaning the floor, it shone brightly.

마루 (wooden floor/main living area) + 를 (object particle) + 닦다 (to wipe/clean) + ~고 나서 (after doing) + 반짝반짝 (sparklingly) + 빛 (light/shine) + 이 (subject particle) + 나다 (to come out/occur) + ~ㅆ어요 (past tense polite ending)

6

여름에는 마루에 앉아서 시원한 바람을 쐬는 게 좋아요.

In summer, it's nice to sit on the maru and feel the cool breeze.

여름 (summer) + 에는 (in/on, topic particle) + 마루 (wooden floor/main living area) + 에 (locative particle) + 앉다 (to sit) + ~아서 (because/so) + 시원하다 (to be cool) + 바람 (wind/breeze) + 을 (object particle) + 쐬다 (to feel/expose oneself to) + ~는 것 (gerund form) + 이 (subject particle) + 좋다 (to be good) + ~아요 (polite ending)

7

새로 지은 집의 마루는 정말 깨끗하고 넓어요.

The wooden floor of the newly built house is really clean and spacious.

새로 (newly) + 짓다 (to build) + ~은 (past participle modifier) + 집 (house) + 의 (~'s/of) + 마루 (wooden floor/main living area) + 는 (topic particle) + 정말 (really) + 깨끗하다 (to be clean) + ~고 (and) + 넓다 (to be spacious) + ~어요 (polite ending)

8

할머니께서는 마루에 앉아 바느질을 하셨어요.

My grandmother sat on the maru and did needlework.

할머니 (grandmother) + 께서는 (honorific subject particle) + 마루 (wooden floor/main living area) + 에 (locative particle) + 앉다 (to sit) + ~아 (connective) + 바느질 (needlework) + 을 (object particle) + 하다 (to do) + ~셨어요 (honorific past tense polite ending)

1

한국 전통 가옥에서는 마루가 거실 역할을 합니다.

In traditional Korean houses, the maru serves as the living room.

역할을 하다: to play a role

2

여름에는 마루에 앉아 시원한 바람을 쐴 수 있습니다.

In summer, you can sit on the maru and enjoy the cool breeze.

-ㄹ 수 있다: can (ability/possibility)

3

아이들이 마루에서 뛰어놀다 넘어졌어요.

The children were playing on the maru and fell.

-다가: doing one thing then (suddenly) doing another

4

새로 지은 아파트의 거실 마루는 원목으로 되어 있습니다.

The living room floor of the newly built apartment is made of solid wood.

-으로 되어 있다: to be made of

5

그 카페는 따뜻한 느낌을 주기 위해 마루 바닥을 선택했습니다.

That cafe chose a wooden floor to give a warm feeling.

-기 위해: in order to

6

손님들이 오시면 마루에 앉아 차를 마십니다.

When guests come, we sit on the maru and drink tea.

-으면: if/when

7

청소를 하고 나니 마루가 반짝반짝 빛납니다.

After cleaning, the maru shines brightly.

-고 나니: after doing something, then...

8

마루에 담요를 깔고 편안하게 영화를 봤어요.

I spread a blanket on the maru and comfortably watched a movie.

-고: and (connecting clauses)

1

한국 전통 가옥의 마루에 앉아 차를 마시는 경험은 정말 특별했어요.

Sitting on the 'maru' of a traditional Korean house and drinking tea was a truly special experience.

'-에 앉아' means 'sitting on' and '-는 경험은' means 'the experience of doing something'.

2

거실 마루에 따뜻한 햇살이 비쳐들어 와서 기분이 좋았어요.

The warm sunlight streaming into the living room 'maru' made me feel good.

'비쳐들어 와서' implies 'streaming in' and '-어서' indicates the reason or cause.

3

아이들이 마루에서 뛰놀다가 넘어졌지만, 다행히 다치지 않았어요.

The children were playing on the 'maru' and fell, but fortunately, they weren't hurt.

'-에서 뛰놀다가' means 'playing on and then...' and '-지만' means 'but'.

4

마루 바닥이 삐걱거리는 소리가 나서 좀 낡아 보였어요.

The 'maru' floor made a creaking sound, so it looked a bit old.

'-는 소리가 나서' means 'making a sound, so...' and '-아 보였어요' means 'looked like'.

5

저녁 식사 후에 가족들이 마루에 모여 앉아 이야기를 나누곤 합니다.

After dinner, families often gather on the 'maru' to chat.

'-에 모여 앉아' means 'gathering and sitting on' and '-곤 합니다' indicates a habitual action.

6

새로 이사한 집의 마루는 원목이라서 관리가 필요할 것 같아요.

The 'maru' in the new house I moved into is hardwood, so it seems like it will need maintenance.

'-이라서' means 'because it is' and '-ㄹ 것 같아요' means 'I think it will be'.

7

여름에는 시원한 마루에 앉아 수박을 먹는 것이 최고죠.

In summer, sitting on the cool 'maru' and eating watermelon is the best.

'-는 것이 최고죠' means 'doing something is the best, isn't it?'.

8

할머니 댁 마루 밑에 숨어 있던 강아지를 겨우 찾아냈어요.

I finally found the puppy that was hiding under the 'maru' at my grandmother's house.

'- 밑에 숨어 있던' means 'hiding under' and '-을 겨우 찾아냈어요' means 'barely managed to find'.

Collocations courantes

나무 마루 wooden floor
거실 마루 living room floor
마루 바닥 floor surface
마루 청소 cleaning the floor
마루 광택 floor polish
마루 깔다 to lay a floor
마루 닦다 to wipe the floor
마루에 앉다 to sit on the floor
마루에 눕다 to lie on the floor
마루 위 on the floor

Phrases Courantes

마루가 깨끗하다.

The floor is clean.

마루에서 놀아요.

Let's play on the floor.

마루에 앉아서 밥을 먹었어요.

I sat on the floor and ate.

이 집은 마루가 넓어요.

This house has a spacious living area (floor).

마루를 닦아주세요.

Please wipe the floor.

마루에 물건을 두지 마세요.

Don't put things on the floor.

따뜻한 마루에 앉고 싶어요.

I want to sit on the warm floor.

마루에서 잠이 들었어요.

I fell asleep on the floor.

한국 전통 가옥은 마루가 있어요.

Traditional Korean houses have a wooden floor/main living area.

새 마루를 깔았어요.

I laid new flooring.

Souvent confondu avec

마루 vs 바닥 (badak)

While '마루' is a wooden floor or a specific traditional living area, '바닥' is the general word for 'floor' or 'ground' regardless of material.

마루 vs 거실 (geosil)

Both can mean 'living area,' but '마루' refers to the traditional wooden floored living space, while '거실' is the modern term for a living room.

마루 vs 나무 바닥 (namu badak)

This specifically means 'wooden floor.' '마루' often implies more than just the material, encompassing the cultural space in traditional homes.

Modèles grammaticaux

N + -이/가 (subject particle) N + -은/는 (topic particle) N + -에서 (location particle - action) N + -을/를 (object particle) V + -아/어 주세요 (request) N + -에 (location particle - existence) Adj + -어요/아요 (descriptive verb ending) V + -고 싶다 (want to)

Expressions idiomatiques

"마루에 오르다"

To go up onto the wooden floor (often implying entering the main living area)

손님이 오셔서 마루에 오르라고 말씀드렸어요.

neutral

"마루를 닦다"

To clean the wooden floor

어머니께서 매일 마루를 깨끗하게 닦으세요.

neutral

"마루에 앉다"

To sit on the wooden floor

우리는 마루에 둘러앉아 이야기를 나누었어요.

neutral

"마루에서 자다"

To sleep on the wooden floor

날씨가 더워서 마루에서 잤어요.

neutral

"마루바닥"

The surface of the wooden floor

아이들이 마루바닥에서 장난감을 가지고 놀고 있어요.

neutral

"대청마루"

A large main wooden floor in a traditional Korean house, often open-sided

여름에는 대청마루에서 시원한 바람을 쐴 수 있어요.

neutral

"마루 생활"

Life on the wooden floor (referring to the traditional Korean lifestyle of sitting and sleeping on the floor)

한국에서는 여전히 마루 생활을 하는 가정이 많아요.

neutral

"마루에 상을 차리다"

To set a table on the wooden floor (for eating)

손님들을 위해 마루에 상을 차렸어요.

neutral

"마루가 시원하다"

The wooden floor is cool (often in summer)

여름에는 마루가 시원해서 좋아요.

neutral

"마루에 눕다"

To lie down on the wooden floor

피곤해서 잠시 마루에 누웠어요.

neutral

Facile à confondre

마루 vs 마루

Many English speakers learning Korean might not be familiar with the architectural specifics of traditional Korean homes, where '마루' refers to both the material (wooden floor) and a specific area (main living space). This can lead to confusion as to whether it's a general term for any wooden floor or a culturally specific area.

While '마루' can mean 'wooden floor,' it often specifically refers to the elevated wooden floor area in a traditional Korean house that serves as a common living space. It's not just any wooden floor.

우리 집 마루는 여름에 시원해요. (Our house's maru is cool in the summer.)

마루 vs 바닥

'바닥' also means 'floor' in a general sense, leading to overlap with '마루' and making it unclear when to use which word.

'바닥' is a more general term for 'floor' or 'bottom surface,' regardless of material or location. '마루' is specific to a wooden floor, especially in a traditional Korean context.

방 바닥이 더러워요. (The room's floor is dirty.)

마루 vs

When talking about floors in a building (e.g., 'first floor'), '층' is used. This can be confusing with '마루' and '바닥' which refer to the surface one walks on.

'층' refers to a story or level of a building (e.g., 1층 - first floor). '마루' and '바닥' refer to the actual surface of a floor within a room or area.

우리 집은 3층에 있어요. (Our house is on the third floor.)

마루 vs 강당

In some contexts, '강당' (auditorium/hall) might have a wooden floor, which could lead learners to incorrectly associate it directly with '마루' as a general wooden floored area.

'강당' is a specific type of large hall or auditorium. While it might have a wooden floor, '마루' refers to the wooden floor itself or the traditional living space, not the entire building structure.

학교 강당에서 졸업식이 열렸어요. (The graduation ceremony was held in the school auditorium.)

마루 vs 거실

Since '마루' can refer to the main living area, and '거실' also means 'living room,' learners might use them interchangeably.

'거실' is the general modern term for a 'living room' in any type of house or apartment. '마루' specifically refers to the traditional wooden floored living space in a Korean hanok.

우리 가족은 거실에서 TV를 봐요. (Our family watches TV in the living room.)

Structures de phrases

A1

이것은 마루예요. (This is a wooden floor.)

이것은 마루예요. 여기서 놀아요.

A1

마루가 넓어요. (The living area is spacious.)

우리 집 마루가 넓어요.

A2

마루에서 쉬어요. (I rest in the living area.)

저는 마루에서 책을 읽어요.

A2

마루를 닦아요. (I clean the wooden floor.)

매일 아침 마루를 닦아요.

B1

마루에 앉아 주세요. (Please sit on the wooden floor/in the living area.)

손님들이 마루에 앉아 이야기해요.

B1

새 마루를 깔았어요. (We laid new wooden flooring.)

거실에 새 마루를 깔았어요.

B2

한국 전통 마루는 따뜻해요. (Traditional Korean wooden floors are warm.)

겨울에는 한국 전통 마루가 특히 따뜻해요.

B2

마루에서 잠을 자요. (I sleep in the living area.)

가끔 마루에서 잠을 자는 것이 편해요.

Famille de mots

Noms

대청마루 (dae-cheong-ma-ru) main hall (in a traditional Korean house)
온돌마루 (on-dol-ma-ru) heated floor (referring to the 'ondol' system where the floor itself is heated)
쪽마루 (jjok-ma-ru) narrow wooden floor (often on a veranda or porch)
마루바닥 (ma-ru-ba-dak) wooden floor (general term, emphasizing 'floor')

Astuces

Meaning of 마루

마루 can refer to a wooden floor in general, but it also specifically denotes the main living area in a traditional Korean house.

Pronunciation of 마루

The pronunciation is 'ma-ru'. The 'a' sound is like in 'father', and 'u' is like in 'flute'. Pay attention to the even stress on both syllables.

Cultural significance

In traditional Korean homes, the 마루 was a central space for family gatherings, meals, and social activities. It’s often elevated slightly from the ground.

Use with verbs

You might hear phrases like 마루에 앉다 (ma-ru-e an-tta) meaning to 'sit on the maru' or 마루에서 놀다 (ma-ru-e-seo nol-da) meaning to 'play on the maru'.

Distinguish from 방 (bang)

While both are rooms, a 방 (bang) is typically a more private room like a bedroom, whereas the 마루 is a more open, communal space.

Common usage today

Even in modern apartments, you might still hear 마루 used to refer to the living room floor, especially if it's made of wood or has a similar open feel.

Example sentence 1

저희 할머니 댁 마루는 넓어요. (Jeo-hui hal-meo-ni daek ma-ru-neun neol-beo-yo.) - My grandmother's maru is spacious.

Example sentence 2

아이들이 마루에서 놀고 있어요. (A-i-deu-ri ma-ru-e-seo nol-go i-sseo-yo.) - The children are playing on the maru.

No shoes on 마루

It's a common Korean custom to remove shoes before stepping onto the 마루, especially in traditional settings. This is a sign of respect and cleanliness.

Related vocabulary: 대청마루 (dae-cheong-ma-ru)

대청마루 refers to the main wooden floor hall in a large traditional Korean house, often open-sided. It's a more specific and formal term.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a **MARU**-velous wooden floor in a traditional Korean house. 'Maru' sounds a bit like 'marvelous,' and that wooden floor is truly marvelous!

Association visuelle

Picture yourself walking barefoot on a smooth, warm, wooden floor in a beautiful, traditional Korean hanok. Feel the wood under your feet and see the sunlight streaming onto the 'maru.'

Word Web

집 (house) 바닥 (floor) 나무 (wood) 거실 (living room) 한옥 (traditional Korean house)

Défi

Describe your own living room or a room in a traditional Korean house using '마루' in a sentence. For example: '우리 집 마루는 큽니다.' (Our house's main living area is big.)

Origine du mot

Old Korean

Sens originel : peak, summit, top (of a mountain)

Altaic

Contexte culturel

In traditional Korean homes (hanok), the 'maru' is a central feature. It's often an elevated wooden floor that serves as a communal living space, connecting different rooms and offering a cool spot in summer.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Describing a room or house features

  • 마루가 넓어요 (the wooden floor/living area is spacious)
  • 마루가 깨끗해요 (the wooden floor/living area is clean)
  • 마루에서 자다 (to sleep on the wooden floor)

Activities done on the floor

  • 마루에 앉다 (to sit on the wooden floor)
  • 마루에서 놀다 (to play on the wooden floor)
  • 마루를 닦다 (to wipe the wooden floor)

Traditional Korean house (한옥)

  • 한옥 마루 (the wooden floor/main living area of a Hanok)
  • 마루 문화 (floor culture)
  • 대청마루 (main hall wooden floor)

Comfort and temperature

  • 마루가 따뜻하다 (the wooden floor is warm)
  • 마루가 시원하다 (the wooden floor is cool)
  • 마루에 앉아 쉬다 (to sit on the wooden floor and rest)

General living space

  • 거실 마루 (living room floor)
  • 방 마루 (room floor)
  • 마루바닥 (wooden flooring)

Amorces de conversation

"한국 집에는 마루가 많아요?"

"마루에서 주로 무엇을 하세요?"

"어떤 종류의 마루를 좋아하세요?"

"한국의 전통 마루에 대해 아세요?"

"집에 마루가 있어요?"

Sujets d'écriture

한국 드라마에서 본 마루에 대해 써보세요.

만약 당신의 집에 마루가 있다면, 무엇을 하고 싶으세요?

한국의 마루 문화와 당신의 집 문화를 비교해보세요.

마루에서 즐길 수 있는 활동을 상상해보고 적어보세요.

가장 인상 깊었던 한국 마루는 어떤 모습이었나요?

Teste-toi 150 questions

fill blank A1

저는 거실 ___ 에 앉아 있어요. (I am sitting on the ___ in the living room.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

'마루' refers to the wooden floor, which is a common seating area in Korean living rooms.

fill blank A1

우리 집 ___ 는 넓고 시원해요. (Our house's ___ is spacious and cool.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

In traditional Korean houses, the '마루' (main living area/wooden floor) is often spacious and designed to be cool.

fill blank A1

아이들이 ___ 에서 뛰어놀아요. (The children are playing on the ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' is a common area for children to play, especially in traditional settings.

fill blank A1

저는 ___ 에 앉아서 책을 읽어요. (I read a book sitting on the ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' (wooden floor/living area) is a place where one might sit and read.

fill blank A1

한국 전통 집에는 따뜻한 ___ 가 있어요. (A traditional Korean house has a warm ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

While '마루' itself is a wooden floor, it's a central part of a traditional Korean house, which is often associated with warmth (via ondol heating beneath).

fill blank A1

저녁에는 가족들이 ___ 에 모여요. (In the evening, families gather on the ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' often serves as a communal gathering space for families.

multiple choice A1

Which of these best describes '마루'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A wooden floor

마루 (maru) specifically refers to a wooden floor or the main living area in a Korean house.

multiple choice A1

If you are in a traditional Korean house and someone says '마루로 오세요', where are they asking you to go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To the main living area

마루 (maru) can also refer to the main living area in a traditional Korean house.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses '마루'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루에 앉아서 책을 읽어요. (I sit on the maru and read a book.)

You can sit on a '마루' (wooden floor/living area). The other sentences do not make sense with the meaning of '마루'.

true false A1

'마루' only refers to a wooden floor, never a living space.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While '마루' often refers to a wooden floor, it can also refer to the main living area in a traditional Korean house.

true false A1

If a house has a '마루', it likely has a wooden floor.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'마루' directly translates to a wooden floor.

true false A1

You would typically sleep on a '마루' in a Korean house.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While you might relax on a '마루', sleeping usually happens in a designated bedroom, often on mats rather than directly on the '마루' itself.

listening A1

The speaker is talking about the size of their wooden floor.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 저희 집 마루가 참 넓어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Listen for where the children are playing.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루에서 아이들이 뛰어놀고 있어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The sentence describes a feature of a traditional Korean house (한옥).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이 한옥은 마루가 아름답습니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

우리 집 마루는 깨끗해요.

Focus: 마루

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

마루에 앉아서 쉬어요.

Focus: 앉아서

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

마루가 따뜻해서 좋아요.

Focus: 따뜻해서

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 저는 마루에 앉아요.

This sentence means 'I sit on the wooden floor.' In Korean, the subject '저는' (I) comes first, followed by the location '마루에' (on the wooden floor), and then the verb '앉아요' (sit).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 여기는 우리 집 마루예요.

This sentence means 'This is our house's main living area.' '여기는' (This is) starts the sentence, followed by '우리 집' (our house) describing '마루' (main living area), and '예요' (is) as thecopula.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 아이들이 마루에서 놀아요.

This sentence means 'The children play on the wooden floor.' '아이들이' (Children) is the subject, '마루에서' (on the wooden floor) is the location, and '놀아요' (play) is the verb.

fill blank A2

저는 따뜻한 ___에 앉아서 책을 읽는 것을 좋아해요. (I like to sit on the warm ___ and read a book.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The sentence talks about sitting on a warm surface in a house to read, and '마루' fits perfectly as a comfortable living space.

fill blank A2

할머니 댁 ___는 항상 깨끗하고 반짝거려요. (Grandma's house ___ is always clean and shiny.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The context implies a part of the house that can be cleaned and shined, which is characteristic of a '마루'.

fill blank A2

저녁 식사 후에 우리는 ___에 모여서 이야기를 나눴어요. (After dinner, we gathered in the ___ and talked.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

Gathering to talk usually happens in a common living space, which '마루' represents in a traditional Korean house.

fill blank A2

어린아이들이 ___에서 뛰놀고 있어요. (The children are playing on the ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

Children often play on the floor or in the main living area, making '마루' the appropriate choice.

fill blank A2

전통 한옥에서는 ___가 집의 중심이에요. (In traditional Korean houses, the ___ is the center of the house.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

'마루' is considered a central and important living space in a traditional Korean house.

fill blank A2

여름에는 ___에 앉아 시원한 바람을 맞아요. (In summer, I sit on the ___ and enjoy the cool breeze.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' is often a cool place in a traditional Korean house, suitable for relaxing in summer.

multiple choice A2

Choose the best Korean word for 'wooden floor'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

'마루' specifically refers to a wooden floor or the main living area in a traditional Korean house.

multiple choice A2

Which of these would you typically find in the '마루' of a Korean house?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A wooden floor for sitting

The '마루' is often a communal space with a wooden floor where people sit.

multiple choice A2

If you are talking about the main living area in a traditional Korean house, which word should you use?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루 (main living area)

'마루' can refer to the main living area in a traditional Korean house.

true false A2

마루 is a type of bed.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

마루 refers to a wooden floor or main living area, not a bed.

true false A2

You can walk on a 마루.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Since 마루 is a wooden floor, you can walk on it.

true false A2

Traditional Korean houses often have a 마루.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

마루 is a common feature in traditional Korean houses.

listening A2

The living room floor is very clean.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 거실 마루가 아주 깨끗해요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

The children are playing on the floor.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 아이들이 마루에서 놀고 있어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Traditional Korean houses have a 'maru' (wooden floor/living area).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전통 한옥에는 마루가 있어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

마루가 넓어서 좋아요.

Focus: 마루가

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

마루에 앉아서 쉬어요.

Focus: 쉬어요

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

우리 집 마루는 나무로 되어 있어요.

Focus: 나무로

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are describing your house. Write a Korean sentence mentioning your '마루' (wooden floor/main living area).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

우리 집 마루는 넓고 깨끗해요. (Our house's wooden floor/living area is wide and clean.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

You are inviting a friend over. Write a Korean sentence telling them to come sit on the '마루'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

마루에 앉으세요. (Please sit on the wooden floor/living area.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Describe an activity you do on the '마루' in a Korean sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 마루에서 책을 읽어요. (I read books on the wooden floor/living area.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

What is '마루' made of?

Read this passage:

한국 전통 집에는 마루가 있어요. 마루는 나무로 만들어요. 여름에 마루는 시원해요.

What is '마루' made of?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나무 (wood)

The passage states '마루는 나무로 만들어요.' which means 'The maru is made of wood.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나무 (wood)

The passage states '마루는 나무로 만들어요.' which means 'The maru is made of wood.'

reading A2

Why do the family members eat together on the '마루'?

Read this passage:

우리 집 마루는 아주 넓어요. 그래서 마루에서 가족들이 다 같이 밥을 먹어요.

Why do the family members eat together on the '마루'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Because it is wide.

The passage says '우리 집 마루는 아주 넓어요. 그래서...' ('Our house's maru is very wide. So...'), indicating the width is the reason.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Because it is wide.

The passage says '우리 집 마루는 아주 넓어요. 그래서...' ('Our house's maru is very wide. So...'), indicating the width is the reason.

reading A2

What does the speaker do on the '마루' on the weekend?

Read this passage:

주말에 저는 마루에서 낮잠을 자요. 마루는 조용하고 편안해요.

What does the speaker do on the '마루' on the weekend?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Take a nap.

The passage says '주말에 저는 마루에서 낮잠을 자요.' which means 'On the weekend, I take a nap on the maru.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Take a nap.

The passage says '주말에 저는 마루에서 낮잠을 자요.' which means 'On the weekend, I take a nap on the maru.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이 집은 마루가 넓어요.

This sentence means 'This house has a spacious wooden floor.' The word order in Korean is typically Subject-Object-Verb, but here '마루가' (the wooden floor) is the subject of the descriptive verb '넓어요' (is spacious).

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 아이들이 마루에서 놀고 있어요.

This sentence means 'The children are playing on the wooden floor/in the main living area.' '아이들이' is the subject, '마루에서' indicates the location (on the floor/in the living area), and '놀고 있어요' is the verb phrase (are playing).

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 우리 집 마루는 따뜻해요.

This sentence means 'Our house's wooden floor/main living area is warm.' '우리 집 마루는' is the subject ('our house's wooden floor/main living area') and '따뜻해요' is the descriptive verb ('is warm').

fill blank B1

한국 전통 집의 넓은 방을 보통 ___라고 부릅니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

In traditional Korean houses, the main living area is called '마루'.

fill blank B1

여름에는 ___에 앉아 시원한 바람을 쐬는 것을 좋아해요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

'마루' is a common place to sit and enjoy the cool breeze in summer, especially in traditional houses.

fill blank B1

저희 집 거실에는 따뜻한 느낌을 주는 나무 ___가 있어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

A wooden floor, or '마루', is often used in living rooms for a warm feeling.

fill blank B1

아이들은 ___에서 뛰어놀다가 넘어졌지만, 크게 다치지는 않았어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

'마루' often refers to a main living area where children might play.

fill blank B1

옛날에는 집집마다 ___에서 가족들이 모여 밥을 먹고 이야기를 나누었어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

In the past, families would gather on the '마루' to eat and talk.

fill blank B1

새 아파트 거실의 ___는 밝은 색으로 되어 있어서 집이 더 넓어 보여요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' or floor in a new apartment can be a bright color to make the space appear larger.

multiple choice B1

다음 중 '마루'와 가장 관련 깊은 단어는 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나무 바닥

'마루'는 주로 나무로 된 바닥을 의미합니다. 전통 가옥에서 거실 공간을 지칭하기도 합니다.

multiple choice B1

한옥에서 손님을 맞이하거나 가족들이 함께 모이는 공간을 무엇이라고 할까요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

전통적인 한옥에서 '마루'는 거실처럼 사용되며, 손님을 맞이하거나 가족들이 모이는 주요 공간입니다.

multiple choice B1

다음 문장 중 '마루'의 쓰임이 올바르지 않은 것은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루에 옷을 걸어두세요.

'마루'는 바닥이나 생활 공간을 의미하므로, 옷을 걸어두는 장소로는 적절하지 않습니다.

true false B1

'마루'는 현대 아파트에서는 볼 수 없는 공간이다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'마루'는 '거실'의 의미로 현대 아파트에서도 사용될 수 있습니다. '거실 마루'처럼요.

true false B1

한국 전통 가옥의 '마루'는 신발을 신고 들어가는 공간이다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

한국 전통 가옥에서 '마루'는 실내 공간이므로, 신발을 벗고 들어갑니다. 보통 '대청마루'라고 불리는 곳도 마찬가지입니다.

true false B1

'마루'는 주로 따뜻한 겨울에 사용하는 공간이다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

전통적으로 '마루'는 통풍이 잘 되어 여름에 시원하게 보내기 좋은 공간입니다. 겨울에는 보통 온돌방을 주로 사용했습니다.

listening B1

The family sat on the living room floor and talked.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 거실 마루에 앉아서 이야기를 나눴어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

I heard the wooden floor creaking.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루 바닥이 삐걱거리는 소리가 들렸어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

In traditional Korean houses, the 'maru' is an important space.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 한국 전통 가옥에서는 마루가 중요한 공간입니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

마루에 앉아 책을 읽는 것을 좋아해요.

Focus: 마루에 앉아

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

거실 마루가 새로 시공되었어요.

Focus: 거실 마루가

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

따뜻한 마루에 앉아서 차 한 잔 할까요?

Focus: 따뜻한 마루에

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are describing your ideal living room. How would you describe the floor using '마루'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저의 이상적인 거실에는 넓고 깨끗한 나무 마루가 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are telling a friend about visiting a traditional Korean house. How would you mention sitting on the '마루'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

어제 한옥에 갔는데, 마루에 앉아서 차를 마셨어요. 정말 따뜻하고 좋았어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a common activity you might do on a '마루' in a Korean home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

한국 집에서는 마루에 앉아서 가족들과 함께 이야기하거나 아이들이 노는 모습을 볼 수 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

이 글에 따르면 마루는 주로 무엇으로 만들어졌나요?

Read this passage:

한국의 전통 가옥인 한옥에는 보통 마루가 있습니다. 마루는 나무로 만들어졌으며, 사람들이 앉거나 누워서 쉬는 공간입니다. 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻한 온돌방과 연결되어 편리합니다.

이 글에 따르면 마루는 주로 무엇으로 만들어졌나요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나무

글에서 '마루는 나무로 만들어졌으며'라고 명시되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나무

글에서 '마루는 나무로 만들어졌으며'라고 명시되어 있습니다.

reading B1

화자는 친구 집 마루에서 무엇을 했나요?

Read this passage:

저는 주말에 친구 집에 놀러 갔습니다. 친구의 집 거실에는 넓은 마루가 있었어요. 우리는 그 마루에 앉아서 보드게임을 하고 맛있는 간식을 먹으며 즐거운 시간을 보냈습니다. 마루는 정말 편안한 공간이었어요.

화자는 친구 집 마루에서 무엇을 했나요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 보드게임을 하고 간식을 먹었다

글에서 '우리는 그 마루에 앉아서 보드게임을 하고 맛있는 간식을 먹으며 즐거운 시간을 보냈습니다.'라고 나와 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 보드게임을 하고 간식을 먹었다

글에서 '우리는 그 마루에 앉아서 보드게임을 하고 맛있는 간식을 먹으며 즐거운 시간을 보냈습니다.'라고 나와 있습니다.

reading B1

이 글에서 화자는 '마루'에 대해 어떤 감정을 가지고 있나요?

Read this passage:

우리 할머니 댁은 오래된 한옥이에요. 여름이면 마루에서 부는 시원한 바람이 정말 좋습니다. 할머니는 마루에 앉아서 저에게 옛날 이야기를 자주 해주세요. 마루는 할머니와 저의 소중한 추억이 담긴 곳입니다.

이 글에서 화자는 '마루'에 대해 어떤 감정을 가지고 있나요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 소중하게 생각한다

글 마지막에 '마루는 할머니와 저의 소중한 추억이 담긴 곳입니다.'라고 언급되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 소중하게 생각한다

글 마지막에 '마루는 할머니와 저의 소중한 추억이 담긴 곳입니다.'라고 언급되어 있습니다.

fill blank B2

옛날 한국 집에서는 사람들이 주로 [___]에서 밥을 먹고 쉬었습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

In traditional Korean houses, the '마루' (wooden floor/main living area) was where people ate and relaxed.

fill blank B2

여름에는 [___]에 앉아 시원한 바람을 쐴 수 있어서 좋습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' (wooden floor/main living area) is a cool place to sit and enjoy the breeze in summer.

fill blank B2

아이가 [___]에서 장난감을 가지고 놀다가 잠이 들었다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' (wooden floor/main living area) is a common place for children to play in a traditional Korean house.

fill blank B2

할머니 댁은 대청 [___]가 넓어서 온 가족이 모이기에 충분했다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '대청마루' (main wooden floor) in a traditional Korean house is often large enough for the whole family to gather.

fill blank B2

현대 아파트에도 [___]처럼 넓은 거실 공간을 선호하는 사람들이 많다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

Many people prefer a large living room space, similar to a '마루' (wooden floor/main living area), even in modern apartments.

fill blank B2

저녁 식사 후 온 가족이 [___]에 모여 이야기를 나누었다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

The '마루' (wooden floor/main living area) is a central gathering place for families in Korean homes.

multiple choice B2

다음 중 '마루'와 가장 관련이 깊은 것은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나무로 된 바닥

'마루'는 나무로 만들어진 바닥이나 공간을 의미합니다.

multiple choice B2

전통적인 한옥에서 '마루'가 주로 사용되는 공간은 어디입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 거실과 같은 주요 생활 공간

한옥에서 마루는 주로 거실처럼 사람들이 함께 모이는 주요 생활 공간을 지칭합니다.

multiple choice B2

다음 문장에서 '마루'가 올바르게 사용된 것은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 우리는 마루에서 쉬었다.

마루는 쉬거나 활동하는 공간이므로 '우리는 마루에서 쉬었다'가 올바른 사용법입니다.

true false B2

'마루'는 주로 벽돌로 만들어진 바닥을 의미한다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'마루'는 주로 나무로 만들어진 바닥을 의미합니다.

true false B2

전통 한국 집에서 '마루'는 손님을 맞이하거나 가족이 모이는 중요한 장소이다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

전통 한옥에서 마루는 손님을 맞이하거나 가족이 함께 시간을 보내는 중요한 공간입니다.

true false B2

'마루'는 현대 아파트에서는 전혀 찾아볼 수 없는 개념이다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

현대 아파트에서도 거실이나 방의 나무 바닥을 '마루'라고 부를 수 있습니다. 특히 강화 마루, 원목 마루 등의 표현으로 사용됩니다.

listening B2

The speaker is talking about sitting and talking in the living room.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 거실 마루에 앉아서 이야기를 나눴어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The speaker likes something about the 'maru' of the house.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이 집은 마루가 넓어서 좋아요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The sentence is about activities in a traditional Korean house.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전통 한옥에서는 마루에서 다양한 활동을 합니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

마루를 깨끗하게 닦아주세요.

Focus: 마루를 깨끗하게

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

우리 집 마루는 나무로 되어 있어요.

Focus: 나무로 되어 있어요

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

여름에는 마루에 앉아 쉬는 것이 가장 시원해요.

Focus: 가장 시원해요

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you're describing your ideal living room in a traditional Korean house. What kind of '마루' would it have and what would you do on it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저의 이상적인 거실에는 따뜻한 나무 마루가 있을 거예요. 넓은 마루에 앉아서 책을 읽거나 차를 마시면서 편안하게 시간을 보내고 싶어요. 친구들이 오면 마루에 모여 앉아 이야기를 나눌 수도 있을 것 같아요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Describe a memory you have, or imagine one, of playing on a '마루' as a child. What games did you play, or what did you imagine doing there?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

어릴 적 할머니 댁 마루에서 친구들과 자주 놀았어요. 특히 비 오는 날에는 마루가 우리의 놀이터였죠. 장난감 자동차를 굴리기도 하고, 마루 바닥에 그림을 그리면서 즐거운 시간을 보냈던 기억이 나요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are explaining the concept of a '마루' to someone who has never seen one. How would you explain its cultural significance and practical use in a Korean home?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

마루는 한국 전통 가옥의 중요한 부분으로, 단순히 나무 바닥을 넘어선 생활 공간이에요. 가족들이 함께 모여 식사를 하거나 손님을 맞이하는 등 다양한 활동이 이루어지는 중심 공간이죠. 여름에는 시원하고, 겨울에는 온돌방과 연결되어 따뜻하게 보낼 수 있는 실용적인 기능도 있어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

위 글에서 '마루'가 한국인의 삶에서 어떤 의미를 가지고 있다고 설명하고 있습니까?

Read this passage:

한옥의 마루는 단순히 바닥이 아니라, 가족의 소통과 휴식이 이루어지는 중요한 공간입니다. 특히 여름에는 마루에 앉아 시원한 바람을 쐴 수 있고, 겨울에는 온돌방과 이어져 따뜻함을 더합니다. 마루는 자연과의 조화를 중시하는 한국인의 삶의 방식을 보여주는 대표적인 요소 중 하나입니다.

위 글에서 '마루'가 한국인의 삶에서 어떤 의미를 가지고 있다고 설명하고 있습니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 가족의 소통과 휴식의 공간이다.

글에서는 마루가 가족 소통과 휴식의 중요한 공간이라고 명시하고 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 가족의 소통과 휴식의 공간이다.

글에서는 마루가 가족 소통과 휴식의 중요한 공간이라고 명시하고 있습니다.

reading B2

이 글의 화자에게 '할머니 댁 마루'는 어떤 감정을 불러일으키나요?

Read this passage:

우리 할머니 댁 마루는 늘 깨끗하게 닦여 있어서, 맨발로 걸어 다녀도 기분이 좋았다. 여름날 저녁에는 마루에 앉아 시원한 수박을 먹으며 가족들과 이야기를 나누는 것이 일상이었다. 그곳에서 많은 추억을 만들었고, 지금도 할머니 댁 마루를 생각하면 따뜻한 미소가 지어진다.

이 글의 화자에게 '할머니 댁 마루'는 어떤 감정을 불러일으키나요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 그리움과 따뜻함

화자는 마루에서 좋은 추억을 만들었고, 생각하면 따뜻한 미소가 지어진다고 말했으므로 그리움과 따뜻함을 느낍니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 그리움과 따뜻함

화자는 마루에서 좋은 추억을 만들었고, 생각하면 따뜻한 미소가 지어진다고 말했으므로 그리움과 따뜻함을 느낍니다.

reading B2

위 글에서 '마루'의 실용적인 기능으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?

Read this passage:

한국의 전통 건축에서 마루는 실내와 외부를 이어주는 중간 공간으로서의 역할을 한다. 또한, 마루는 건물의 통풍을 돕고, 습한 기후에 대비하여 바닥을 지면에서 띄우는 실용적인 기능도 갖는다. 이러한 구조는 자연 친화적인 한국 건축의 특징을 잘 보여준다.

위 글에서 '마루'의 실용적인 기능으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 음식을 보관하는 역할

글에서는 실내외 연결, 통풍, 습기 대비는 언급되었지만 음식 보관은 언급되지 않았습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 음식을 보관하는 역할

글에서는 실내외 연결, 통풍, 습기 대비는 언급되었지만 음식 보관은 언급되지 않았습니다.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나는 마루에서 책을 읽었다.

This sentence structure follows the common Korean Subject-Object-Verb (SOV) order. '나는' (I - subject), '마루에서' (on the wooden floor - adverbial phrase indicating location), '책을' (book - object), '읽었다' (read - verb).

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 어린아이들이 마루에서 놀고 있었다.

Here, '어린아이들이' (children - subject) is followed by '마루에서' (on the wooden floor - location), and then the verb phrase '놀고 있었다' (were playing).

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전통 한옥의 마루는 시원하다.

The phrase '전통 한옥의 마루는' (the wooden floor of a traditional Korean house - subject) is followed by the adjective '시원하다' (is cool).

fill blank C1

옛날 한국 집에서는 온돌 방과 함께 넓은 ____에서 가족들이 함께 시간을 보냈습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

전통 한국 집에서 가족들이 모이는 넓은 공간은 '마루'라고 합니다.

fill blank C1

아이들은 시원한 ____에 앉아 여름밤의 이야기를 듣는 것을 좋아했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

여름에 시원하게 앉아 시간을 보내는 공간은 '마루'입니다.

fill blank C1

저희 할머니 댁은 ____가 넓어서 손님들이 많이 오셔도 불편함 없이 지낼 수 있어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

손님을 맞이하기 좋은 넓은 공간은 '마루'입니다.

fill blank C1

전통 가옥의 ____는 현대 아파트의 거실과 비슷한 역할을 합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

전통 가옥에서 거실과 같은 역할을 하는 공간은 '마루'입니다.

fill blank C1

여름에는 ____에 돗자리를 깔고 낮잠을 자면 시원하고 좋습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

여름에 시원하게 낮잠을 잘 수 있는 공간은 '마루'입니다.

fill blank C1

그들은 ____에 모여 식사를 하고 이야기를 나누며 즐거운 시간을 보냈다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

식사를 하고 이야기를 나누는 공간은 '마루'입니다.

multiple choice C1

다음 중 '마루'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 나무로 된 바닥이나 전통 가옥의 중심 거실

'마루'는 나무로 만든 바닥이나 한국 전통 가옥의 중심 거실을 의미합니다.

multiple choice C1

다음 문맥에서 '마루'를 올바르게 사용한 문장은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 그녀는 넓은 마루에 앉아 책을 읽었다.

이 문장은 '마루'가 거실이나 바닥을 의미하는 맥락에서 올바르게 사용되었습니다. 다른 문장들은 '마루'의 의미와 관련이 없습니다.

multiple choice C1

전통 한옥에서 주로 볼 수 있는 공간 중 '마루'와 가장 밀접한 관련이 있는 것은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 대청마루

대청마루는 전통 한옥의 중심 공간으로 '마루'의 대표적인 형태입니다. 사랑방, 안방, 부엌은 다른 기능의 방입니다.

true false C1

'마루'는 현대 아파트에서는 찾아볼 수 없는 개념이다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

현대 아파트에도 거실 공간이 있으며, 때로는 마루와 유사한 나무 바닥이 사용되므로 완전히 찾아볼 수 없는 개념은 아닙니다. 다만 전통적인 의미의 '마루'와는 다를 수 있습니다.

true false C1

한국의 전통 가옥에서 '마루'는 주로 주거 공간의 중심 역할을 했다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

전통 가옥에서 '마루'(특히 대청마루)는 집의 중심 공간으로 가족이 모이고 손님을 맞는 중요한 역할을 했습니다.

true false C1

'마루'는 오직 나무로 된 바닥만을 지칭한다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'마루'는 나무 바닥을 의미하기도 하지만, 전통 가옥의 중심 거실 공간 자체를 지칭하기도 합니다. 따라서 오직 나무 바닥만을 의미하는 것은 아닙니다.

writing C1

Imagine you are describing your ideal living room to a friend. How would you incorporate a '마루' into your design, and what activities would you envision taking place there? Write a short paragraph in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저의 꿈의 거실에는 따뜻한 분위기의 마루가 있었으면 좋겠어요. 이곳에서 가족들과 함께 앉아 차를 마시거나, 책을 읽으면서 편안한 시간을 보내고 싶어요. 전통적인 느낌을 살리면서도 현대적인 가구와 조화를 이루도록 꾸밀 거예요. 특히 마루 위에서 아이들이 자유롭게 놀 수 있는 공간을 만들고 싶습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are writing an essay about the cultural significance of traditional Korean houses. Explain how the '마루' serves as a central element in family life and social gatherings. Write a paragraph in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

한옥에서 마루는 단순한 공간을 넘어 가족 생활의 중심이자 소통의 장입니다. 여름에는 시원한 휴식처가 되고, 명절이나 특별한 날에는 온 가족이 모여 음식을 나누고 이야기를 꽃피우는 장소가 됩니다. 마루는 자연과 집을 연결하는 동시에 가족 구성원 간의 유대를 강화하는 중요한 문화적 의미를 지니고 있습니다. 이는 한국인의 공동체 의식과도 깊이 연결되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Describe a memorable experience you had involving a '마루' in a traditional Korean setting. What made it memorable? Write a short reflection in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

작년에 한옥 마을을 방문했을 때, 고즈넉한 한옥의 마루에 앉아 차를 마셨던 경험이 가장 기억에 남습니다. 시원한 바람이 불어오고, 새소리가 들려오는 평화로운 분위기 속에서 마루의 나무 질감이 발바닥에 느껴지는 것이 참 좋았습니다. 그 순간만큼은 모든 걱정을 잊고 온전히 자연과 전통의 아름다움에 몰입할 수 있었던 것 같아요. 정말 인상 깊은 시간이었습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

위 글에서 '마루'가 한국 전통 가옥에서 어떤 역할을 한다고 설명하고 있습니까?

Read this passage:

한국의 전통 가옥인 한옥은 자연과 조화를 이루는 독특한 건축 양식을 가지고 있습니다. 그중에서도 '마루'는 한옥의 핵심적인 요소로, 실내와 실외를 연결하는 완충 공간이자 다양한 활동이 이루어지는 다목적 공간입니다. 특히 여름철에는 시원한 바람이 통해 더위를 식히는 데 중요한 역할을 합니다. 마루는 가족 구성원들이 함께 모여 식사하고, 이야기를 나누며 휴식을 취하는 등 공동체 생활의 중심이 되어왔습니다.

위 글에서 '마루'가 한국 전통 가옥에서 어떤 역할을 한다고 설명하고 있습니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 실내와 실외를 연결하는 완충 공간이며 다양한 활동이 이루어지는 다목적 공간이다.

지문에서 '마루'는 '실내와 실외를 연결하는 완충 공간이자 다양한 활동이 이루어지는 다목적 공간'이라고 명시되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 실내와 실외를 연결하는 완충 공간이며 다양한 활동이 이루어지는 다목적 공간이다.

지문에서 '마루'는 '실내와 실외를 연결하는 완충 공간이자 다양한 활동이 이루어지는 다목적 공간'이라고 명시되어 있습니다.

reading C1

현대 주거 공간에서 '마루'의 개념이 어떻게 변형되어 사용되고 있습니까?

Read this passage:

현대 주거 공간에서도 '마루'의 개념은 변형되어 사용되고 있습니다. 특히 아파트나 주택의 거실 바닥을 목재나 목재 느낌의 재료로 시공하여 전통적인 마루의 느낌을 살리는 경우가 많습니다. 이는 따뜻하고 아늑한 분위기를 연출하고, 맨발로 생활하는 한국인의 주거 문화와도 잘 어울리기 때문입니다. 이러한 현대적 '마루'는 휴식, 식사, 여가 활동 등 다양한 일상생활의 중심 공간으로 활용됩니다.

현대 주거 공간에서 '마루'의 개념이 어떻게 변형되어 사용되고 있습니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 아파트나 주택의 거실 바닥을 목재나 목재 느낌의 재료로 시공하여 사용한다.

지문에서 '아파트나 주택의 거실 바닥을 목재나 목재 느낌의 재료로 시공하여 전통적인 마루의 느낌을 살리는 경우가 많다'고 설명하고 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 아파트나 주택의 거실 바닥을 목재나 목재 느낌의 재료로 시공하여 사용한다.

지문에서 '아파트나 주택의 거실 바닥을 목재나 목재 느낌의 재료로 시공하여 전통적인 마루의 느낌을 살리는 경우가 많다'고 설명하고 있습니다.

reading C1

조선 시대에 '마루'가 어떤 사회 문화적 의미를 가졌습니까?

Read this passage:

조선 시대에는 마루가 신분과 계층을 나타내는 중요한 요소 중 하나였습니다. 양반 가옥의 마루는 크고 화려하게 꾸며졌으며, 손님을 맞이하거나 잔치를 여는 공간으로 활용되었습니다. 반면 서민들의 집에서는 마루가 간소하게 만들어지거나 없는 경우도 많았습니다. 이러한 마루의 차이는 당시 사회의 계층 구조와 생활 방식을 엿볼 수 있는 흥미로운 단면을 보여줍니다. 마루는 단순히 건축적 요소가 아니라 사회 문화적 의미를 내포하고 있었습니다.

조선 시대에 '마루'가 어떤 사회 문화적 의미를 가졌습니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 신분과 계층을 나타내는 중요한 요소였으며, 사회 구조를 반영했다.

지문에서 '마루가 신분과 계층을 나타내는 중요한 요소 중 하나였다'고 명확히 언급하고 있으며, 양반과 서민의 마루 차이를 통해 사회 계층 구조를 반영했음을 설명합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 신분과 계층을 나타내는 중요한 요소였으며, 사회 구조를 반영했다.

지문에서 '마루가 신분과 계층을 나타내는 중요한 요소 중 하나였다'고 명확히 언급하고 있으며, 양반과 서민의 마루 차이를 통해 사회 계층 구조를 반영했음을 설명합니다.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전통적인 한국 가옥의 마루는 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻한 공간을 제공합니다.

This sentence describes the traditional Korean wooden floor (마루) and its function in providing comfort during different seasons. The order should follow a typical Korean sentence structure: Subject (전통적인 한국 가옥의 마루는) -> Adverbial phrases (여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻한) -> Object (공간을) -> Verb (제공합니다).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 온돌 문화와 함께 발전한 마루는 한국인의 생활 방식과 밀접한 관련이 있습니다.

This sentence connects the development of '마루' with '온돌' culture and its close relationship with the Korean way of life. The order places the modifying clause ('온돌 문화와 함께 발전한') before the subject ('마루는'), followed by the object and verb phrase ('한국인의 생활 방식과 밀접한 관련이 있습니다').

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 현대 아파트에서도 거실 바닥을 마루로 시공하여 전통적인 미를 살리려는 시도가 많습니다.

This sentence discusses the modern application of '마루' in apartments. It starts with the location ('현대 아파트에서도'), then the object and action ('거실 바닥을 마루로 시공하여'), followed by the purpose ('전통적인 미를 살리려는 시도가') and the concluding verb ('많습니다').

fill blank C2

옛날 한국 집의 ___에 앉아 차를 마시는 것이 평화로웠다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

이 문맥에서 '마루'는 전통 한국 가옥의 주요 거실 공간을 의미하며, 차를 마시는 평화로운 활동과 잘 어울립니다.

fill blank C2

아이들은 ___에서 뛰어놀다가 이내 잠이 들었다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

'마루'는 아이들이 뛰어놀 수 있는 넓은 공간으로, 한국 가옥의 특징적인 부분입니다.

fill blank C2

할머니께서는 따뜻한 햇살이 드는 ___에 앉아 바느질을 하셨다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

전통 가옥의 '마루'는 햇살이 잘 드는 곳에 위치하여, 할머니가 바느질하는 모습과 잘 어울립니다.

fill blank C2

여름철에는 ___에 돗자리를 깔고 낮잠을 자는 것이 최고였다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

여름에 시원하게 낮잠을 자기에 '마루'는 적합한 공간입니다.

fill blank C2

새로 지은 집의 ___는 고급 원목으로 마감되어 있었다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

이 문맥에서 '마루'는 '나무 바닥'을 의미하며, 고급 원목으로 마감되었다는 설명과 일치합니다.

fill blank C2

그들은 ___에 앉아 저녁 식사 후 이야기를 나누었다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루

'마루'는 가족이나 손님들이 모여 앉아 이야기를 나눌 수 있는 주된 공간입니다.

multiple choice C2

다음 중 '마루'의 비유적인 의미로 가장 적절한 것은?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 어떤 분야의 정점이나 최고 단계

'마루'는 물리적인 공간 외에 비유적으로 어떤 일이나 분야의 가장 높은 단계, 즉 정점을 의미하기도 합니다.

multiple choice C2

한옥에서 '마루'가 가지는 문화적, 기능적 중요성을 가장 잘 설명한 것은 무엇인가요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 여름철 더위를 식히고 자연과 소통하는 중심 공간이었다.

한옥의 마루는 통풍이 잘 되어 여름철 더위를 피하고, 집 안팎을 연결하며 자연과 조화를 이루는 중요한 기능을 했습니다.

multiple choice C2

다음 문맥에서 '마루'의 의미로 가장 자연스러운 것은? '그는 어려운 과정을 거쳐 드디어 연구의 ____에 올랐다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 절정

문맥상 '연구의 절정'은 그 분야의 최고 단계나 가장 중요한 시점을 의미하므로, '마루'의 비유적인 의미와 일치합니다.

true false C2

현대 아파트에서도 '마루'라는 단어는 전통 한옥의 중심 공간으로서의 의미를 그대로 유지하며 사용된다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

현대 아파트에서는 '마루'라는 단어가 주로 '거실 바닥'을 의미하며, 전통 한옥의 복합적인 문화적, 기능적 의미를 온전히 담고 있지는 않습니다.

true false C2

속담 '하늘 높은 줄 모르고 땅 넓은 줄 모른다'에서 '마루'는 비유적으로 최고의 경지를 뜻한다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

해당 속담은 교만함을 비판하는 것으로, '마루'가 비유적으로 최고의 경지를 뜻하는 것과는 직접적인 관련이 없습니다.

true false C2

'인생의 마루에 서다'라는 표현은 인생의 가장 중요한 전환점이나 절정기에 도달했음을 의미한다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'인생의 마루'는 인생의 중요한 전환점, 정점, 혹은 가장 빛나는 시기를 비유적으로 나타내는 표현입니다.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 마루에 앉아 이야기하자.

This sentence means 'Let's sit on the wooden floor and talk.' It follows the common Korean sentence structure of 'location + verb + verb'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 그녀는 마루를 깨끗하게 닦았다.

This sentence means 'She cleaned the wooden floor thoroughly.' The particles '는' and '를' correctly mark the subject and object, respectively.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 한옥의 마루는 통풍이 잘된다.

This sentence means 'The wooden floor of a Hanok (traditional Korean house) is well-ventilated.' '의' indicates possession, '는' is a topic marker, and '잘된다' means 'is done well' or 'is good'.

/ 150 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !