선배
The word 선배 (seonbae) is a noun used to refer to someone who has more experience than you, typically in a school or work setting. This person is often older, but the main criteria for being a 선배 is that they started their studies or work earlier than you. You would use 선배 to show respect and acknowledge their seniority. It's a key part of Korean social etiquette, showing the importance of hierarchy and respect for those with more experience. You can use it as a standalone address, like saying "선배!" to get their attention, or you can add a honorific title after their name.
When you're learning Korean, one important word you'll encounter is 선배 (seonbae). This term is used to refer to someone who is your senior in a school or workplace setting.
It's not just about age; it signifies someone who has more experience or has been in the institution longer than you.
You'll often hear people use it as a respectful title when addressing an older student or a more experienced colleague. Using 선배 shows respect and acknowledges their position.
When using 선배 (seonbae), it's important to understand the nuance of hierarchy in Korean culture. While it literally translates to 'senior colleague or student,' it carries a deeper meaning of respect and mentorship. You would use this term to address someone older or more experienced than you in a particular setting, like school, university, or work. It's a way of acknowledging their position and showing deference.
It's generally considered polite to use 선배 even if the age or experience gap is small, especially in formal environments. You'll often hear it combined with a person's name, for example, '지민 선배님' (Jimin seonbaenim) which adds an extra layer of respect. However, as relationships evolve and become closer, sometimes the '님' (nim) honorific can be dropped. It's less common to use it for someone who is junior to you, as there are other terms for that relationship.
When we talk about 'seniority' in English, it often refers to someone who has been in a role longer or holds a higher position. However, in Korean culture, '선배' (seonbae) goes beyond just time or rank. It signifies a person who has more experience than you in a specific group, whether it's at school, work, or even a club. This relationship comes with mutual expectations. As the junior, you'd typically show respect and defer to your '선배,' and in return, they are often expected to guide and support you. It's a deep-rooted concept that influences social interactions quite significantly.
§ What does 선배 (seonbae) mean?
In Korea, relationships and interactions are heavily influenced by age and position. This is where the word 선배 (seonbae) comes in. It's a fundamental concept to grasp if you want to navigate social and professional situations smoothly. At its core, 선배 refers to someone who is your senior – not just in age, but more importantly, in experience within a specific organization, like a school, university, or workplace.
- DEFINITION
- Senior colleague or student (in school or work).
Think of it this way: if you're a freshman in college, anyone who is a sophomore, junior, or senior is your 선배. If you're a new employee at a company, anyone who joined before you, regardless of their age, can be considered your 선배. It's all about who has more experience or tenure in that particular setting. This isn't just a casual term; it carries a lot of weight in Korean culture, implying respect and often a mentorship dynamic.
§ When do people use 선배 (seonbae)?
You'll hear and use 선배 in a wide range of situations, primarily in academic and professional environments. It's a common way to address someone and acknowledge their status. Here are some key scenarios:
- In School/University: This is perhaps the most common place you'll encounter 선배. Younger students will refer to older students (even if they're only a year older) as 선배. This is especially true in clubs, sports teams, and departmental activities.
- At Work: When you join a new company, anyone who has been there longer than you, regardless of their formal job title or age, might be referred to as 선배. This fosters a sense of hierarchy and respect for experience.
- In Social Gatherings: Even outside of formal settings, if you're with a group of people from the same school or workplace, you might use 선배 to refer to someone who was there before you.
Using 선배 correctly shows that you understand and respect Korean social norms. It's a polite way to address someone and implicitly acknowledge their experience and potential role as a mentor or guide. Failing to use it when appropriate can come across as disrespectful, so it's a word you definitely want to master.
선배님, 도와주셔서 감사합니다. (Thank you for helping me, senior colleague/student.)
우리 선배는 정말 똑똑해요. (My senior is really smart.)
선배한테 조언을 구했어요. (I asked my senior for advice.)
§ Understanding 선배 (Seonbae)
선배 (seonbae) is a noun that means 'senior colleague or student.' It's a fundamental word in Korean social and professional life. You'll hear and use this word a lot, whether you're in school, at university, or in a workplace. It's crucial for understanding the hierarchy in Korean society.
- Korean Word
- 선배 (seonbae)
- Definition
- Senior colleague or student (in school or work)
- CEFR Level
- A1
The term 선배 is used for someone who has more experience or has been in a particular group (like a school, university, or company) longer than you have. It doesn't necessarily mean they are older than you, although often they are. It's about their position within the established hierarchy of that specific group.
§ How to Use 선배 in a Sentence
Using 선배 is straightforward, but understanding its nuance is key. You can use it directly as a form of address or within a sentence to refer to someone. Here's how it generally works:
- As a form of address: You can call someone '선배' directly, often followed by a polite ending like -님 (nim) for extra respect, though '선배' alone is already respectful.
- Referring to someone: When talking about a senior, you can use '우리 선배' (our senior) or simply '선배' in a sentence.
§ Common Sentence Structures
Let's look at some common ways to integrate 선배 into your sentences. You'll often see it with particles like -에게 (ege), -한테 (hante), -이/가 (i/ga), and -은/는 (eun/neun).
1. Directly addressing someone:
안녕하세요, 선배님!
Hello, senior! (A polite greeting to a senior)
2. Referring to a senior (as the subject of a sentence):
선배가 저를 도와줬어요.
The senior helped me. (선배 is the subject, marked by 가)
3. Referring to a senior (as the topic of a sentence):
선배는 정말 똑똑해요.
As for the senior, they are really smart. (선배 is the topic, marked by 는)
4. Giving something to a senior or doing something for a senior (using -에게 or -한테):
제가 선배에게 책을 줬어요.
I gave the book to the senior. (-에게 is a dative particle meaning 'to' or 'for')
선배한테 질문이 있어요.
I have a question for the senior. (-한테 is a more conversational alternative to -에게)
5. Learning from a senior (using -에게서 or -한테서):
저는 선배에게서 많이 배웠어요.
I learned a lot from the senior. (-에게서/한테서 indicates the source of an action or information)
§ Important Considerations
- Respect: Always use 선배 with respect. This is implied in the word itself, but your tone and overall politeness in conversation are also important.
- Context is everything: While 선배 typically refers to someone within the same group, the exact relationship (e.g., in a club vs. at work) can slightly alter the nuance.
- Opposite of 선배: The opposite of 선배 is 후배 (hubae), meaning 'junior.' You'll often hear these two terms together.
Mastering 선배 will significantly improve your ability to navigate Korean social interactions, especially in educational and professional environments. Practice using it in different contexts, and you'll soon feel more comfortable with this essential Korean term.
§ What 선배 Means
- Korean Word
- 선배 (seonbae)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A1
- Definition
- Senior colleague or student (in school or work). This person is typically older or has more experience in a particular setting.
The word 선배 is really important in Korean culture. It's not just about who's older; it's about who has more experience in a specific group like a school, university, or company. You'll hear this word a lot, and understanding it helps you understand Korean social dynamics.
§ Where You Actually Hear This Word
Let's look at some common situations where you'll encounter 선배.
- At School/University: This is probably the most common place. Younger students refer to older students as 선배, especially in clubs or departments.
- At Work: In a company, employees who have been there longer or are in higher positions are often called 선배 by newer or junior employees.
- In Social Groups/Clubs: Any group with a hierarchy based on experience or time spent in the group will likely use 선배.
You won't typically hear this word in casual conversations between friends of the same age or in news reports unless it's a quote or directly talking about a specific social relationship.
§ Practical Examples
Here are some everyday examples to show you how 선배 is used:
선배, 안녕하세요!
This translates to: "Hello, senior!" This is a common greeting for someone you consider your 선배.
선배님, 도와주셔서 감사합니다.
This means: "Thank you for your help, senior." Adding '-님' (nim) makes it more formal and respectful.
저는 김민준 선배의 후배입니다.
Here, it means: "I am Kim Min-jun's junior." This shows the reciprocal relationship; '후배' (hubae) is the junior.
Le savais-tu ?
The character '先' (seon) is also used in words like '선생님' (seonsaengnim - teacher) to denote someone who came 'first' in knowledge.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'eo' sound too much like a long 'o' instead of a short 'uh' sound.
Niveau de difficulté
Short word, easy to recognize Hangeul characters.
Simple Hangeul structure.
Common word, easy to pronounce.
Frequently used in various contexts, so good exposure.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Honorifics are commonly used with 선배. You'll often hear '선배님' (seonbaenim) which adds a layer of respect. This is crucial in Korean culture when addressing someone older or higher in seniority.
선배님, 안녕하세요? (Seonbaenim, annyeonghaseyo?) - Hello, senior colleague/student?
When referring to a 선배 in the third person, you might still use '선배님' or simply '선배' depending on the context and your relationship. If you're talking about your own senior to someone else, '우리 선배' (uri seonbae) meaning 'our senior' is common.
우리 선배는 정말 똑똑해요. (Uri seonbaeneun jeongmal ttottokhaeyo.) - Our senior is really smart.
선배 is often followed by particles like -에게 (ege), -한테 (hante), or -께 (kke) to indicate 'to' or 'from' a 선배, with -께 being the honorific form.
선배에게 질문 있어요. (Seonbae-ege jilmun isseoyo.) - I have a question for my senior.
The term 선배 implies a mentor-mentee relationship, even if informally. It's common to ask for advice or help from your 선배.
선배, 도와주세요. (Seonbae, dowajuseyo.) - Senior, please help me.
While 선배 primarily refers to a senior in a hierarchical setting, it can also be used affectionately among close peers who are slightly older, especially in university settings.
선배, 커피 한 잔 할까요? (Seonbae, keopi han jan halkkayo?) - Senior, shall we grab a coffee?
Exemples par niveau
선배님, 안녕하세요?
Hello, senior colleague/student?
Adding '님' (nim) to '선배' makes it more polite.
저는 선배를 존경해요.
I respect my senior.
'저는' (jeo-neun) means 'I' (humble form), '존경해요' (jon-gyeong-hae-yo) means 'respect'.
선배가 도와줬어요.
My senior helped me.
'도와줬어요' (do-wa-jwass-eo-yo) is the past tense of 'to help'.
선배는 친절해요.
The senior is kind.
'친절해요' (chin-jeol-hae-yo) means 'is kind'.
선배랑 같이 가요.
I go with my senior.
'~랑 같이' (~rang gat-i) means 'with'.
선배에게 질문 있어요.
I have a question for my senior.
'~에게' (~e-ge) means 'to' or 'for' (a person).
선배는 한국어를 잘해요.
The senior speaks Korean well.
'잘해요' (jal-hae-yo) means 'does well'.
선배, 점심 먹으러 가요?
Senior, shall we go for lunch?
'점심' (jeom-sim) means 'lunch', '먹으러 가요?' (meog-eu-reo ga-yo?) means 'shall we go to eat?'.
선배님, 안녕하세요?
Hello, senior colleague/student?
Adding '님' (nim) to '선배' makes it more polite, often used when addressing a senior directly.
선배님께 질문이 있어요.
I have a question for my senior.
'~께' (kke) is a polite form of '에게' (ege), meaning 'to' or 'for', used when the recipient is a senior or respected person.
선배가 저를 도와줬어요.
My senior helped me.
'~가' (ga) is a subject particle, indicating '선배' is the one performing the action.
선배와 같이 점심을 먹었어요.
I ate lunch with my senior.
'~와/과' (wa/gwa) means 'with'. '와' is used after a vowel, '과' after a consonant.
선배는 학교를 졸업했어요.
My senior graduated from school.
'~는/은' (neun/eun) is a topic particle. '는' is used after a vowel, '은' after a consonant.
선배에게 조언을 구했어요.
I asked my senior for advice.
'~에게' (ege) means 'to' or 'from' (when asking), used for people.
우리 선배는 정말 착해요.
Our senior is really kind.
'우리' (uri) means 'our' and is often used colloquially to refer to 'my' in a collective sense, or when referring to someone from the same group/organization.
선배가 추천하는 식당에 갔어요.
I went to a restaurant recommended by my senior.
'~가 추천하는' (ga chucheonghaneun) means 'that [someone] recommends'. The verb '추천하다' (chucheonghada) means 'to recommend'.
선배님, 안녕하세요? 저는 신입사원 김민준입니다.
Hello, senior colleague. I am new employee Kim Min-jun.
'-님' is an honorific suffix, showing respect. It's often used with '선배'.
우리 선배는 항상 나에게 많은 도움을 줘요.
My senior always gives me a lot of help.
'-는' is a topic particle. '나에게' means 'to me'.
선배에게 조언을 구하고 싶어요.
I want to ask my senior for advice.
'-에게' means 'to' or 'from' a person. '-고 싶어요' means 'I want to'.
대학교 선배랑 같이 저녁을 먹었어요.
I ate dinner with my university senior.
'-랑 같이' means 'together with'. '저녁을 먹다' means 'to eat dinner'.
선배는 내년에 졸업해요.
My senior graduates next year.
'-는' is a topic particle. '내년에' means 'next year'.
회사에서 선배를 존경하는 마음을 가지고 있어요.
I have respect for my senior at work.
'-에서' indicates a place. '존경하다' means 'to respect'. '마음을 가지다' means 'to have a feeling'.
선배 덕분에 프로젝트를 성공적으로 마칠 수 있었어요.
Thanks to my senior, I could successfully finish the project.
'-덕분에' means 'thanks to'. '-을/를 마칠 수 있었다' means 'could finish'.
후배들이 선배를 따라서 열심히 공부해요.
The juniors study hard following their senior.
'후배' means 'junior colleague/student'. '-을/를 따라서' means 'following'.
선배님, 프로젝트 마감일이 언제인지 알려주실 수 있으세요?
Senior colleague, could you tell me when the project deadline is?
제가 신입이라 모르는 게 많은데, 선배님께 여쭤봐도 될까요?
I'm new, so there's a lot I don't know. Can I ask you, senior?
선배가 조언해 준 덕분에 면접에 합격할 수 있었어.
Thanks to my senior's advice, I was able to pass the interview.
저희 선배들은 항상 후배들을 잘 챙겨줘요.
Our seniors always take good care of their juniors.
대학교 시절, 친한 선배와 자주 어울렸어요.
During my university days, I often hung out with a close senior.
선배가 가르쳐 준 방법대로 했더니 훨씬 효율적이었어요.
It was much more efficient when I did it the way my senior taught me.
회사에서 선배들로부터 많은 것을 배우고 있습니다.
I'm learning a lot from my seniors at work.
선배가 밥 사줬어. 정말 고마워!
My senior bought me food. Thank you so much!
Collocations courantes
Phrases Courantes
선배님, 안녕하세요?
Hello, senior?
선배님, 잘 부탁드립니다.
Senior, please take care of me (or I look forward to working with you).
선배님 덕분입니다.
It's all thanks to you, senior.
선배님께 여쭤볼 게 있어요.
I have something to ask you, senior.
선배님과 함께 점심 먹었어요.
I had lunch with my senior.
선배님께 조언을 구했어요.
I asked my senior for advice.
선배님은 정말 멋져요.
My senior is really cool.
선배님께 배울 점이 많아요.
There's a lot to learn from my senior.
선배님과 같이 일하고 싶어요.
I want to work with my senior.
선배님께 고민을 털어놓았어요.
I confided my worries to my senior.
Expressions idiomatiques
"선배님"
Highly respectful form of 'senior colleague/student', used when addressing someone much older or higher in status.
선배님, 안녕하세요? (Hello, senior colleague/student.)
formal"후배"
Junior colleague or student, opposite of '선배'.
선배가 후배를 돕다. (The senior helps the junior.)
neutral"선배 대접을 받다"
To be treated like a senior (with respect and consideration).
그는 직장에서 선배 대접을 잘 받아요. (He's well-respected as a senior at work.)
neutral"선배 노릇을 하다"
To act as a senior (guiding or helping juniors).
새로운 직원이 오면 선배 노릇을 해야 해요. (When new staff come, you have to act like a senior.)
neutral"선배로서"
As a senior (implying responsibility or perspective).
선배로서 조언을 해줄 수 있어요. (As a senior, I can give you advice.)
neutral"선배에게 배우다"
To learn from a senior.
저는 선배에게 많이 배웠어요. (I learned a lot from my senior.)
neutral"선배와의 관계"
Relationship with a senior.
선배와의 관계가 좋아요. (My relationship with my senior is good.)
neutral"선배 덕분에"
Thanks to a senior.
선배 덕분에 일을 빨리 끝냈어요. (Thanks to my senior, I finished the work quickly.)
neutral"학교 선배"
Senior from school (can refer to someone from the same school but a higher grade).
저 사람은 제 학교 선배예요. (That person is my school senior.)
neutral"직장 선배"
Senior from work (colleague with more experience or higher position).
직장 선배에게 도움을 요청했어요. (I asked my work senior for help.)
neutralMémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'sun' (선) rising 'bae' (배) -fore the others. The sun is a senior, it's always there first.
Association visuelle
Picture a respectful bow to an older, more experienced person wearing a graduation cap or a work uniform, representing a senior student or colleague.
Word Web
Défi
Think about a senior in your life, either from school or work. Now, try to form a simple Korean sentence using '선배' to describe them or an interaction with them. For example, '제 선배는 친절해요.' (My senior is kind.)
Origine du mot
Sino-Korean
Sens originel : 先 (seon) means 'first' or 'ahead', and 輩 (bae) means 'group' or 'generation'.
KoreanContexte culturel
In Korean culture, the concept of '선배' (seonbae) is very important and reflects a hierarchical social structure. It's not just about age, but also about seniority in a specific group like a school, university, or workplace. <br> You're expected to show respect to your 선배, and they, in turn, are often expected to guide and help their juniors. <br> This relationship can be a strong bond, sometimes even lifelong, involving mentorship and mutual support.
Questions fréquentes
10 questions선배 (seonbae) means a senior colleague or student. It refers to someone who has more experience or has been in a particular school, company, or organization longer than you. It's a term of respect used in many Korean social settings.
You use 선배 when addressing someone who is older or more experienced than you in a professional or academic setting. You can say '선배님' to add an extra layer of politeness. For example, if you're a new employee, you'd call your more experienced colleagues '선배' or '선배님'.
No, 선배 is not only for school. While it's commonly used among students (e.g., an older student you look up to), it's also widely used in the workplace, clubs, and other organizations to refer to someone senior to you in experience or tenure.
선배 specifically refers to someone senior in a specific context like school or work. Oppa, unnie, hyung, and noona are terms used for older siblings or close friends who are older, and they imply a more personal relationship. You wouldn't typically call your older brother '선배' unless he was also your senior at work or school.
No, you generally do not use 선배 with someone younger than you. 선배 is a term of respect for someone with more experience or who started earlier. If someone is younger and less experienced than you in a specific setting, they would be your 후배 (hubae), which means junior.
In Korean, you don't typically pluralize nouns with a specific suffix like in English. If you want to refer to multiple senior colleagues, you might say '선배들' (seonbaedeul) which means 'the seniors' or 'senior people'. However, often context makes it clear if you're talking about one or many.
Here are a few:
1. 선배님, 안녕하세요? (Hello, senior colleague/student.)
2. 우리 선배는 정말 똑똑해요. (Our senior is really smart.)
3. 선배에게 조언을 구했어요. (I asked my senior for advice.)
선배 itself is a respectful term, so it leans towards formal or polite usage. Adding '-님' (선배님) makes it even more formal and respectful. You wouldn't typically use it in very casual settings with close friends, unless those friends are also your seniors in a particular group.
The opposite of 선배 is 후배 (hubae), which means junior or someone who has less experience or started later in a school, company, or organization.
While you can say someone's name, especially if you're close or if they've given you permission, using '선배' or '선배님' is generally safer and more respectful in Korean culture, especially when you're newer to a group or speaking to someone significantly older/more experienced than you. It shows you understand and respect the social hierarchy.
Teste-toi 114 questions
저는 학교에서 한국어를 배우는 후배입니다. 제 ____은(는) 김민수 씨입니다. (I am a junior learning Korean at school. My ____ is Kim Min-su.)
'선배' refers to a senior colleague or student, which fits the context of someone being a junior (후배) and having a senior.
회사에서 ____에게 질문했어요. (I asked my ____ at the company a question.)
In a company setting, you would ask a '선배' (senior colleague) for help or questions.
우리 ____은(는) 친절해요. (My ____ is kind.)
This sentence describes a person, and '선배' (senior) fits the description of being kind.
저는 ____ 덕분에 한국 생활에 잘 적응했어요. (Thanks to my ____, I adapted well to life in Korea.)
A '선배' (senior) would be a likely person to help someone adapt to a new environment.
____님, 안녕하세요! (____, hello!)
It's common to greet a senior using '선배님' to show respect.
대학교에서 ____들이 저를 많이 도와줬어요. (At university, the ____ helped me a lot.)
At university, senior students ('선배') often help junior students.
Listen to how someone greets their senior.
Listen to who will help.
Listen to the description of the senior.
Read this aloud:
안녕하세요, 선배님!
Focus: 선배님 (seon-bae-nim)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
선배, 질문 있어요.
Focus: 선배 (seon-bae)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
선배님, 감사합니다.
Focus: 감사합니다 (gam-sa-ham-ni-da)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence introducing your senior at work or school using '선배'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저의 선배는 친절합니다. (My senior is kind.)
Imagine you are talking to your '선배'. Write a simple greeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
선배님, 안녕하세요! (Hello, senior!)
Write a sentence saying you respect your '선배'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 선배님을 존경합니다. (I respect my senior.)
What is the relationship between '저' (I) and '이분' (this person)?
Read this passage:
저는 학생입니다. 이분은 저의 선배입니다. 선배는 공부를 잘합니다.
What is the relationship between '저' (I) and '이분' (this person)?
The passage says '이분은 저의 선배입니다' (This person is my senior), indicating a junior-senior relationship.
The passage says '이분은 저의 선배입니다' (This person is my senior), indicating a junior-senior relationship.
Where do '저' (I) and '그' (he) work together?
Read this passage:
회사에 새로운 직원이 왔습니다. 그는 저의 선배입니다. 우리는 같이 일합니다.
Where do '저' (I) and '그' (he) work together?
The passage starts with '회사에 새로운 직원이 왔습니다' (A new employee came to the company), indicating they work at a company.
The passage starts with '회사에 새로운 직원이 왔습니다' (A new employee came to the company), indicating they work at a company.
Which of these statements is true?
Read this passage:
저는 학교에 다닙니다. 제 선배는 대학교 3학년입니다. 저는 1학년입니다.
Which of these statements is true?
The passage states '저는 1학년입니다' (I am in my first year) and '제 선배는 대학교 3학년입니다' (My senior is in their third year of university).
The passage states '저는 1학년입니다' (I am in my first year) and '제 선배는 대학교 3학년입니다' (My senior is in their third year of university).
Choose the most appropriate response to '안녕하세요, 선배님!'
When someone greets you as '선배님,' a polite and common response is to greet them back.
Which situation would typically involve using the term '선배'?
'선배' is used for someone senior to you in an organization or school.
What is the common way to add politeness when addressing a '선배'?
Adding '-님' makes '선배' more respectful, commonly used as '선배님'.
You would call your friend who is the same age as you '선배'.
'선배' is used for someone who started before you in an organization or school, not typically for friends of the same age.
It is common to ask a '선배' for advice.
Due to their experience, '선배' are often looked to for advice and guidance.
You would use '선배' when talking to your younger sister.
'선배' is not used for family members, especially younger ones. It's for senior colleagues or students.
Imagine you're introducing your senior at work to a new colleague. Write a short sentence in Korean introducing your senior, using the word '선배'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요. 이분은 제 직장 선배이십니다.
You want to ask your senior for help with a task. Write a polite sentence in Korean asking for their help, including '선배'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
선배님, 죄송하지만 좀 도와주실 수 있으세요?
You are thanking your senior for their guidance. Write a short thank you note in Korean, using '선배'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
선배님, 항상 가르쳐주셔서 감사합니다.
What is the relationship between '나' (I) and '선배' (senior) in the passage?
Read this passage:
저는 고등학교 1학년입니다. 제 선배는 고등학교 3학년입니다. 선배는 저에게 공부를 많이 가르쳐 줍니다.
What is the relationship between '나' (I) and '선배' (senior) in the passage?
The passage states '고등학교 1학년입니다' (I am a first-year high school student) and '제 선배는 고등학교 3학년입니다' (My senior is a third-year high school student).
The passage states '고등학교 1학년입니다' (I am a first-year high school student) and '제 선배는 고등학교 3학년입니다' (My senior is a third-year high school student).
What role did the '선배' (senior) play in the project?
Read this passage:
회사에서 새로운 프로젝트를 시작했습니다. 제 선배가 저에게 많은 조언을 해주었습니다. 선배 덕분에 프로젝트를 잘 마칠 수 있었습니다.
What role did the '선배' (senior) play in the project?
The passage says '제 선배가 저에게 많은 조언을 해주었습니다' (My senior gave me a lot of advice) and '선배 덕분에 프로젝트를 잘 마칠 수 있었습니다' (Thanks to my senior, I was able to finish the project well).
The passage says '제 선배가 저에게 많은 조언을 해주었습니다' (My senior gave me a lot of advice) and '선배 덕분에 프로젝트를 잘 마칠 수 있었습니다' (Thanks to my senior, I was able to finish the project well).
What did the senior do during lunch?
Read this passage:
점심시간에 선배와 함께 식사를 했습니다. 선배가 맛있는 음식을 사주셨습니다. 우리는 다음 주에 또 만나기로 했습니다.
What did the senior do during lunch?
The passage states '선배가 맛있는 음식을 사주셨습니다' (My senior bought me delicious food).
The passage states '선배가 맛있는 음식을 사주셨습니다' (My senior bought me delicious food).
The correct order forms the sentence 'Our senior is a cool senior.'
The correct order forms the sentence 'I have a question for my senior.'
The correct order forms the sentence 'My senior kindly helped me.'
저는 내일 우리 회사 ___와 점심을 먹을 거예요.
The sentence indicates eating lunch with someone from the company. '선배' (senior colleague) is the most appropriate choice in this context, implying a work relationship where one person is more experienced.
대학교에서 제 ___가 저에게 많은 도움을 줬어요.
In a university setting, a '선배' (senior student) often helps newer students. '교수님' (professor) teaches, '후배' (junior student) is helped, and '동기' (classmate) is at the same level.
새로운 프로젝트를 시작할 때, 저는 항상 ___에게 조언을 구합니다.
When starting a new project, it's common to seek advice from someone with more experience, which is what '선배' (senior colleague) signifies. '부하직원' (subordinate) or '동료' (colleague of same rank) might not have the experience, and '고객' (customer) is external.
회사에서 가장 존경하는 사람은 우리 팀의 ___입니다.
To respect someone the most in a team, it's usually someone with more experience and wisdom, fitting the description of a '선배' (senior colleague). '인턴' (intern), '사원' (employee), or '신입' (new hire) are typically less experienced.
저는 회사 ___들과 함께 저녁 식사를 했어요.
Eating dinner with '선배' (senior colleagues) from the company is a common social interaction in Korean work culture. The other options are unlikely to be the primary group for a company dinner.
우리 ___는 항상 저에게 친절하게 대해주세요.
A '선배' (senior colleague or student) often acts as a mentor and is kind to their juniors. While a '선생님' (teacher) or '사장님' (boss) could also be kind, '선배' is a more specific and common relationship in this context of mentorship.
Choose the most appropriate response. A junior colleague is asking for advice from their '선배'. What would be the most natural way to address them?
'선배님' is the most respectful and appropriate way to address a senior in a professional or academic setting, especially when asking for advice. The other options are either too informal or impolite.
You are a new employee and your manager introduces you to a senior team member. Which of these phrases would you most likely use when first meeting your '선배'?
This is a polite and common greeting used when meeting a senior person for the first time in a professional context. '잘 부탁드립니다' means 'Please take good care of me' or 'I look forward to working with you.'
A group of students are discussing their upcoming project. One student, who is a '후배' (junior), asks a '선배' for help. Which sentence shows the most respectful interaction?
Adding '-님' to '선배' makes it more respectful. The phrase '도와주실 수 있으세요?' is a polite way to ask for help.
It is generally acceptable to call your '선배' by their first name without any honorifics in a formal work environment in Korea.
In a formal work environment in Korea, it is usually considered impolite to call a '선배' (senior colleague) by their first name without any honorifics. You should typically use '선배님' or their title.
In a Korean university, an older student who is in a higher year than you would typically be referred to as your '선배'.
Yes, '선배' is commonly used to refer to senior students (those in higher academic years) in a Korean university.
The term '선배' can only be used for people who are older than you.
While '선배' often refers to someone older, it primarily denotes someone who is senior to you in terms of experience, position, or academic year, regardless of their actual age. For example, a younger person might be your '선배' if they started working at the company earlier.
This sentence means 'My senior bought me lunch.' The correct order follows the typical Korean sentence structure: Subject-Object-Verb.
This sentence means 'Senior Kim Min-jun is good at work.' The structure is Subject + Topic Marker + Object + Adverb + Verb.
This sentence means 'I asked my senior for advice.' The structure is Subject + Object + Indirect Object + Verb.
Which situation would typically involve calling someone '선배'?
선배 is used to refer to someone who is senior in experience or position within a specific organization like a school or workplace, not generally for family or same-age friends.
If you are a freshman in university, who would you likely refer to as '선배'?
Within a university setting, '선배' is used for students in higher academic years, indicating their seniority.
What is the primary implication of calling someone '선배' in a Korean context?
The term '선배' inherently carries a sense of respect and acknowledgment of the individual's seniority and accumulated experience in a given group or organization.
It is common to use '선배' when talking to someone who is older than you but has no connection to your school or workplace.
'선배' is specifically used within the context of a shared organization (school, company, club) where there is a clear hierarchy based on tenure or experience, not just for general age difference.
A '선배' is expected to offer guidance and support to their juniors, known as '후배' (hubae).
In Korean culture, the '선배-후배' relationship often involves the '선배' taking on a mentorship role, providing advice and assistance to their '후배'.
You can use '선배' interchangeably with '친구' (chingu), which means 'friend'.
'선배' denotes a hierarchical relationship based on seniority, whereas '친구' refers to an equal peer relationship. They are not interchangeable.
This sentence means 'Kim Min-jun is the senior colleague I respect the most in our company.' The correct order follows Korean sentence structure (Subject-Object-Verb) and typical phrase ordering.
This sentence means 'I received a lot of help from my seniors at school.' The correct order places the subject ('저는' - I, often implied) first, followed by the location ('학교에서' - at school), the object of help ('선배들에게' - from seniors), the amount ('많은' - a lot of), the noun '도움' (help), and finally the verb ('받았습니다' - received).
This sentence means 'I became close with my seniors at the university freshman welcoming party.' The correct order logically progresses from the event location and context to the interaction with seniors and the resulting action.
저는 그 회사에서 김민준 ___를 보며 많은 것을 배웠어요. (I learned a lot watching Kim Min-jun ___ at that company.)
The context implies learning from someone with more experience, so '선배' (senior colleague) is the most appropriate choice.
대학교에 입학했을 때, 저는 같은 과의 ___들에게 많은 도움을 받았습니다. (When I entered university, I received a lot of help from the ___ in the same department.)
In a university setting, students typically receive help from '선배' (senior students) who have more experience.
신입사원으로서, 저는 항상 저의 ___에게 질문하는 것을 주저하지 않습니다. (As a new employee, I never hesitate to ask questions to my ___.)
New employees commonly ask questions to '선배' (senior colleagues) who can guide them.
이번 프로젝트에서 제 ___는 저에게 중요한 조언을 해주었습니다. (My ___ gave me important advice on this project.)
Receiving important advice implies a mentor-like relationship, which is characteristic of a '선배' (senior colleague).
졸업 후에도 저는 고등학교 ___들과 계속 연락하며 지내요. (Even after graduating, I continue to keep in touch with my high school ___.)
'선배' refers to those who attended school before you, even after graduation. '동창생' would imply classmates.
그는 나에게 정말 좋은 ___였고, 내가 어려운 시기를 극복하는 데 도움을 줬다. (He was a really good ___ to me and helped me overcome a difficult period.)
Someone who helps overcome difficult times often takes on a mentoring role, fitting the description of a '선배' (senior).
You are a new employee at a company. Write a short message to your senior colleague (선배) asking for advice on a project you are working on. Be polite and respectful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
선배님, 안녕하세요. 다름이 아니라 제가 지금 진행하고 있는 프로젝트에 대해 선배님의 조언을 좀 얻고 싶습니다. 혹시 시간 괜찮으실 때 잠깐 이야기 나눌 수 있을까요? 바쁘시겠지만, 도움 주시면 정말 감사하겠습니다.
Describe a situation where you would typically use the term '선배' in a Korean context. Explain the relationship dynamic involved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
'선배'는 주로 직장이나 학교에서 자신보다 연장자이거나 경험이 많은 사람을 지칭할 때 사용합니다. 예를 들어, 대학교에서 후배가 선배에게 학업이나 진로에 대한 조언을 구할 때 자주 쓰이죠. 선배는 후배에게 지식과 경험을 공유하고 도움을 주는 역할을 하며, 후배는 선배를 존경하고 따르는 관계가 일반적입니다.
Imagine you are introducing your '선배' to a foreign friend. Write a brief explanation of what '선배' means and its cultural significance in Korea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 분은 제 '선배'이십니다. 한국에서 '선배'는 자신보다 학교나 직장에서 먼저 들어왔거나 경험이 많은 사람을 의미해요. 단순한 연장자 이상으로, 멘토나 가이더 역할을 해주시는 분이죠. 한국 사회에서는 이런 선후배 관계를 매우 중요하게 생각하고, 서로 존중하며 도움을 주고받는 것이 일반적입니다.
위 글에서 '선후배 문화'에 대한 설명으로 올바르지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
한국의 선후배 문화는 오랜 역사와 전통을 가지고 있습니다. 학교나 직장에서 선배는 후배에게 경험과 지식을 전달하고, 후배는 선배를 존경하며 따르는 것이 일반적인 모습입니다. 이러한 관계는 단순한 상하 관계를 넘어, 서로에게 도움을 주고받는 중요한 사회적 연결망을 형성합니다. 하지만 때로는 이러한 문화가 과도한 위계질서로 이어질 수 있다는 비판도 존재합니다.
위 글에서 '선후배 문화'에 대한 설명으로 올바르지 않은 것은 무엇입니까?
글에서는 선후배 관계가 '단순한 상하 관계를 넘어' 사회적 연결망을 형성한다고 했지만, 완전히 평등한 관계라고는 언급하지 않았습니다. 오히려 '과도한 위계질서로 이어질 수 있다는 비판'이 있다는 점에서 상하 관계의 측면이 있음을 유추할 수 있습니다.
글에서는 선후배 관계가 '단순한 상하 관계를 넘어' 사회적 연결망을 형성한다고 했지만, 완전히 평등한 관계라고는 언급하지 않았습니다. 오히려 '과도한 위계질서로 이어질 수 있다는 비판'이 있다는 점에서 상하 관계의 측면이 있음을 유추할 수 있습니다.
이 글의 필자가 선배들로부터 받은 도움으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
저는 대학교에서 동아리 활동을 할 때 많은 선배들에게 도움을 받았습니다. 특히 학업에 대한 조언이나 취업 준비 과정에서 선배들의 이야기는 큰 힘이 되었습니다. 졸업 후에도 가끔 만나서 식사를 하거나 연락을 주고받으며 좋은 관계를 유지하고 있습니다. 선배들은 제가 사회생활을 하는 데 있어서 중요한 멘토이자 조언자 역할을 해주셨습니다.
이 글의 필자가 선배들로부터 받은 도움으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
필자는 학업 조언, 취업 준비 이야기, 사회생활 멘토링에 대해 언급했지만, 경제적인 지원에 대해서는 언급하지 않았습니다.
필자는 학업 조언, 취업 준비 이야기, 사회생활 멘토링에 대해 언급했지만, 경제적인 지원에 대해서는 언급하지 않았습니다.
한국 드라마나 영화에서 후배가 선배에게 보이는 태도에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
한국 드라마나 영화에서 자주 볼 수 있는 장면 중 하나는 후배가 선배에게 존댓말을 사용하고 예의를 갖추는 모습입니다. 이는 한국 사회의 수직적인 관계와 위계질서를 잘 보여주는 예시입니다. 비록 시대가 변하면서 이러한 문화도 조금씩 변화하고 있지만, 여전히 선배에 대한 존중은 중요한 가치로 여겨집니다. 특히 나이 차이가 크거나 경력이 훨씬 앞서는 선배에게는 더욱 그렇습니다.
한국 드라마나 영화에서 후배가 선배에게 보이는 태도에 대한 설명으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
글에서 '후배가 선배에게 존댓말을 사용하고 예의를 갖추는 모습'이 자주 보인다고 명시되어 있습니다.
글에서 '후배가 선배에게 존댓말을 사용하고 예의를 갖추는 모습'이 자주 보인다고 명시되어 있습니다.
This sentence means 'I asked senior Kim Min-jun for advice.' The correct order is to start with the person, then the honorific, then the object, and finally the verb.
This sentence means 'Our senior always helps.' The correct order is subject, adverb, object, verb.
This sentence means 'I learned a lot from my school senior.' The correct order is subject, modified noun, indirect object, adverb, verb.
김대리는 항상 박 ____ 에게 업무에 대해 조언을 구한다.
김대리 (Manager Kim) would seek advice from someone senior (선배), not a junior (후배), colleague (동료), or friend (친구) in a professional context for work advice.
신입사원으로서 저는 ____ 들의 경험과 지식을 존중하고 배우려 노력합니다.
As a new employee, one would respect and try to learn from the experience and knowledge of their seniors (선배), who are typically more experienced colleagues. 상사 (boss) is too general and doesn't imply the peer-like mentorship aspect of 선배. 동료 (colleague) doesn't specifically mean senior. 부하 (subordinate) is the opposite.
대학 시절, 제 ____ 는 제가 학업적으로 어려움을 겪을 때마다 큰 도움을 주었습니다.
In university, a senior student (선배) would typically provide guidance and help during academic difficulties, as they have more experience in the same institution. 교수님 (professor) is an instructor, 동기 (peer of same year) wouldn't necessarily have more experience, and 후배 (junior) is less experienced.
이번 프로젝트는 ____ 와 협력하여 진행하는 것이 성공의 열쇠가 될 것입니다.
Collaborating with a 'capable senior' (유능한 선배) would likely be a key to success for a project, implying someone with more expertise and experience. The other options don't convey the same level of beneficial guidance.
퇴사 후에도 가끔 옛 직장 ____ 들과 만나 안부를 묻고 있습니다.
Even after leaving a company, maintaining contact with former seniors (선배) is common to catch up and maintain professional relationships, highlighting the lasting respect. While 동료 (colleagues) could also fit, 선배 specifically implies those who were more experienced and potentially mentored you.
축구부 ____ 들이 신입생들에게 훈련 방법과 팀 규칙을 알려주었다.
In a sports club like a soccer team, senior members (선배) would typically be responsible for teaching new recruits (신입생) about training methods and team rules, drawing on their experience within the team. 감독 (director) and 코치 (coach) are official instructors, and 주장 (captain) is a specific leadership role, but 선배 covers the general senior member who guides.
Choose the most appropriate scenario to use '선배'.
'선배' (seonbae) is used to address someone who has more experience than you in a particular field, often an older student or a senior colleague at work. While a professor is a senior, '선배' is not the typical term used; rather, '교수님' (gyosunim) would be used. It's also not used for younger siblings or just older friends unless they also fit the senior-in-experience criteria in a shared context.
Which of the following describes a situation where you would NOT use '선배'?
'선배' is specifically for seniors in an academic or professional setting. A child addressing an adult neighbor would use terms like '아저씨' (ajeossi) or '아주머니' (ajumeoni) for an older man or woman, respectively, or '이모' (imo) for an aunt-like figure, depending on the relationship and age.
A junior employee wants to ask an experienced coworker for advice. What is the most natural and polite way to address them?
'선배님' (seonbaenim) is the honorific form of '선배' and is the most appropriate and polite way to address a senior colleague when asking for a favor or advice. The other options are either impolite or too informal.
It is always appropriate to use '선배' for anyone older than you.
'선배' specifically refers to someone with more experience in a shared academic or professional context, not just anyone older. For example, you wouldn't call your older brother '선배' unless you were also in the same school or workplace and he was senior to you there.
If you are a student, you would typically refer to a graduate student in the same department as '선배'.
In an academic setting, a graduate student typically has more experience and has been in the program longer than an undergraduate, making '선배' an appropriate term of address.
The term '선배' can be used by a manager to address their subordinate if the subordinate is older.
While '선배' denotes seniority in experience, it's primarily used by the junior person to address the senior. A manager, regardless of their subordinate's age, would typically use their subordinate's name or title, not '선배', as the manager holds the positional authority.
My university senior gave me advice.
I had lunch with my senior colleagues.
Kim senior, how should we proceed with this project?
Read this aloud:
선배님께 좋은 인상을 남기고 싶어요.
Focus: 선배님께
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저희 선배들은 항상 저를 잘 챙겨주세요.
Focus: 선배들은
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
졸업한 선배가 후배들에게 강연을 했습니다.
Focus: 졸업한 선배가
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a new intern at a Korean company. Write a short email to your 선배, introducing yourself and asking for their guidance on a specific project. Include appropriate honorifics and express your eagerness to learn. The project is about market research for a new product.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
선배님께, 안녕하세요, 이번에 새로 인턴으로 들어온 [당신의 이름]입니다. 시장 조사 프로젝트에 함께하게 되어 정말 기대됩니다. 아직 모르는 것이 많아 선배님의 도움이 필요할 것 같습니다. 잘 부탁드립니다! [당신의 이름] 드림
You are a senior student (선배) in a university club. A new member (후배) has just joined. Write a welcome message to them, offering your support and suggesting a casual get-together to help them settle in. Emphasize the supportive atmosphere of the club.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요, [클럽 이름] 선배 [당신의 이름]입니다. 저희 클럽에 오신 것을 진심으로 환영합니다! 혹시 궁금한 점이나 어려운 점이 있다면 언제든지 저에게 물어보세요. 제가 최대한 도와드리겠습니다. 혹시 괜찮으시다면 다음 주에 같이 점심 식사라도 하면서 더 많은 이야기를 나누는 건 어떨까요?
Describe a situation where the relationship between a 선배 and 후배 was particularly impactful in your experience or in a story you know. Discuss the nature of their interaction and its positive or negative consequences. Focus on the nuances of this dynamic in a Korean context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제가 아는 한 선배는 항상 후배들을 진심으로 아끼고 돌봐주었습니다. 특히 학업적으로 어려움을 겪는 후배들에게는 밤늦게까지 개인적으로 과외를 해주기도 했습니다. 덕분에 그 후배는 학점을 잘 받을 수 있었고, 선배의 그런 모습은 다른 후배들에게도 좋은 본보기가 되었습니다. 이런 선후배 관계는 단순한 직장 동료나 학교 친구 이상의 유대감을 형성하는 데 큰 역할을 하는 것 같습니다. 때로는 선배의 기대가 부담이 될 수도 있지만, 대체로 긍정적인 영향을 미친다고 생각합니다.
위 글에서 박지영 씨는 김민준 씨에게 어떤 역할을 했습니까?
Read this passage:
김민준 씨는 대학교 졸업 후 처음으로 회사에 입사했습니다. 모든 것이 낯설고 어려웠지만, 그의 선배인 박지영 씨는 민준 씨를 따뜻하게 맞이해주었습니다. 박 선배는 민준 씨가 업무에 적응할 수 있도록 매일 점심시간에 함께 밥을 먹으며 회사 분위기나 업무 관련 팁을 알려주었고, 민준 씨가 어려운 점이 있을 때마다 기꺼이 도와주었습니다. 민준 씨는 박 선배 덕분에 빠르게 회사 생활에 익숙해질 수 있었습니다.
위 글에서 박지영 씨는 김민준 씨에게 어떤 역할을 했습니까?
박지영 씨는 김민준 씨에게 업무 적응을 돕고 조언을 해주었으므로, 선배이자 멘토의 역할을 했습니다.
박지영 씨는 김민준 씨에게 업무 적응을 돕고 조언을 해주었으므로, 선배이자 멘토의 역할을 했습니다.
위 글에서 한국의 선후배 문화가 가지는 중요한 의미는 무엇입니까?
Read this passage:
한국의 선후배 문화는 단순히 나이 차이에서 오는 것이 아니라, 경험과 지식의 전달이라는 중요한 의미를 가집니다. 특히 대학 동아리나 직장에서는 선배가 후배에게 노하우를 전수하고, 후배는 선배의 조언을 통해 성장하는 경우가 많습니다. 이러한 관계는 때로는 수직적으로 보일 수 있지만, 상호 존중과 배려를 바탕으로 형성될 때 긍정적인 시너지를 발휘합니다. 하지만 선배가 후배에게 무리한 요구를 하거나 권위를 남용하는 경우도 있어, 건강한 선후배 관계를 위한 노력이 필요합니다.
위 글에서 한국의 선후배 문화가 가지는 중요한 의미는 무엇입니까?
글의 첫 문장에서 '경험과 지식의 전달이라는 중요한 의미를 가집니다'라고 명시되어 있습니다.
글의 첫 문장에서 '경험과 지식의 전달이라는 중요한 의미를 가집니다'라고 명시되어 있습니다.
이하나 학생이 사진 실력을 빠르게 향상시킬 수 있었던 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
새로운 학기가 시작되자, 수많은 신입생들이 캠퍼스에 활기를 불어넣었습니다. 그중에서도 이하나 학생은 유독 적극적으로 동아리 활동에 참여하고자 했습니다. 그녀는 평소 관심 있었던 사진 동아리 '찰나'에 가입했는데, 동아리 회장이자 사진 동아리의 선배인 최준호 씨는 하나 씨의 열정을 높이 평가했습니다. 최 선배는 하나 씨에게 기본적인 카메라 사용법부터 사진 구도 잡는 법까지 상세하게 가르쳐주었고, 하나 씨는 최 선배의 가르침 덕분에 빠르게 사진 실력을 향상시킬 수 있었습니다. 두 사람은 단순한 선후배 관계를 넘어, 사진이라는 공통 관심사로 끈끈한 유대감을 형성했습니다.
이하나 학생이 사진 실력을 빠르게 향상시킬 수 있었던 주된 이유는 무엇입니까?
글에서 '최 선배는 하나 씨에게 기본적인 카메라 사용법부터 사진 구도 잡는 법까지 상세하게 가르쳐주었고, 하나 씨는 최 선배의 가르침 덕분에 빠르게 사진 실력을 향상시킬 수 있었습니다'라고 언급되었습니다.
글에서 '최 선배는 하나 씨에게 기본적인 카메라 사용법부터 사진 구도 잡는 법까지 상세하게 가르쳐주었고, 하나 씨는 최 선배의 가르침 덕분에 빠르게 사진 실력을 향상시킬 수 있었습니다'라고 언급되었습니다.
This sentence means 'I asked my senior for advice about the new project.' The structure follows the common Korean sentence order: topic/context, indirect object, object, verb.
This translates to 'She is my senior colleague at work and also a mentor.' The sentence connects two related statements about the subject.
Meaning 'I started a business with a senior who I've been close with since university.' It describes a long-standing relationship leading to a joint venture.
/ 114 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur education
백점
A2A perfect score, typically 100 points, in a test or exam.
능력
B1The possession of the means or skill to do something; talent or capacity to perform a task.
결석
B1The state of being absent from a place or event, especially a school or university class.
결석하다
A2To be absent from school or work.
학업성취도
B2The extent to which a student has achieved their short or long-term educational goals, usually measured by grades or test scores.
학업 성취
B2The extent to which a student or institution has achieved their educational goals, typically measured by grades or test scores.
학문
B1A field of study or the pursuit of knowledge through systematic research and learning.
학문적
B1Relating to education, scholarship, or schools; focused on theoretical study rather than practical application.
학술
B1Relating to education and scholarship, especially at a college or university level; academic pursuits or studies.
학원
A2A private educational institute for supplementary learning.