In the A1 level, '이정표' is not typically encountered. The focus is on basic vocabulary and sentence structures. Words related to everyday objects and simple actions are prioritized. Concepts like milestones or turning points are too abstract for this level.
At the A2 level, learners might start to encounter '이정표' in very simple, concrete contexts, likely referring to a physical signpost. For example, a sentence like '길에 이정표가 있어요' (There is a signpost on the road) might appear in a textbook about directions. The metaphorical meaning would be too advanced.
In the B1 level, learners can begin to understand the metaphorical use of '이정표' when it refers to significant events in stories or simple historical contexts. They might encounter sentences like '그것은 그에게 중요한 이정표였다' (It was an important milestone for him). The literal meaning of a signpost is also reinforced.
At the B2 level, learners are expected to fully grasp both the literal and metaphorical meanings of '이정표'. They can use it in discussions about progress, achievements, historical events, and personal development. They can also differentiate it from similar terms like '전환점' or '기점'. Sentences can become more complex, reflecting nuanced usage.
In the C1 level, '이정표' is used naturally in sophisticated contexts, including academic, professional, and abstract discussions. Learners can analyze its connotations and subtle differences from synonyms. They can employ it in writing and speaking to convey precise meanings about progress, breakthroughs, and pivotal moments.
At the C2 level, '이정표' is used with complete fluency and accuracy. Learners can appreciate its idiomatic usage and its role in formal and informal discourse. They can effectively use it to express complex ideas related to historical significance, scientific advancement, and personal journeys with a high degree of precision and eloquence.

The Korean word '이정표' (ijeongpyo) has a dual meaning, much like its English counterparts 'milestone' and 'signpost'. Literally, it refers to a physical marker on a road that shows distances to various destinations. Imagine standing at a crossroads and seeing a sign pointing to different cities with the kilometers listed – that's a literal '이정표'.

Literal Meaning
A physical marker, often a signpost, indicating directions and distances to places.

어릴 때 시골길을 걸으며 나무에 매달린 이정표를 보곤 했어요.

Translation: When I was young, I used to walk on country roads and see signposts hanging from trees.

However, the more common and impactful usage of '이정표' is metaphorical. It describes a significant event, a crucial stage, or a turning point in the development of something. This 'something' can be anything from a personal journey, a career path, a historical period, or even a scientific field. When something marks a substantial shift or a major achievement, it can be called an '이정표'.

Metaphorical Meaning
A significant event, milestone, or turning point in progress or development.

그의 발명은 과학계에 큰 이정표가 되었다.

Translation: His invention became a major milestone in the scientific community.

In academic and historical contexts, '이정표' often refers to a breakthrough or a pivotal moment that reshapes understanding or opens new avenues. For instance, the discovery of penicillin could be considered a medical '이정표'. In history, the end of a major war or the signing of a significant treaty can serve as an '이정표' marking a new era.

Academic/Historical Context
A major breakthrough, paradigm shift, or critical juncture in research, history, or a field of study.

이번 연구 결과는 암 치료법 개발에 중요한 이정표를 세웠습니다.

Translation: This research result has set an important milestone for the development of cancer treatment.

It's a word that signifies importance and a point of reference. Whether it's a physical marker guiding travelers or a conceptual marker guiding progress, '이정표' highlights a moment or place of consequence.

Using '이정표' effectively involves understanding its literal and metaphorical applications. The grammatical structure is straightforward: it's a noun that can be used as a subject, object, or part of a larger phrase.

Subject Usage
When '이정표' is the subject, it performs the action or is the topic of the sentence. It often signifies something that marks or sets a standard.

그 사건은 한국 현대사에서 중요한 이정표였다.

Translation: That event was an important milestone in modern Korean history.
Object Usage
As an object, '이정표' is acted upon or is the recipient of an action, often related to establishing or recognizing it.

우리는 프로젝트의 다음 단계를 새로운 이정표로 삼을 것이다.

Translation: We will set the next stage of the project as a new milestone.

The particle '가/이' (subject marker) or '를/을' (object marker) is used as expected. When describing something *as* an '이정표', you might use phrases like '~은/는 ~의 이정표가 되다' (becomes a milestone of) or '~을/를 이정표로 삼다' (to set something as a milestone).

Descriptive Phrases
Phrases that explain the role or function of the '이정표'.

그의 성공은 많은 젊은이들에게 이정표가 되었다.

Translation: His success became a milestone for many young people.

When referring to the literal signpost, context is key. You might say '도로변의 이정표' (roadside signpost) or '이정표를 따라가다' (to follow the signpost).

Literal Usage Example
Used when discussing directions, travel, or physical markers.

지도에 표시된 이정표를 참고하여 길을 찾았다.

Translation: I found the way by referring to the signpost marked on the map.

Consider the following sentence structures:

With Verbs like '세우다' (to erect/establish)
This implies establishing something as a significant point.

회사는 창립 30주년을 기념하여 새로운 비전 이정표를 세웠다.

Translation: The company established a new vision milestone to commemorate its 30th anniversary.
With Verbs like '넘다' (to cross/surpass)
This implies reaching or surpassing a significant point.

그는 100만 달러 매출이라는 이정표를 성공적으로 넘었다.

Translation: He successfully surpassed the milestone of one million dollars in sales.

You'll encounter '이정표' in a variety of settings, reflecting its versatile meaning. Understanding these contexts will help you grasp its nuances.

News and Current Events
Journalists frequently use '이정표' to describe significant political, economic, or social developments. For example, a peace treaty signing or a major policy change might be referred to as a 'historical milestone'.

정상회담 결과는 양국 관계에 새로운 이정표가 될 것으로 기대됩니다.

Translation: The summit results are expected to become a new milestone in the relationship between the two countries.
Academic and Research Settings
In lectures, academic papers, and discussions about scientific discoveries or historical periods, '이정표' is used to mark breakthroughs or significant shifts in understanding.

DNA 구조의 발견은 생물학 연구의 획기적인 이정표였습니다.

Translation: The discovery of the DNA structure was a groundbreaking milestone in biological research.
Business and Career Discussions
Professionals often refer to achieving certain targets, launching successful products, or reaching significant career levels as '이정표'.

신제품 출시 성공은 우리 회사의 중요한 이정표입니다.

Translation: The successful launch of the new product is an important milestone for our company.
Personal Development and Life Stories
When people talk about their lives, they might refer to graduating, getting married, or starting a new venture as personal '이정표'.

그녀는 첫 소설 출판을 인생의 가장 큰 이정표라고 말했다.

Translation: She called the publication of her first novel the biggest milestone in her life.
Travel and Navigation
Although less common in everyday conversation than the metaphorical use, it's still used when discussing actual road signs, especially in contexts related to hiking, cycling, or driving in rural areas.

산길을 따라가다 보면 이정표가 나타나니 걱정 마세요.

Translation: Don't worry, you'll see signposts as you follow the mountain path.

Learners of Korean might make a few common mistakes when using '이정표'. These often stem from over-reliance on direct translation or not fully grasping the nuances of its metaphorical use.

Confusing Literal and Metaphorical Meanings
A common error is to only think of '이정표' as a physical signpost. This leads to awkward sentences when trying to express a significant event. For example, saying '그는 길에 이정표를 세웠다' (He erected a signpost on the road) when you mean 'He achieved a major milestone' would be incorrect. The latter requires the metaphorical sense.

Incorrect: 그의 말은 내게 이정표를 보여주었다. (Literal interpretation)

Correct: 그의 말은 내게 삶의 방향을 제시하는 이정표가 되었다. (Metaphorical interpretation)

Translation: Incorrect: His words showed me a signpost. Correct: His words became a milestone that showed me the direction of my life.
Overusing it for Minor Achievements
'이정표' signifies a *significant* event or stage. Using it for everyday accomplishments or minor progress can sound exaggerated or unnatural. For small achievements, words like '성과' (achievement) or '단계' (stage) might be more appropriate.

Incorrect: 오늘 아침 커피를 마신 것이 나의 이정표였다. (Too trivial)

Correct: 오늘 아침 커피를 마신 것은 일상적인 일이었다. (Appropriate for a routine)

Translation: Incorrect: Drinking coffee this morning was my milestone. Correct: Drinking coffee this morning was a routine event.
Incorrect Particle Usage
While generally straightforward, learners might sometimes struggle with the correct particles when '이정표' is used in more complex sentence structures or with specific verbs.

Incorrect: 그 결정은 우리 회사의 이정표로 만들었다. (Grammatically awkward)

Correct: 그 결정은 우리 회사의 중요한 이정표가 되었다. (Natural phrasing)

Translation: Incorrect: That decision made it a milestone for our company. Correct: That decision became an important milestone for our company.
Literal Interpretation in Abstract Contexts
Trying to apply the literal meaning of a physical signpost to abstract concepts like historical progress or personal growth leads to nonsensical sentences.

Incorrect: 역사의 이정표가 길을 가리켰다. (Literal meaning applied to abstract concept)

Correct: 역사의 이정표는 새로운 시대를 알렸다. (Metaphorical meaning used correctly)

Translation: Incorrect: The historical signpost pointed the way. Correct: The historical milestone announced a new era.

While '이정표' is a rich word, there are other Korean words that share some of its meanings or can be used as alternatives depending on the specific nuance you want to convey.

이정표 (Ijeongpyo) vs. 전환점 (Jeonhwanjeom)
이정표: Often emphasizes a significant marker of progress or a point of reference that guides future development. It can be a single event or a stage.
전환점: Specifically refers to a turning point, a moment where the direction or nature of something changes significantly. It implies a shift from one state to another.

이정표: 그의 성공은 개인적인 이정표였다. (A significant marker of his journey.)

전환점: 그 사건은 그의 인생의 전환점이 되었다. (The event caused a significant change in his life's direction.)

Translation: Milestone: His success was a personal milestone. Turning point: That event became a turning point in his life.
이정표 (Ijeongpyo) vs. 기점 (Gijeom)
이정표: Focuses on a marker of progress or a significant stage, often implying a forward movement or achievement.
기점: Refers to a starting point, an origin, or a point from which something begins or is measured. It's more about the inception than the progress marker.

이정표: 이번 협약은 양국의 미래에 중요한 이정표가 될 것입니다. (A marker of future progress.)

기점: 1945년은 한국 역사에서 중요한 기점입니다. (A point from which a new era began.)

Translation: Milestone: This agreement will be an important milestone for the future of both countries. Starting point: 1945 is an important starting point in Korean history.
이정표 (Ijeongpyo) vs. 성과 (Seonggwa)
이정표: A broader term for a significant stage or event that marks progress. It can be a culmination or a stepping stone.
성과: Specifically refers to an achievement, a result, or a success. It's more about the outcome of effort.

이정표: 그가 은퇴할 때쯤이면 그의 경력은 수많은 이정표로 가득 차 있을 것이다. (Various significant stages.)

성과: 올해의 가장 큰 성과는 매출 목표 달성이었다. (The specific achievement was reaching the sales target.)

Translation: Milestone: By the time he retires, his career will be full of numerous milestones. Achievement: This year's biggest achievement was reaching the sales target.
Literal Signpost Terms
For the literal meaning of a physical signpost, you might also hear:
표지판 (pyojipan): A general term for a sign or marker, often used for traffic signs or informational signs.
안내판 (annae-pan): An information board or guide sign, typically found in public places or tourist spots.

이정표: 산 정상으로 가는 이정표를 찾았다. (Specific marker for distance/direction.)

표지판: 도로에 표지판이 많았다. (General term for signs.)

안내판: 박물관 입구에 안내판이 있었다. (An information board.)

Translation: Signpost: I found the signpost to the mountain summit. Sign: There were many signs on the road. Information board: There was an information board at the museum entrance.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The concept of marking distances on roads dates back to ancient civilizations. In Korea, during the Goryeo and Joseon dynasties, official road networks were established, and '이정표' were crucial for travelers, merchants, and military movements, ensuring clear navigation across the kingdom.

Guide de prononciation

UK /i.dʑʌŋ.pʰjo/
US /i.dʑʌŋ.pʰjo/
The stress typically falls on the first syllable, 'i' (이).
Rime avec
정표 (jeongpyo) 명표 (myeongpyo) 성표 (seongpyo) 형표 (hyeongpyo) 항표 (hangpyo) 행표 (haengpyo) 총표 (chongpyo) 송표 (songpyo)
Erreurs fréquentes
  • Mispronouncing the initial 'ㅇ' (ieung) as a silent consonant or an 'n' sound.
  • Not aspirating the 'ㅍ' (pieup) in '표', making it sound more like 'b' or 'p' instead of 'pʰ'.
  • Varying the vowel sounds slightly, which can alter the word's recognition.
  • Incorrectly stressing the second syllable instead of the first.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

At CEFR B2 level, reading comprehension of '이정표' is generally good. Learners can understand its literal and metaphorical meanings in various contexts, including news articles, essays, and academic texts. They can infer meaning from context and understand nuanced usage.

Écriture 4/5

Learners at B2 level can effectively use '이정표' in their writing, incorporating both literal and metaphorical senses appropriately. They can construct sentences and paragraphs that demonstrate a solid understanding of its usage and significance in different contexts.

Expression orale 4/5

Speaking with '이정표' at B2 level involves using it spontaneously in conversations about progress, achievements, or directions. Learners can articulate their thoughts clearly, using the word to mark significant points in personal narratives or discussions.

Écoute 4/5

Listening comprehension of '이정표' at B2 level is strong. Learners can identify and understand the word when spoken, even in fast-paced conversations or diverse accents. They can discern whether it's used literally or metaphorically based on the surrounding audio.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

길 (gil) - road 표시 (pyosi) - mark, sign 거리 (geori) - distance 하다 (hada) - to do 되다 (doeda) - to become 보다 (boda) - to see 중요하다 (jungyohada) - to be important 사건 (sageon) - event 발전 (baljeon) - development

Apprends ensuite

전환점 (jeonhwanjeom) - turning point 기점 (gijeom) - starting point, origin 성과 (seonggwa) - achievement 업적 (eopjeok) - accomplishment 자취 (jachwi) - trace, footprint (metaphorical)

Avancé

패러다임 전환 (paereodaim jeonhwan) - paradigm shift 분수령 (bunsuryeong) - watershed (moment) 기념비적인 (ginyeombijeogin) - monumental, commemorative

Grammaire à connaître

Using particles with nouns (Subject/Object markers)

이정표가 중요하다. (A milestone is important.)
우리는 이정표를 세웠다. (We set a milestone.)

Verb conjugation (e.g., -되다, -하다, -세우다)

그것은 이정표가 되었다. (It became a milestone.)
우리는 이정표를 세웠다. (We set a milestone.)

Descriptive particles (-적)

그것은 이정표적인 사건이었다. (It was a milestone event.)

Possessive particle '의'

그것은 인생의 이정표였다. (It was a milestone in life.)

Prepositional phrases indicating location or purpose

길가의 이정표를 보았다. (I saw the signpost by the road.)

Exemples par niveau

1

1

길에 이정표가 있어요.

A signpost is on the road.

'이정표' is used as the subject with the particle '가'.

1

그것은 제 인생의 중요한 이정표였습니다.

It was an important milestone in my life.

'이정표' is used metaphorically as the subject with the particle '이'.

2

마을 어귀에 큰 이정표가 서 있었다.

A large signpost stood at the entrance of the village.

'이정표' is used as the subject with the particle '가', referring to a literal signpost.

1

그의 연구 결과는 해당 분야의 발전에 이정표를 세웠습니다.

His research results set a milestone for the development of the field.

'이정표' is used metaphorically with the verb '세우다' (to establish/set).

2

역사적으로 볼 때, 그 사건은 큰 이정표로 간주됩니다.

Historically speaking, that event is considered a major milestone.

'이정표' is used metaphorically as the object of '간주됩니다' (is considered).

3

우리는 이번 프로젝트를 통해 또 하나의 이정표를 달성했습니다.

We have achieved another milestone through this project.

'이정표' is used metaphorically as the object of '달성했습니다' (achieved).

1

그 발명은 단순한 기술적 진보를 넘어 인류 문명의 이정표가 되었습니다.

That invention transcended mere technological progress to become a milestone of human civilization.

'이정표' is used metaphorically with the verb '되었습니다' (became) in a complex sentence structure.

2

당시의 경제 정책은 이후 수십 년간의 발전에 이정표 역할을 했습니다.

The economic policies of that time served as a milestone for the development of the subsequent decades.

'이정표' is used metaphorically as the object of '역할을 했습니다' (served as).

1

그의 저서는 사회학적 사고의 패러다임을 바꾸는 이정표로 평가받고 있다.

His writings are regarded as a milestone that changed the paradigm of sociological thought.

'이정표' is used metaphorically as the complement of '평가받고 있다' (is regarded as), in a sophisticated academic context.

2

이 획기적인 발견은 질병 치료의 새로운 지평을 여는 이정표를 제시했다.

This groundbreaking discovery presented a milestone that opens new horizons in disease treatment.

'이정표' is used metaphorically as the object of '제시했다' (presented), conveying a profound impact.

Synonymes

전환점 획기적인 사건 중요한 단계 기점

Antonymes

퇴보 정체

Collocations courantes

중요한 이정표 (jungyohan ijeongpyo)
역사적 이정표 (yeoksajeok ijeongpyo)
삶의 이정표 (salm-ui ijeongpyo)
새로운 이정표 (saeroun ijeongpyo)
이정표를 세우다 (ijeongpyo-reul seuda)
이정표가 되다 (ijeongpyo-ga doeda)
이정표를 달성하다 (ijeongpyo-reul dalseonghada)
이정표를 잃다 (ijeongpyo-reul ilta)
이정표를 따라가다 (ijeongpyo-reul ttaragada)
이정표적 사건 (ijeongpyo-jeok sageon)

Phrases Courantes

인생의 이정표

— A significant event or stage in one's life that marks progress or a major change.

졸업은 제 인생의 큰 이정표 중 하나였습니다. (Graduation was one of the major milestones in my life.)

역사의 이정표

— A pivotal event or period that marks a significant turning point in historical development.

제2차 세계 대전의 종결은 세계사에 역사의 이정표를 세웠습니다. (The end of World War II set a historical milestone in world history.)

과학 발전의 이정표

— A breakthrough or discovery that significantly advances the field of science.

DNA 구조의 발견은 과학 발전의 이정표로 평가받습니다. (The discovery of the DNA structure is regarded as a milestone in scientific advancement.)

새로운 이정표를 세우다

— To establish a new significant goal or achievement that marks progress.

회사는 올해 매출 100억 원 달성을 새로운 이정표를 세우다. (The company aims to achieve 10 billion won in sales this year, setting a new milestone.)

중요한 이정표가 되다

— To become a significant marker of progress or a pivotal moment.

그의 첫 번째 성공은 그의 경력에 중요한 이정표가 되었습니다. (His first success became an important milestone in his career.)

이정표를 따라 길을 찾다

— To find one's way by following physical signposts (literal) or to find direction in life by following significant markers of progress (metaphorical).

지도상의 이정표를 따라 길을 찾았습니다. (I found the way by following the signposts on the map.)

이정표 없이

— Without clear direction or significant markers, feeling lost.

이정표 없이 방황하는 듯한 느낌이었다. (It felt like wandering without milestones or direction.)

기술 발전의 이정표

— A significant achievement or development in technology.

스마트폰의 등장은 기술 발전의 이정표였습니다. (The advent of the smartphone was a milestone in technological advancement.)

개인의 이정표

— A significant personal achievement or life event.

결혼은 많은 사람들에게 개인의 이정표입니다. (Marriage is a personal milestone for many people.)

문화적 이정표

— A significant event or creation that marks a pivotal moment in cultural history or development.

그 영화는 한국 영화사에 문화적 이정표를 세웠다. (That movie set a cultural milestone in Korean cinema history.)

Souvent confondu avec

이정표 vs 전환점 (jeonhwanjeom)

While both refer to significant points, '이정표' emphasizes a marker of progress or a guiding point, while '전환점' specifically highlights a change in direction or state. An '이정표' can be a '전환점', but not all '전환점' are necessarily '이정표' in the sense of marking sustained progress.

이정표 vs 기점 (gijeom)

'기점' refers to a starting point or origin. '이정표' refers to a marker of progress or a significant stage, usually occurring after the starting point.

이정표 vs 표지판 (pyojipan)

'표지판' is a general term for any sign or marker, including traffic signs. '이정표' specifically refers to a signpost indicating distance and direction, or metaphorically, a significant marker of progress.

Expressions idiomatiques

"이정표가 서다"

— To have a significant event or stage established, marking progress or a new direction.

그의 성공은 그의 경력에 이정표가 섰다고 할 수 있다. (His success can be said to have established a milestone in his career.)

Neutral/Formal
"이정표를 놓치다"

— To miss a significant opportunity or a crucial point of development, leading to a loss of direction.

기회를 제대로 잡지 못해 중요한 이정표를 놓쳤다. (I missed an important milestone because I didn't seize the opportunity properly.)

Neutral/Slightly Informal
"이정표를 향해 나아가다"

— To move forward towards a significant goal or stage of development.

우리는 회사의 비전을 향해 이정표를 향해 나아가고 있습니다. (We are moving forward towards milestones towards the company's vision.)

Neutral/Formal
"이정표 없는 여정"

— A journey or process without clear direction, goals, or significant markers; a feeling of being lost or aimless.

그는 마치 이정표 없는 여정을 걷는 듯했다. (He seemed to be walking on a journey without milestones.)

Figurative/Poetic
"인생의 이정표를 세우다"

— To achieve significant personal goals or experience pivotal life events that mark one's journey.

그는 젊은 나이에 사업에 성공하며 인생의 이정표를 세웠다. (He set milestones in his life by succeeding in business at a young age.)

Neutral/Inspirational
"역사의 이정표를 만들다"

— To do something that significantly impacts history and becomes a landmark event.

그 지도자는 평화 협정을 체결하며 역사의 이정표를 만들었다. (That leader made a milestone in history by signing the peace treaty.)

Formal/Historical
"기술 발전의 이정표를 갱신하다"

— To achieve a new level of advancement or break a previous record in technological development.

새로운 칩 개발로 기술 발전의 이정표를 갱신했다. (With the development of the new chip, they updated the milestone of technological advancement.)

Formal/Technical
"이정표를 확인하다"

— To check the progress against established goals or significant markers (literal or metaphorical).

프로젝트 진행 상황을 보며 이정표를 확인했다. (I checked the milestones while looking at the project progress.)

Neutral
"이정표 역할을 하다"

— To serve as a significant marker or guide.

그의 성공 사례는 후배들에게 이정표 역할을 했다. (His success story served as a milestone for his juniors.)

Neutral/Formal
"이정표를 재설정하다"

— To adjust or redefine future goals or significant markers, often due to changed circumstances.

상황이 바뀌면서 우리는 이정표를 재설정해야 했다. (As the situation changed, we had to reset the milestones.)

Neutral/Business

Facile à confondre

이정표 vs 전환점 (jeonhwanjeom)

Both words indicate significant points in time or development.

'이정표' (milestone) often signifies a point of achievement or a marker that guides future progress. It's like a signpost on a journey. '전환점' (turning point) specifically refers to a moment where the direction or nature of something changes drastically, like a fork in the road that leads to a completely different path. An '이정표' can be a '전환점', but '전환점' focuses more on the shift itself.

그의 첫 번째 성공은 경력의 <strong>이정표</strong>였지만, 사업 실패는 인생의 <strong>전환점</strong>이 되었다. (His first success was a <strong>milestone</strong> in his career, but the business failure became a <strong>turning point</strong> in his life.)

이정표 vs 기점 (gijeom)

Both can refer to a point in time or development.

'기점' (starting point/origin) marks the very beginning of something. '이정표' (milestone) typically marks significant stages or achievements *after* the beginning, serving as markers of progress. You start at a '기점' and reach '이정표's along the way.

1945년은 한국의 광복 <strong>기점</strong>이며, 이후의 경제 발전은 수많은 <strong>이정표</strong>를 세웠다. (1945 is the <strong>starting point</strong> of Korea's liberation, and the subsequent economic development set numerous <strong>milestones</strong>.)

이정표 vs 성과 (seonggwa)

Both relate to achievements or positive outcomes.

'성과' (achievement/result) refers to the outcome of an effort or activity. It's the accomplishment itself. '이정표' (milestone) is a significant stage or event that marks progress, and achieving a '성과' can lead to reaching an '이정표'. An '이정표' is often a culmination of several '성과's.

이번 분기 매출 <strong>성과</strong>가 좋아서, 우리는 다음 <strong>이정표</strong>에 더 가까워졌다. (This quarter's sales <strong>achievements</strong> were good, so we got closer to the next <strong>milestone</strong>.)

이정표 vs 표지판 (pyojipan)

The literal meaning of '이정표' is a type of '표지판'.

'표지판' (sign/signboard) is a general term for any sign. '이정표' (signpost) is a specific type of '표지판' that indicates direction and distance, especially on roads. Metaphorically, '이정표' implies a significant point of progress, which a general '표지판' does not necessarily convey.

길가에 세워진 <strong>표지판</strong>은 '서울 100km'라고 알려주었다. (The <strong>sign</strong> erected on the roadside indicated 'Seoul 100km'.) <br> 그 사건은 한국 현대사의 <strong>이정표</strong>가 되었다. (That event became a <strong>milestone</strong> in modern Korean history.)

이정표 vs 단계 (dangye)

Both refer to parts of a progression.

'단계' (stage/step) refers to any part of a process or sequence. It's a neutral term for a part of a progression. '이정표' (milestone) refers to a *significant* stage or event within that progression, one that marks important progress or a turning point.

프로젝트의 각 <strong>단계</strong>마다 <strong>이정표</strong>를 설정하여 진행 상황을 관리해야 한다. (We need to set <strong>milestones</strong> at each <strong>stage</strong> of the project to manage progress.)

Structures de phrases

A2

Noun + 에 + 이정표 + 가 + 있다/보이다

마을 입구에 <strong>이정표</strong>가 있어요. (There is a <strong>signpost</strong> at the village entrance.)

B1

Noun + 은/는 + Noun + 의 + 중요한 이정표 + 이다

그 사건은 그의 경력에 <strong>중요한 이정표</strong>였다. (That event was an important <strong>milestone</strong> in his career.)

B1

Noun + 을/를 + 이정표 + 로 + 삼다/생각하다

우리는 이 성공을 다음 단계의 <strong>이정표로 삼을</strong> 것이다. (We will <strong>consider this success as a milestone</strong> for the next stage.)

B2

Noun + 은/는 + (분야) + 의 + 이정표 + 가 + 되다/역할을 하다

그 발견은 의학 발전에 <strong>이정표가 되었다</strong>. (That discovery <strong>became a milestone</strong> in medical advancement.)

B2

Noun + 은/는 + (동사) + 이정표 + 를 + 세우다/달성하다

그들은 100만 사용자라는 <strong>이정표를 달성했다</strong>. (They <strong>achieved the milestone</strong> of one million users.)

C1

Noun + 은/는 + (시간/역사) + 의 + 이정표적 + 사건/시기 + 이다

그 혁명은 근대사의 <strong>이정표적</strong>인 사건으로 평가받는다. (That revolution is regarded as a <strong>milestone</strong> event in modern history.)

C1

Noun + 은/는 + (의미) + 를 + 지닌 + 이정표 + 로 + 간주되다

그 조약은 평화 구축에 있어 중요한 <strong>이정표로 간주됩니다</strong>. (That treaty <strong>is considered a milestone</strong> in peace building.)

C2

Noun + 은/는 + (단순한 Noun + 을/를 넘어) + Noun + 의 + 이정표 + 가/로 + 평가받다/여겨지다

그의 저서는 단순한 문학 작품을 넘어 한국 현대 문학의 <strong>이정표로 평가받는다</strong>. (His writings, beyond being mere literary works, <strong>are regarded as a milestone</strong> in modern Korean literature.)

Famille de mots

Noms

이정표 (ijeongpyo) - milestone, signpost

Apparenté

길 (gil) - road, path
방향 (banghyang) - direction
시기 (sigi) - time, period
발전 (baljeon) - development, progress
사건 (sageon) - event
성공 (seonggong) - success
업적 (eopjeok) - achievement, deed

Comment l'utiliser

frequency

High, especially the metaphorical usage in discussions of progress and achievement.

Erreurs courantes
  • Using '이정표' for minor daily tasks. 일상적인 일 (ilsangjeogin il) - routine task

    Using '이정표' for something as simple as drinking coffee would be an exaggeration. '이정표' implies a significant event or stage, not a routine action. For minor accomplishments, use words like '성과' (achievement) or describe the action directly.

  • Confusing the literal and metaphorical meanings in context. Contextual usage: Literal for roads, metaphorical for progress.

    Saying '그의 말은 길에 이정표를 세웠다' (His words set a signpost on the road) when you mean his words were influential is incorrect. The metaphorical meaning of 'milestone' or 'guidance' should be used in abstract contexts.

  • Incorrect pronunciation of 'ㅍ' in '표'. Aspirated 'pʰ' sound (like 'p' in 'pin' with a puff of air).

    Not aspirating the 'ㅍ' can make the word sound like '이점표' (ijum-pyo) or be misunderstood. Ensure you release a puff of air when pronouncing '표'.

  • Treating '이정표' as a simple noun without considering its weight of significance. Using '이정표' to describe genuinely important events or stages.

    Calling every small step a 'milestone' dilutes the word's meaning. '이정표' should be reserved for points that truly mark a significant change, achievement, or direction.

  • Using '이정표' when '전환점' or '기점' would be more precise. Using '이정표' for markers of progress, '전환점' for a change in direction, and '기점' for a starting point.

    While related, these words have distinct nuances. '이정표' marks a significant point *along* a path, '전환점' is where the path itself changes, and '기점' is the very beginning of the path.

Astuces

Context is King

Always consider the surrounding words and the overall topic. If you're talking about roads and directions, it's a literal signpost. If it's about progress, achievements, or history, it's a metaphorical milestone.

Aspirated 'ㅍ'

Pay attention to the 'ㅍ' (pieup) in '표' (pyo). It's an aspirated sound, meaning you release a puff of air when you say it, like the 'p' in 'pen'. This distinguishes it from a softer 'b' or unaspirated 'p'.

Beyond Literal

While the literal meaning of a signpost is important, the metaphorical use of '이정표' to denote significant events and turning points is far more common and impactful in discussions about progress and development.

Verb Pairings

Common verbs used with '이정표' include '세우다' (to establish/set), '달성하다' (to achieve), '되다' (to become), and '역할을 하다' (to serve as). Learning these pairings will help you use the word more naturally.

Visual Duality

Imagine a road signpost marking distances, and then imagine that same signpost also marking major life events like 'Graduation' or 'First Job'. This visual helps connect the literal and metaphorical meanings.

Distinguish from '전환점'

Remember that '이정표' can be a '전환점' (turning point), but '이정표' emphasizes marking progress or a significant stage, while '전환점' focuses on the change in direction itself.

Life Milestones

Think about your own life and identify 3-5 significant events that you consider '이정표'. Try to describe them in Korean sentences.

Progress-Oriented

Korean culture often values progress and achievement. '이정표' reflects this by marking important stages in personal, societal, or historical development.

Loanword '마일스톤'

In business and project management, the English loanword '마일스톤' is often used interchangeably with the metaphorical '이정표'. Be aware of this common alternative.

Significance is Key

Use '이정표' for points that are genuinely significant and mark a notable stage or change. Avoid overusing it for trivial matters, as it implies importance.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a long journey. At a crucial point, you see a tall signpost. This signpost is an '이정표' for your journey. The '이' sounds like 'ee' (a long journey), '정' sounds like 'journey' or 'stage', and '표' sounds like 'pyo' (a sign or mark). So, it's a sign for a long journey's stage.

Association visuelle

Picture a hiker at a mountain peak, looking at a signpost that indicates the distance to the summit and also the distance back to the village. This signpost is a literal '이정표'. Then, imagine that peak itself as a major achievement, a 'milestone' in their climbing journey. The signpost points to physical destinations, and the peak represents a metaphorical destination.

Word Web

Milestone Signpost Turning Point Landmark Stage Progress Marker Direction Achievement Breakthrough Crucial Moment

Défi

Try to describe three significant moments in your life using the word '이정표'. Think about events that marked a change or a major step forward.

Origine du mot

The word '이정표' is a Sino-Korean word, derived from Chinese characters. The characters are '里程標' (lǐchéngbiāo in Mandarin Chinese). '里' (li) is a unit of distance (historically about 500 meters), '程' means distance or journey, and '標' means mark or sign.

Sens originel : Literally translates to 'distance-journey-mark', signifying a marker indicating distance traveled or to be traveled.

Sino-Korean

Contexte culturel

The word '이정표' is generally neutral and positive, associated with progress and achievement. There are no particular sensitivities associated with its use, unless it's used inappropriately for trivial matters, which might be seen as overly dramatic.

In English-speaking cultures, 'milestone' is a very common term for significant events in personal or project development. 'Signpost' is used more literally for directions. The Korean '이정표' bridges these two meanings effectively.

The concept of '이정표' is often invoked in discussions about South Korea's rapid economic development, referred to as the 'Miracle on the Han River', highlighting the many milestones achieved. In historical narratives, significant treaties, inventions, or social movements are frequently described as '이정표' that shaped the nation's path. Many Korean songs and poems use '이정표' metaphorically to describe life's journey, love, or personal struggles and triumphs.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Discussing personal life achievements and significant moments.

  • 인생의 이정표
  • 중요한 이정표가 되다
  • 새로운 이정표를 세우다

Analyzing historical events and their impact.

  • 역사적 이정표
  • 이정표적 사건
  • 역사의 이정표를 만들다

Talking about project progress and business goals.

  • 프로젝트 이정표
  • 이정표를 달성하다
  • 이정표를 확인하다

Describing scientific or technological breakthroughs.

  • 과학 발전의 이정표
  • 기술 발전의 이정표
  • 획기적인 이정표

Giving or receiving directions (literal usage).

  • 이정표를 따라가다
  • 길가의 이정표
  • 이정표를 찾다

Amorces de conversation

"What do you consider the most significant milestone in your life so far?"

"Can you think of a historical event that was a major milestone for your country?"

"When you start a new project, what are some key milestones you aim to achieve?"

"How do you mark important stages in your personal or professional growth?"

"If you were to describe your current life stage as a milestone, what would it be?"

Sujets d'écriture

Reflect on three major milestones you have achieved in your life. Describe what they were and why they were significant to you.

Imagine you are writing a history book. What event would you describe as a major milestone for humanity and why?

Describe a time when you felt lost or unsure of your direction. What helped you find your way again, or what kind of milestone are you looking for now?

Think about a professional goal you have. What are some potential milestones you need to reach to achieve it?

If you could place a metaphorical milestone on your life's journey, what significant point would you mark and what would it represent?

Questions fréquentes

10 questions

In Korean, '이정표' (ijeongpyo) serves a dual purpose, much like 'milestone' and 'signpost' in English. Literally, it's a signpost indicating distance and direction on a road. Metaphorically, it refers to a significant event, stage, or turning point in development, akin to a 'milestone' in English. So, '이정표' can translate to either depending on the context.

Generally, '이정표' refers to significant events or stages. Using it for very minor or everyday achievements might sound exaggerated. For smaller accomplishments, words like '성과' (achievement) or simply describing the action might be more appropriate. However, in informal or motivational contexts, it might be used more broadly.

While '이정표' often signifies progress and achievement, it can sometimes mark a significant event that is not necessarily positive but is undeniably a major turning point. For example, a significant loss or a major societal crisis could also be described as an '이정표' in history because of its profound impact and the change it initiated.

The context is key. If the sentence talks about roads, directions, travel, or physical markers, it's likely literal. If it discusses progress, history, achievements, life stages, or development, it's almost certainly metaphorical. Pay attention to the surrounding words and the overall theme of the conversation or text.

Absolutely! This is a very common metaphorical use. You can talk about '인생의 이정표' (milestone in life) or how achieving a certain goal will be a '새로운 이정표' (new milestone) in your personal journey. For instance, '이번 자격증 취득은 제 커리어에 중요한 이정표가 될 것입니다.' (Obtaining this certification will be an important milestone in my career.)

'마일스톤' is a loanword directly from English 'milestone'. It's often used in project management, business, and technology contexts, sometimes interchangeably with the metaphorical meaning of '이정표'. '이정표' is the native Korean term and is more versatile, covering both literal signposts and metaphorical milestones.

Yes, while '이정표' is a specific type of signpost indicating distance and direction, '표지판' (pyojipan) is a more general term for any sign or marker, like a traffic sign. '안내판' (annae-pan) refers to an information or guide board, often found in public places.

Try writing sentences describing significant events in your life, history, or a project using '이정표'. Also, practice translating sentences from English that use 'milestone' or 'signpost' into Korean, paying attention to whether '이정표' is the best fit. Reading Korean news articles and books will expose you to its usage in various contexts.

Yes, '이정표' is frequently used in academic writing, especially in fields like history, sociology, science, and business, to denote significant breakthroughs, turning points, or landmark achievements that have shaped the field.

'이정표' is derived from Chinese characters: '里' (li), a traditional unit of distance (about 500 meters); '程' (jeong), meaning distance or journey; and '標' (pyo), meaning a mark or sign. So, literally, it means a 'distance-journey-mark'.

Teste-toi 9 questions

/ 9 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !